Sign in today to find solutions:

Don't have an account? Sign up

Peavey PV 2000 Operating Manual

Peavey professional stereo power amplifier operating guide.

 
Next page ->

Summary of Contents

  • Page 2

    Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

  • Page 3

    TO-3 output devices for reliability. Unlike typical home stereo units, the PV 2000 employs massive power transformers, very effective two-speed fan cooling, and offers impressive specifications and features not found on any other competitive unit in this price range.

  • Page 4

    With DDT defeated, a severe overload could cause the mains circuit breakers to trip as a matter of course. (The Peavey DDT compression system will be covered in greater detail later in this manual.) MODE SWITCH (6) This switch is used to select either Stereo or Bridge mode of operation.

  • Page 5

    HIGH-Z INPUT JACKS (8) Two parallel i/4” stereo input jacks are provided for each channel. This allows one to be used as a conventional input and, simultaneously, the other to be used as a “line out” (Y-cord) to connect to another input jack on this amplifier or other amps or equipment.

  • Page 6

    Again, inadvertent short circuit or sustained overload usage could also cause temporary thermal shutdown and/or tripping of the mains power breaker. Also, most home wiring and electrical circuits are only 15 amps. One PV 2000 can cause a 15 AMP breaker to trip if a severe overload occurs.

  • Page 7

    Peavey’s patented DDT (Distortion Detection Technique) compression circuit enables the sound technician to maximize the performance of the amplifier/speaker combination by preventing the power amp from running out of headroom (clipping). This compression system is activated by a unique circuit that senses signal conditions which might overload the amplifier and activates compression (reduces the amp gain) when clipping is imminent.

  • Page 8

    Output Power2J: 2 ohms, 1 kHz, 1% THD 4 ohms, 1 kHz, 1% THD 8 ohms, 1 kHz, 1% THD Bridge mode, mono 4 ohms, 1 kHz, 1% THD 8 ohms, 1 kHz, 1% THD Rated Output Power? 4 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 1% THD 8 ohms, 20 Hz to 20 kHz, 0.1% THD Slew Rate? Stereo mode, each channel...

  • Page 9

    System Load 4 OHM Minimum Speakers For optimum performance and rehabdlty DO NOT PRESENT THE AMPLIFIER WITH A SPEAKER LOAD OF LESS THAN 2 OHMS, ORACOMBINATION OF SPEAKERS THAT TOGETHER ARE LESS THAN 2 OHMS! Using one speaker, II must be rated at 2 ohms minimum. Using tmw speaker\, they must be rated each at 4 ohm\ mmimum.

  • Page 10

    Channel A to Low Frequency - Channel B to Mid/High Frequency Drivers 2-WAY MONO IRE0 . Sub-Woofer Level Adjust Depress in Crossover Active output from Mixer Connect Hi Out to input B Leave Switch Out Position Mid/High Level adjust - Sub-Woofer Level Adjust Depress in Crossover...

  • Page 11

    2 Q por canal, por lo cual desarrolla asombrosos niveles de ejecucion en la salida con el modo bridge (puente) de 4 R. El PV 2000 cuenta con una estructura resistente que permite montarlo en un bastidor, asi coma una capacidad sumamente adecuada para hater conexiones en patch.

  • Page 12

    Si la compresion DDT esta anulada, una sobrecarga severa puede derivar en la desconexion del interruptor automatic0 de alimentacion. (E/ sistema de compresidn DDT de Peavey se describe en detalle en secciones siguientes de este manual.) CONMUTADOR DE MOD0 (6) Este conmutador se emplea para seleccionar el modo de operation estereofonico o el modo bridge.

  • Page 13

    ENCHUFES HEMBRA DE ENTRADA DE ALTA IMPEDANCIA (8) Se proveen dos enchufes hembra estereofonicos de l/4”, en paralelo, para la entrada a cada canal. Esto permite que uno sea utilizado coma una entrada conventional y, simultaneamente, el otro pueda ser empleado coma “salida” (cable en Y) para la conexion a otro enchufe hembra de entrada de este amplificador u otros amplificadores o equipos.

  • Page 14

    CONMUTADOR DEL ENTRECRUZAMIENTO (12) Este conmutador se utiliza para activar la capacidad de entrecruzamiento de este amplificador. Cuando se deprime este baton, las frecuencias bajas se envian automaticamente al canal correspondiente. Las frecuencias altas se envian al enchufe hembra de salida de alta frecuencia, que se puede conectar a la entrada de 10s otros canales o a otro amplificador.

  • Page 15

    Por ejemplo, el PV 2000 tiene 1000 Wef nominales por canal sobre 2 R. El valor nominal del modo bridge son 2000 W,r sobre 4 Q (carga minima). La operation en el modo bridge se efectua colocando el conmutador de modo en la position “BRIDGE”, conectando el terminal del cable...

  • Page 16

    2 ohms par canal, le niveau de performance en mode de pontage 4 ohms est impressionnant. Le PV 2000 peut etre monte en rack et presente une construction robuste, ainsi que des possibilites de cablage plus qu’adequates. Le panneau avant comporte un commutateur general a bascule, une DEL temoin de mise sous tension et une double DEL temoin DDTTM.

  • Page 17

    circuit dans I’un ou les deux canaux, le fonctionnement continu en surcharge ou en ecretage (particulierement en 2 ohms) causent le declenchement du disjoncteur. Dans ce cas, il suffit de mettre I’interrupteur general en position d’art@, de rearmer le disjoncteur et d’eliminer la cause de la surcharge. Lorsque le disjoncteur se declenche, le bouton sort d’environ 2,5 cm et doit etre enfonce pour se rearmer.

  • Page 18

    SORTIES HAUT-PARLEURS (10) Chaque canal est pourvu de deux jacks de 6,3 mm (l/4 PO.) et d’une barrette de raccordement 5 voies a bornes serre-fil. Ici encore, les sorties de chaque canal sont en parallele, ce qui permet d’utiliser des jacks telephone de 6,3 mm (l/4 PO.), des fiches banane ou des fils denudes pour le branchement des haut-parleurs.

  • Page 19

    Par exemple, la puissance nominale du PV 2000 est de 1000 watts RMS en 2 ohms. La puissance nominale en pontage est de 2000 watts RMS en 4 ohms (charge minimale). Le fonctionnement en mode de pontage est obtenu en mettant le commutateur de mode en position ( <...

  • Page 20

    signal tout en minimisant I’ecretage et la distorsion, reduisant ainsi considerablement les risques de degradation et d’endommagement des haut-parleurs. Le systeme DDT constitue une solution automatique au probleme d’ecretage des amplis de puissance. Les amplis de serie PV utilisant des disjoncteurs pour la protection contre les surtensions, le role du systeme DDT est encore plus important pour le maintien du fonctionnement en empechant I’ecretage et la surcharge de chacun des canaux.

  • Page 21

    Dieser Verstarker verwendet erprobte Technologie, die aus langjahrigen Erfahrungen in der Konstruktion von Verstarkern stammt, wobei die robusten TO-3 Ausgangseinheiten hochste Zuverlassigkeit gewahrleisten. Anders als typische Heimgerate verftigt der PV 2000 iiber massive Netztransformatoren und eine auf3erst wirksame Geblasektihlung mit zwei Drehzahlen. Er bietet beeindruckende technische Kennwerte und Merkmale, die man bei vergleichbaren Get&en dieser...

  • Page 22

    Funktion eingeschaltet sein, urn das Risiko einer Ubersteuerung oder Uberlastung eines oder beider Kanale minimal zu halten. Bei ausgeschaltetem DDT kann eine extreme Uberlastung dazu ftihren, daf3 die Netzunterbrecher ausgelost werden. (Das Peavey DDT-Kompressionssystem wird sp2ter in dieser Anleitung ausftihrlicher behandelt.) MODUSSCHALTER (6) Dieser Schalter dient zur Wahl des Stereo- oder Uberbruckungs-Betriebsmodus.

  • Page 23

    FREQUENZWEICHEN-HGHENAUSGANGSBUCHSEN (9) Diese Ausgangsbuchsen ermoglichen einen weitergehenden Einsatz der Frequenzweiche. Bei gedrucktem Frequenzweichen-Schalter wird das Signal des niedrigen Frequenzbereichs automatisch zu Kanal A geftihrt. Das Signal des hohen Frequenzbereichs muf3 von dieser Buchse mit dem Eingang von Kanal B verbunden werden. Werden beide Kanale fur den tiefen Frequenzbereich verwendet (Uberbrtickungs- oder Stereomodus), konnen die HI OUT-Buchsen mit einem anderen Verstarker verbunden werden, urn den hohen Frequenzbereich zu einem Zweiwegesystem zu fuhren.

  • Page 24

    Ausgangsleistungen der beiden Kanale bei einer Nennbelastbarkeit, die dem Doppelten der Nennbelastbarkeit eines Kanals gleicht. Der PV 2000 weist eine Nennleistung von 1000 Watt eff. pro Kanal an 2 Ohm auf. Demzufolge betragt die Nennleistung im Uberbriickungsmodus 2000 Watt eff. an 4 Ohm (minimale Last).

  • Page 25

    Peaveys patentierte DDT-Kompressionsschaltung (Distortion Detection Technique = Technik zur Erfassung von Verzerrungen) ermoglicht eine Leistungsmaximierung der Verstarker/Lautsprecher- Kombination, indem dafijr gesorgt wird, daf3 der Leistungsverstarker immer iiber ausreichend Headroom verfiigt. Das Kompressionssystem wird von einer speziellen Schaltung aktiviert, die Signalbedingungen erkennt, die zu einer Uberlastung des Verstarkers ftihren konnen.

  • Page 26

    If this product contains tubes or meters, Peavey warrants the tubes or meters contained in the product to be free from defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from date of purchase;...

  • Page 27

    The user should not attempt to service this equipment. All service work should be done by a qualified service technician. This product should be used only with a cart or stand that is recommended by Peavey Electronics. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time.

  • Page 28

    Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation 711 A Street / Meridian, MS 39301 / U.S.A. / (601) 483-5365 / Fax 486-1278 0 1 9 9 7 Printed in U.S.A. 6197...

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: