Download Print this page

Kenwood KAC-7406 Instruction Manual

4/3 channel power amplifier

Advertisement

Quick Links

KAC-7406
KAC-6406
4/3 CHANNEL POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4/3 CANAUX
MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4/3 CANALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power
amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model
KAC-7406/KAC-6406
Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
B64-5158-08/00 (KH/EH)
Installation / Installation / Instalación
7 Accessories / Accessoires / Accesorios
7 Installation procedure
Since there are large variety of settings and
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo
1
4
connections possible according to applications,
autorroscantes
ø 4 x 20 mm
read the instruction manual well to select the
Speaker level input cable / Câble d'entrée de niveau
proper setting and connection.
2
1
d'enceinte / Cable de entrada del nivel de altavoces
1. Remove the ignition key and disconnect the
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Connect the input and output wires of the
315 mm
232 mm
4. Connect the speaker wires.
ø 4.6
5. Connect the power wire, power control wire
6. Install the installation fittings in the unit.
7. Attach the unit.
8. Connect the negative · terminal of the
• Do not install in the below locations;
• Do not install the unit under the carpet.
• Install this unit in a location which allows heat to
1 Parts included
• The surface temperature of the amplifier will
Pieces comprises
Partes incluidas
• When making a hole under a seat, inside the
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air
• The installation to the vehicle should securely
• After installing the unit, check to make sure that
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
KAC-6406_KE_EnFrEs.indd 1
Safety precautions
WARNING
Protection function
The protection function is activated in the following
To prevent injury or fire, take the following
situations:
precautions:
This unit is equipped with a protection function for
• Mounting and wiring this product requires skills and
protecting this unit and your speakers from various
experience. For safety's sake, leave the mounting and
accidents or problems that can occur.
wiring work to professionals.
When the protection function is triggered, the power
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other wires
indicator goes off and the amplifier stops operating.
with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more to prevent
• When a speaker wire may be short-circuited.
wire deterioration and damage to the wire coating.
• When a speaker output contacts ground.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
the speaker output.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
• When the internal temperature is high and unit won't
off the power immediately and consult your Kenwood
operate.
dealer.
• Do not touch the unit during use because the surface of
7 Wiring
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
• Take the battery wire for this unit directly from the
battery. If it's connected to the vehicle's wiring harness,
it can cause blown fuses etc.
CAUTION
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
To prevent damage to the machine, take the following
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
precautions:
each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
iron plate by using Grommets.
with a negative ground connection.
• Connect the ground wire to a metal part of the car
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
chassis that acts as an electrical ground passing
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
electricity to the battery's negative · terminal. Do not
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
turn the power on if the ground wire is not connected.
with too much dust or the possibility of water splashing.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
• When replacing a fuse, only use a new one with the
near the battery. The protective fuse should be the same
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
capacity as the unit's fuse capacity or somewhat larger.
may cause your unit to malfunction.
• For the power cord and ground, use a vehicle type
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
disconnect the wiring harness.
with the range of 5 mm2 (AWG 10) or more.)
• When more than one power amplifier are going to be
NOTE
used, use a power supply wiring wire and protective
• If you experience problems during installation, consult
fuse of greater current-handling capacity than the total
your Kenwood dealer.
maximum current drawn by each amplifier.
• If the unit does not seem to be working right, consult
7 Speaker selection
your Kenwood dealer.
• Using speakers with smaller input ratings than the
amplifier's output power would result in smoke
Cleaning the unit
generation or equipment failure.
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
• The impedance of the speakers that are going to
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
be connected should be 2Ω or greater (for stereo
connections), or 4Ω or greater (for bridged connections).
CAUTION
When more than one set of speakers are going to
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
be used, calculate the combined impedance of the
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
speakers and then connect suitable speakers to the
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
amplifier.
cause the indicator letters to peel off.
<Example>
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
7 Procédure d'installation
Etant donné que le nombre de réglages et de
raccordements est assez important, il importe de
prendre pleinement connaissance du mode d'emploi.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne
négative · de la batterie pour éviter les court-
negative · terminal of the battery to prevent
circuits.
short circuits.
2. Régler l'appareil en fonction de l'utilisation désirée.
3. Raccorder les câbles d' e ntrée et de sortie de l'appareil.
4. Raccorder les câbles de haut-parleur.
units.
5. Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le
câble de commande d'alimentation et le câble
de masse.
and grounding wire following this order.
6. Mettre en place les accessoires d'installation sur
l'unité.
7. Brancher l'unité.
8. Raccorder la borne négative · de la batterie.
battery.
ATTENTION
• Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si
CAUTION
vous vous trouvez dans l'un des lieux suivants;
(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule
(Unstable location, In a location that interferes
peut être gênée, Lieu exposé à l'humidité, Lieu
with driving, In a location that gets wet, In a
exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu
dusty location, In a place that gets hot, In a place
exposé directement à la lumière du jour, Lieu
that gets direct sunlight, In a location that gets
exposé à l'air chaud)
hit by hot air)
• Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe,
tapis, etc; la chaleur qui s'accumulerait risque
Otherwise heat build-up occurs and the unit
d' e ndommager l'appareil.
may be damaged.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que
la chaleur puisse se dissiper aisément. Après
easily dissipate.
l'installation, ne placer aucum objet sur l'appareil.
Once installed, do not place any object on top
• La surface de l'amplificateur va chauffer pendant
of the unit.
l'utilisation. Installer l'amplificateur à un endroit
où des passagers, de la résine ou d'autres
become hot during use. Install the amplifier in a
substances sensibles à la chaleur n' e ntreront pas
place where people, resins, and other substances
en contact avec lui.
that are sensitive to heat will not come into
• Lors du forage d'un trou sous le siège, à
contact with it.
l'intérieur du coffre ou partout ailleurs dans
le véhicule, vérifier s'il n'y a pas d' é lément
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
dangereux de l'autre côté, tel qu'un réservoir à
that there is nothing hazardous on the opposite
carburant, une conduite de frein, une gaine de
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes
harness, and be careful not to cause scratches or
ou d'autres dégâts.
other damage.
• Ne pas l'installer près du tableau de bord, de la
plage arrière ou d' é léments de sécurité de l'airbag.
bag safety parts.
• Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil
doit être fermement fixé à un endroit ou il ne
fasten the unit to a place in which it will not
gênera pas la conduite. Si l'appareil se détache
obstruct driving. If the unit comes off due to a
suite à un choc et heurte quelqu'un ou un
shock and hits a person or safety part, it may
élément de sécurité, il peut occasionner des
cause injury or an accident.
blessures ou un accident.
• Après installation de l'appareil, s'assurer que
electrical equipment such as the brake lamps,
les différents équipments électriques tels que
turn signal lamps and windshield wipers operate
lampes frein et les clignotants de direction
normally.
fonctionnent normalement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse, assu-
rez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câble
avec une section de 5 mm
2
(AWG 10) afin d'éviter tout
risque de détérioration ou d'endommagement du revête-
ment des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur Kenwood.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre
les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l'appareil est raccordé à une source
d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appa-
reil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l'appareil
Si la surface de l'appareil sale, l'essuyer avec un chiffon au
silicone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'appa-
reil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
Combined impedance
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l'unité est utilisée avec l'ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-
rable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
Connection / Raccordements / Conexiones
7 Procedimiento de instalación
Como se puede hacer una gran variedad de
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea
atentamente el manual de instrucciones para
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
terminal negativo · de la batería para evitar
cortocircuitos.
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a
hacer de él.
3. Conecte los cables de entrada y salida de las
WARNING
unidades.
Particular attention must be given to making good
4. Conecte los cables del altavoz.
5. Conecte el cable de alimentación, el cable de
electrical contact at the amplifier-output and speaker
control de alimentación y el cable de tierra en
terminals.
este orden.
Poor or loose connections can cause sparking or
6. Coloque los elementos de instalación en la unidad.
burning at the terminals because of the very high
7. Coloque la unidad.
power that the amplifier can deliver.
8. Conecte la terminal negativa · de la batería.
CAUTION
PRECAUCIÓN
• If sound is not output normally, immediately turn power
• No instale el equipo en las siguientes
off and check connections.
ubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugar
• Be sure to turn the power off before changing the setting
que interfiera a la conducción; En un lugar en el
of any switch.
que pueda mojarse; En un lugar con exceso de
• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the
polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse;
fuse with one of the same rating.
En un lugar en el que reciba la luz directa del sol;
• Check that no unconnected wires or connectors are
En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
touching the car body. Do not remove caps from
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque
unconnected wires or connectors to prevent short
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
circuits.
estropearse.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker
• Instale este aparato en un lugar donde el calor
connectors separately. Sharing the negative wire of the
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado,
speaker or grounding speaker wires to the metal body of
no ponga nada sobre él.
the car can cause this unit to fail.
• La temperatura de la superficie del amplificador
• After installation, check that the brake lamps, turn signal
se elevará durante su uso. Instale el amplificador
lamps and windshield wipers work properly.
en un lugar seguro donde personas, resinas y
otras substancias sensibles al calor no entren en
AVERTISSEMENT
contacto con esta superficie.
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en
l'amplificateur et aux prises des enceintes soit bien
el portaequipajes o en algún otro lugar del
établi.
vehículo, verifique que no existan objetos
Un mauvais branchement ou un branchement lâche
peligrosos al lado opuesto tales como un tanque
peut causer des étincelles ou un réchauffement
de gasolina, tubo del freno, o los alambres del
des prises du fait de la très grande puissance de
cableado del coche y tenga cuidado de no rayar
l'amplificateur.
las piezas del vehículo o causar algún otro daño.
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
ATTENTION
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors
• La instalación de esta unidad debe ser realizada
tension et vérifier tous les raccordements.
en un lugar donde no estorbe la conducción.
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer
Si la unidad se sale de su posición debido a un
la position des commutateurs.
choque y golpea a una persona o a alguna pieza
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-
de seguridad, puede causar o un accidente.
circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de
• Después de instalar el aparato, cerciórese de
même capacité nominale.
que los equipos eléctricos (luces de freno,
• Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non raccordé
intermitentes y limpiadores) funcionen
ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les
normalmente.
capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin
d' é viter tout courtcircuit.
• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux
connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en
commun du câble négatif d'un haut-parleur ou des fils
de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de
la voiture pourrait rendre l'appareil inopérant.
• Après l'installation, vérifier que les voyants de frein,
les clignotants et les essuie-glace fonctionnent
correctement.
Precauciones de seguridad
Fonction de protection
ADVERTENCIA
La fonction de protection se met en service dans les cas
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
suivants:
siguientes precauciones:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de
• La instalación y cableado de este producto requiere de
l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja
ter divers incidents.
la labor de instalación y montaje en manos de profesio-
Lorsque la fonction de protection est déclenchée,
nales.
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase-
l'indicateur d'alimentation s'éteint et l'amplificateur s'arrête
gúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables
de fonctionner.
que tengan un área de 5 mm2 (AWG 10) o más, para
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.
evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les haut-
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
parleurs en raison d'un défaut de fonctionnement de l'appareil.
cas) dentro de la unidad.
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
l'appareil ne fonctionne pas.
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte
con su distribuidor Kenwood.
7 Câblage
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su super-
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
ficie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l'installation
électrique du véhicule, l'installation peut disjoncter etc.
PRECAUCIÓN
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
precauciones:
site de ligne (en option) au câble de la batterie.
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi-
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
nistro de alimentación de CC de 12V con una conexión
pas en contact avec le tablier.
de toma de tierra negativa.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
du véh icule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
négatif · de la batterie. Ne pas mettre l'appareil sous
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu-
tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
ras de agua.
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento
supérieur à celui de l'unité.
defectuoso de la unidad.
• En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la terre, il
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
est conseillé d'utiliser un cordon d'alimentation électrique
desconecte previamente el mazo de conductores.
pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d'alimen-
tation d'un diamètre égal ou supérieur à 5 mm
2
(AWG 10).)
NOTA
• Lorsque plus d'un amplificateur de puissance doivent
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con
être utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation
su distribuidor Kenwood.
et un fusible de sécurité dont la limite de tension est
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consul-
supérieure au courant total maximum tiré par chaque
te con su distribuidor Kenwood.
amplificateur.
7 Sélection des haut-parleur
Limpieza de la unidad
• L'utilisation de haut-parleurs d'une puissance d'entrée
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur peut
limpie con un paño siliconado suave y seco.
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
l'équipement.
PRECAUCIÓN
• L'impédance des enceintes qui vont être connectées doit
être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
de 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
plus d'un jeu d'haut-parleur va être utilisé, calculer
o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o
l'impédance combinée des haut-parleur et connecter
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
ensuite les haut-parleur appropriées à l'amplificateur.
Para evitar agotar la batería
<Exemple>
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
Impédance combinée
Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the
WARNING
battery to prevent short circuits.
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie
AVERTISSEMENT
pour éviter les court-circuits.
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la
ADVERTENCIA
batería para evitar cortocircuitos.
7 Power wire and speaker wire connection
Center unit (CD receiver, etc.)
7 Raccordement d'un câble de l'alimentation et d'enceinte
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
7 Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Power control wire
Câble de commande de l'alimentation
Cable de control de alimentación
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para que se
haga un buen contacto eléctrico en la salida del
amplificador y en los terminales de los altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones
flojas pueden causar chispas o quemaduras en
los terminales debido a la potencia muy alta que
puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente, desconecte
inmediatamente la alimentación y compruebe las
conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación antes
de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un
cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible
por uno que tenga el mismo amperaje.
• Verifique que ninguno de los cables o conectores
que están sin conectar se encuentren tocando la
carrocería del automóvil. No retire las tapas de los
cables o conectores que están sin conectar para
evitar de que se produzcan cortocircuitos.
• Conecte los cables del altavoz a los conectores
Battery wire
adecuados del altavoz separadamente. La puesta en
Câble de la batterie
contacto de terminales de altavoces distintos, o la
Cable de la batería
conexión como toma de tierra de los terminales del
Protective fuse
altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños
Fusible de protection
a la unidad.
Fusible de protección
• Después de la instalación, compruebe que las
lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas
funcionar correctamente.
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
battery's positive terminal.
Battery
Ground wire
Batterie
Câble de masse
AVERTISSEMENT
Batería
Cable de masa
Pour éviter tout incendie dû à un court-
circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à
proximité de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por
cortocircuitos en el cableado, conecte un
fusible o cortacircuito entre la batería y los
terminales de la batería.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protec-
ción que protege el aparato y los altavoces de diversos
accidentes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el
indicador de potencia se apaga y el amplificador se inter-
rumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
funcione.
7 Cableado
• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamente
desde la propia batería. Si se conectara al arnés del
cableado del vehículo, puede provocar daños en los
fusibles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con
el borde de la placa de hierro, utilizando para ello aran-
delas de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo · de la
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el
cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo
debería tener la misma capacidad que el de la unidad o
algo mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de
fuerza con un diámetro de 5 mm2 (AWG 10) o mayor.)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un
fusible de protección de una capacidad de soporte de
corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por
cada amplificador.
7 Selección de altavoces
• La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador
podría ser la causa de que se generara humo o fallos en
el equipo.
• La impedancia de los altavoces que se conecten al
amplificador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones
estéreo), o de 4Ω o más (para las conexiones en puente).
Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, cal-
cule la impedancia combinada de estos altavoces y luego
conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
<Ejemplo>
Impedancia combinada
Lead terminal
Cosse pour câble
Terminal de cable
Stereo/
Stéréo/
Estereofónicas
Left
A.ch Gauche
Izquierdo
Right
A.ch Droit
Derecho
Left
B.ch Gauche
Izquierdo
Right
B.ch Droit
Derecho
2-channel + Subwoofer system /
Système 2 voies + enceinte d'extrêmes graves /
Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Subwoofer
Haut-parleur
d'extrêmes graves
Altavoz de
subgraves
2013/10/18 9:34

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood KAC-7406

  • Page 1 à l’amplificateur. below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré- Para evitar agotar la batería...
  • Page 2 Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde Los equipos eléctricos y electrónicos al final...

This manual is also suitable for:

Kac-6406