INTRODUKTION • Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller For at du kan få mest mulig glæde af din nye en eventuel forlængerledning. rejseføntørrer, beder vi dig gennemlæse denne • Sluk apparatet, og tag stikket ud af stik- brugsanvisning, før du tager apparatet i brug.
SÆRLIGE SIKKERHEDS- FORSKRIFTER • Under brug må luftindtaget bag på ap- paratet ikke blokeres. Hvis luftindtaget blokeres, overophedes apparatet. Hvis det sker, afbryder varmesikringen automatisk strømmen til apparatet. Sluk apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten. • Læg ikke apparatet på tøj, sengelinned e.l., som er fremstillet af kunststof og dermed er meget modtagelige for varme og let antændelige, når det er tændt eller...
Page 4
RENGØRING GARANTIBESTEMMELSER • Tag stikket ud af kontakten under Garantien gælder ikke: rengøring. hvis ovennævnte ikke iagttages • Rengør apparatet ved at tørre det af med hvis der har været foretaget uautoriserede en hårdt opvredet klud. Tilsæt eventuelt indgreb i apparatet lidt opvaskemiddel til vandet, hvis appara- tet er meget snavset.
INNLEDNING • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før apparatet rengjøres, og For å få mest mulig glede av den nye reisefø- når det ikke er i bruk. neren ber vi deg lese gjennom bruksanvisnin- • Ikke trekk i ledningen når du tar støpse- gen før bruk.
Page 6
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER • Luftinntaket på baksiden av apparatet skal ikke tildekkes under bruk. Hvis luftinnsuget er blokkert, overopphetes apparatet. Hvis dette skjer, vil overopphetingssikringen automatisk slå av strømmen til apparatet. Slå av apparatet og ta støpselet ut av stik- kontakten. •...
RENGJØRING GARANTIBESTEMMELSER • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten Garantien gjelder ikke hvis før rengjøring. anvisningene ovenfor ikke er fulgt • Rengjør apparatet ved å tørke av det med apparatet har blitt endret en fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmid- del hvis apparatet er svært skittent. Tørk apparatet er brukt feil, har vært utsatt for deretter med en tørr klut.
INTRODUKTION • Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängn- För att du ska få ut så mycket som möjligt av ingssladd. din nya resehårfön är det lämpligt att du läser • Stäng av apparaten och dra ut kontakten igenom denna bruksanvisning innan du tar ur vägguttaget före rengöring eller när ap- apparaten i bruk.
Page 9
SPECIELLA SÄKERHETS- ANVISNINGAR • Blockera inte luftintaget på apparatens baksida när den används. Om luftintaget blockeras överhettas apparaten. Om detta inträffar kommer överhettningsskyddet automatiskt att stänga av strömtillförseln till apparaten. Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. • Lägg inte apparaten på...
RENGÖRING GARANTIVILLKOR • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före Garantin gäller inte om: rengöring. ovanstående instruktioner inte har följts • Rengör apparaten genom att torka den apparaten har modifierats med en fuktig trasa. Lite diskmedel kan användas om apparaten är mycket smut- apparaten har blivit felhanterad, utsatts för sig.
JOHDANTO • Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen matkahi- • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasia- ustenkuivaajan ensimmäistä käyttökertaa, niin sta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei saat parhaan hyödyn irti uudesta laitteestasi. ole käytössä.
Page 12
ERIKOISTURVAOHJEET • Laitteen takaosassa olevaa ilmanottoauk- koa ei saa tukkia käytön aikana. Jos il- manottoaukko tukitaan, laite ylikuumenee. Tällöin ylikuumenemissuoja sammuttaa laitteen automaattisesti. Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta. • Älä koskaan aseta laitetta tekokuiduista valmistettujen vaatteiden, vuodevaatteiden tai muiden tekstiilien päälle, kun laite on kytkettynä...
PUHDISTUS TAKUUEHDOT • Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdis- Takuu ei ole voimassa, jos tuksen ajaksi. edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • Pyyhi laite kostealla liinalla. Jos laite on laitteeseen on tehty muutoksia hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman pesuainetta. Kuivaa ne tämän jälkeen laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se kuivalla liinalla.
INTRODUCTION • Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord. To get the most out of your new travel hair • Turn off the appliance and remove the dryer, please read through these instructions plug from the socket before cleaning, or before use.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS • Do not block the air intake at the rear of the appliance when in use. If the air intake is blocked, the apparatus will overheat. If this happens, the overheat cut-out will automatically shut off power to the appara- tus.
CLEANING WARRANTY TERMS • Remove the plug from the socket before The warranty does not apply: cleaning. if the above instructions have not been • Clean the appliance by wiping it with a followed damp cloth. A little detergent can be added if the appliance has been interfered with if the appliance is heavily soiled.
EINLEITUNG • Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende Teile überprüfen. Bevor Sie Ihren neuen Reisehaartrockner in • Nur mit den mitgelieferten Kabeln verwen- Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung den. durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Heben Sie die Anleitung •...
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE • Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des Geräts muss während des Gebrauchs frei sein. Wenn diese blockiert ist, führt dies zu einer Überhitzung des Geräts. In diesem Fall unterbricht der Überhitzungss- chutz automatisch die Stromzufuhr des Geräts. Das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
REINIGUNG GARANTIEBEDINGUNGEN • Vor dem Reinigen den Stecker aus der Die Garantie gilt nicht, Steckdose ziehen. wenn die vorstehenden Hinweise nicht • Das Gerät mit einem feuchten Tuch beachtet werden. abwischen. Wenn sie stark verschmutzt wenn unbefugte Eingriffe am Gerät sind, kann ein wenig Reinigungsmittel vorgenommen wurden.
WSTĘP • Sprawdź, czy urządzenie nie ma widoc- znych uszkodzeń i czy nie brakuje Aby w pełni wykorzystać możliwości nowej żadnych części. turystycznej suszarki do włosów, przed jej • Nie stosować z innymi przewodami niż użyciem należy przeczytać poniższe wska- dostarczone w zestawie.
SPECJALNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Podczas użytkowania nie wolno blokować wlotu powietrza znajdującego się z tyłu urządzenia. Zablokowanie wlotu powietrza doprowadzi do przegrzania się urządzenia. Jeżeli to nastąpi, moduł zabezpieczający przed przegrzaniem spowoduje odcięcie zasilania urządzenia. Należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego.
CZYSZCZENIE WARUNKI GWARANCJI • Przed czyszczeniem należy wyciągnąć Gwarancja nie obejmuje następujących przy- wtyczkę z gniazdka. padków: • Czyścić urządzenie, wycierając je wilgotną jeżeli nie przestrzegano powyższych szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo instrukcji; zabrudzone, można dodać niewielką ilość jeżeli urządzenie naprawiano lub mody- środka czyszczącego.