Baby Jogger CITY MINI GT Assembly Instructions Manual

Baby Jogger CITY MINI GT Assembly Instructions Manual

Advertisement

EN
FR
ES
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE
BEDIENUNGSANLEITUNG
SAMLEVEJLEDNING
ΟΔΗΓΙΕΣ
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
KOKOAMISOHJEET
MONTERINGSANVISNINGAR
INSTRUKCJA MONTAŻU
NÁVOD K MONTÁŽI
NÁVOD NA POUŽITIE
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baby Jogger CITY MINI GT

  • Page 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE BEDIENUNGSANLEITUNG SAMLEVEJLEDNING ΟΔΗΓΙΕΣ ISTRUZIONI DI MONTAGGIO BEDIENINGSHANDLEIDING INSTRUÇÕES DE MONTAGEM KOKOAMISOHJEET MONTERINGSANVISNINGAR INSTRUKCJA MONTAŻU NÁVOD K MONTÁŽI NÁVOD NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DE MATIÈRES / TABLA DE CONTENIDO English Français (French) / Español (Spanish) • Warning Mise en Garde / Advertencia • Features Traits / Características • Frame Cadre / Chasis • Front Wheel Roue avant / Rueda delantera •...
  • Page 3: Warning

    WARNING IMPORTANT - Keep these instructions for • Recommended weight for seat back future reference. pocket is 1 kg and basket is 4 5 kg Excessive weight may cause a hazardous Read these instructions carefully before use. Your child’ s safety may be affected if unstable condition to exist you do not follow these instructions.
  • Page 4: Mise En Garde / Advertencia

    MISE EN GARDE IMPORTANT - Garder ces instructions pour • MISE EN GARDE: Ne laissez pas à votre references futures. enfant de jouer avec ce produit Veuillez lire instructions avant • MISE EN GARDE: Les colis ou les articles l’utilisation. La sécurité de votre enfant peut d’...
  • Page 5 ADVERTENCIA IMPORTANTE - Conserve estas instrucciones • ADVERTENCIA: Para evitar la herida, para futuras referencias. guarde su niño lejos del cochecito cuando desdoblando y doblando este producto Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el cochecito. La seguridad del niño •...
  • Page 6: Traits / Características

    Handlebar Poignée Manillar Brake Frein Freno Auto-lock Levier de verrouillage Palanca auto-cierre Accessory Mounting Bracket Accessoire de fixation de montage Soporte de montaje accesorios Frame Cadre Chasis Safety Strap Courroie de sécurité Correa de seguridad Rear Wheel Release Button Roues arrière bouton de déverrouillage Botón de liberación de la rueda Rear Wheel Roues arrière...
  • Page 7: Frame

    FRAME 1 Unpack the stroller frame from the box and set the wheels aside 2 Unfold the stroller by pulling the Auto- lock Lever and lifting the handlebar away from the lower frame The stroller will click into place 3 Place the stroller in the upright position 4 Snap the red Safety Strap to the frame under the fold mechanism before use WARNING: Ensure that all the locking...
  • Page 8: Front Wheel

    FRONT WHEEL 1 Installation • Lay stroller on its back so the Handlebar is resting on the floor • Attach the Front Wheel by sliding it into the front wheel mount until it clicks Gently pull on the Front Wheel to make sure it is properly attached 2 Removal •...
  • Page 9 SWIVEL FEATURE 1 Press down on the Swivel Lock to allow the front wheel assembly to swivel 2 Raise the Swivel Lock to lock the front wheel assembly in a fixed position for long distance strolling NO TE: When loading and unloading child, lock the front wheel in a fixed position Although the front wheel of your stroller locks, it is not intended for jogging or...
  • Page 10: Rear Wheels

    REAR WHEELS 1 Installation • Align the Rear Wheel axle with the wheel mount on the stroller frame and insert it into the wheel mount until it clicks into place • Gently pull on the Rear Wheel to make sure it is properly attached 2 Removal •...
  • Page 11: Brake

    BRAKE 1 Gently pull the Brake Lever into upright position until it clicks into place RELEASE THE BRAKE 2 Pinch the gray tabs and pull the lever towards you 3 Push the brake lever down until it is parallel with the frame WARNING: Engage the parking device before loading and unloading a passenger FREIN...
  • Page 12: Canopy

    CANOPY 1 Attach the canopy to the frame: Slide the canopy peg into the top hole of the Accessory Mounting Bracket until it clicks into place 2 At the top and on the side of the Canopy, snap the webbing together around the top of the frame on both sides 3 Secure the canopy by aligning the Velcro®...
  • Page 13: Safety Harness

    SAFETY HARNESS 1 From the back of the seat, open Velcro pocket and locate the plastic square stopper Turn stopper and pass through the openings in the PE board and seat fabric 2 Reinsert stopper at seat opening closest to child’...
  • Page 14 3 Slide the Harness Pads up to access plastic guide on strap 4 Hold the plastic guide and pull strap to tighten or loosen 3 Glissez les épaulières de le harnais Jusqu’à pouvoir accéder le guidage en plastique sur la sangle 4 Tenez le guidage en plastique et tirez sangle pour serrer ou desserrer 3 Deslice las almohadillas del cinturón...
  • Page 15 5 Insert side strap buckle into harness buckle on both sides 6 Insert connected harness and side strap buckles into the sides of the crotch buckle 7 Press button on crotch buckle to release PRESS 5 Insérez la sangle de la boucle latérale dans la boucle centrale du harnais sur les deux côtés 6 Insérez l’harnais connectez et les deux...
  • Page 16: Siège/Asiento

    SEAT - RECLINE 1 Pinch the clamp behind the seat, and slide it down to desired recline 2 Pull seat down on both sides to match recline position of clamp Reverse steps to return to the upright position WEATHER COVER 3 If desired, pull the weather cover down and over the seat back mesh Secure firmly over both sides of the seat When...
  • Page 17 SEAT - REMOVAL 1 Remove the canopy Starting with the top snap closest to the handle and working your way down the entire frame, unsnap seat from frame 2 Unfasten seat straps from around the bottom/back of the frame, located behind the Front Wheel 3 Locate the fold strap rings connected to the stroller frame underneath the stroller...
  • Page 18: Basket Removal

    BASKET REMOVAL 1 From the rear of the stroller: Unsnap the top snaps of the Basket from around the frame tubing above the middle crossbar Unsnap the bottom snaps of the basket from around the frame tubing below the middle crossbar 2 From the front of the stroller: Unsnap lower seat fabric to expose the bottom front portion of frame Unfasten the...
  • Page 19: Quick Fold Technology

    QUICK FOLD TECHNOLOGY 1 Remove the child from the seat Unsnap the red Safety Straps from the Frame 2 Pull upwards on the “Pull to Fold” Fold Handle with a gentle tug and your stroller will fold in half WARNING: Always be sure the safety strap is securely snapped onto the frame before using stroller! PLIAGE...
  • Page 20: Care And Maintenance

    • Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the fabric • If the seat covers need to be replaced, only use parts from a Baby Jogger Authorized Dealer They are the only ones that are guaranteed to have been safety...
  • Page 21: Soin Et Entretien / Cuidado Y Mantenimiento

    Nettoyage à sec, pas de sécheuse ou d’essorage de tissu • Si le couvre-siège a besoin d’être remplacé n’utiliser que les pièces d’un concessionaire Baby Jogger autorisé Ce sont les seuls qui sont garantie pour la sécurité et conçu pour ce siège Pièces Plastiques/Métal •...
  • Page 22 • Si el tapizado de los asientos debe ser chimenea reemplazado use partes de un distribuidor autorizado de Baby Jogger Ellos son los únicos que garantizan que ha pasado controles de calidad y seguridad y diseñada para adaptarse a este asiento Partes metálicas y plásticas...
  • Page 23: Limited Warranty

    BABY JOGGER LIMITED WARRANTY Baby Jogger’ s Limited Lifetime Warranty: Baby Jogger warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of the product Manufacturer’ s defects include but are not limited to the breaking of welds...
  • Page 24: Garantie Limitée / Guarantía Limitada

    BABY JOGGER’S GARANTIE LIMITÉE Baby Jogger’ s garantie à vie limitée: Baby Jogger garantie que le cadre est sans défaut du manufacturier pour la vie du produit Défauts du manufacturier inclus mais n’est pas limité aux bris de la soudure et aux dommages du tube cadre Tous les matériaux souples (textile) et toutes les autres pièces...
  • Page 25 Garantía limitada de por vida de BabyJogger: Baby Jogger garantiza que el chasis está libre de defectos de fábrica durante la vida útil del producto Los defectos de fábrica incluyen, entre otros, la rotura de los radios y los daños en los tubos del chasis Los textiles y el resto de componentes cuentan con una garantía de...
  • Page 26: Deutsch (German)

    AVISO IMPORTANTE - Guarde estas instruções • AVISO: Para evitar ferimentos, assegure- para futuras consultas. se que o seu filho se mantém afastado enquanto estiver a desdobrar e a dobrar Leia estas instruções atentamente antes de usar o produto. A segurança do seu este produto filho pode ser afectada se não seguir estas •...
  • Page 27 Guiador Travão de Estacionamento Bloqueio automático Suporte para Montagem de Acessórios Estrutura Talabarte Botão de Libertação da Roda Traseira Roda Traseira Cesta Porta-objectos Roda Dianteira Torniquete/Fecho Botão de Libertação da Roda dianteira Espaço para os Pés Punho Dobrável Fivela de Fecho Almofadas do Arnês Capota ESTRUTURA...
  • Page 28 Apesar de a Roda Dianteira 2 Volte a inserir a tampa na abertura do do seu City Mini GT bloquear, essa assento mais próxima dos ombros da funcionalidade não é destinada à pratica criança Passe por detrás do tecido do...
  • Page 29 prenda-a com o laço elástico e o cilindro disponibilizados debaixo do tecido da capota REMOVER O ASSENTO 1 Remova a capota Começando pela tira superior mais próxima do punho e deslizando pelo percurso vertical de toda a estrutura, desaperte o assento da estrutura 2 Desaperte as tiras do assento em torno da parte inferior/traseira da estrutura,...
  • Page 30 • Se for necessário substituir as capas do assento, utilize unicamente peças de um Agente Autorizado Baby Jogger São as únicas que têm a garantia de terem sido testadas ao nível da segurança e de serem desenhadas para este assento Peças Plásticas/Metálicas...
  • Page 31 GARANTIA LIMITADA DA BABY JOGGER Duração da Garantia Limitada da Baby Jogger: A Baby Jogger garante que a estrutura não apresenta qualquer defeito de fabrico ao longo de toda a duração do produto Defeitos de fabrico incluem, não estando limitados a, quebra das soldaduras e danos ao nível do tubo da estrutura Os têxteis ou materiais flexíveis,...
  • Page 32: Dansk (Danish)

    Imported for Baby Jogger in Europe by: KoolTrade Ltd • Unit 3, Orbital Way Denton, Manchester • United Kingdom M34 3QA Bichos Atrevidos S.L.U. • CIF:B82998949 Infante Don Luis 18, 28660 Boadilla-Madrid • Spain Tel. (+34) 91 485 5550 Haas Handelsagentur• Esbachgraben 4 94563 Bindlach •...

This manual is also suitable for:

City miniCity mini 4-wheelSummit x3

Table of Contents