Download Print this page

Panasonic CY-EM100N Operating Instructions page 2

Hide thumbs Also See for CY-EM100N:

Advertisement

Controls Layout/Anordnung der Bedienelemente/Disposition des commandes
AUDIO IN
R
TO HEAD UNIT
Audio input (R) (Red)
System-up Connector (output)
Audio-Eingang (R) (Rot)
System-Upgrade-Stecker (Ausgang)
Connecteur de mise à niveau de système (sortie)
Entrée son (D) (rouge)
Video output (Yellow)
AUDIO IN
L
Video-Ausgang (Gelb)
Audio input (L) (White)
Sortie vidéo (jaune)
Audio-Eingang (L) (Weiß)
Entrée son (G) (blanc)
POWER SUPPLY
Power Connector
VIDEO IN
Netzanschluss
Video input (Yellow)
Connecteur d'alimentation
Video-Eingang (Gelb)
Entrée vidéo (jaune)
Video input* (Yellow)
Video-Eingang* (Gelb)
Entrée vidéo* (jaune)
Video input* (Yellow)
Port 1
IN
to 4
IN/Port 1 IN bis 4 IN/Port 1 IN à 4 IN
Video-Eingang* (Gelb)
System-up Connector (input)
Entrée vidéo* (jaune)
System-Upgrade-Stecker (Eingang)
Connecteur de mise à niveau de système (entrée)
*When the device (e.g. CX-DH801N/H) that provides video output is connected to the System-up Connector, connect the video cable to the
video input connector below the port to which the System-up Connector is connected.
*Wenn ein Gerät mit Video-Ausgang (z.B. CX-DH801N/H) an den System-Upgrade-Stecker angeschlossen wird, das Videokabel an den
Video-Eingang unterhalb des Ports anschließen, an den der System-Upgrade-Stecker angeschlossen ist.
*Lorsque le périphérique (par expl. CX-DH801N/H) assurant une sortie vidéo est raccordé au connecteur de mise à niveau de système, rac-
corder le câble vidéo au connecteur d'entrée vidéo placé sous le port auquel le connecteur de mise à niveau de système est raccordé.
Preparation/Vorbereitung/Préparatifs
Do not remove the stickers and caps from
unused ports and terminals./Aufkleber und
Verschlüsse an nicht belegten Ports und
Klemmen dürfen nicht entfernt werden.
/Ne pas retirer les autocollants et les capu-
chons de protection des ports et des
bornes inutilisés.
q
w
Peel off the sticker from the System-up Connector to be used and
Expand the cover outward slightly with holding the dent parts
remove the cap from the RCA Connector.
of it, and raise the cover to open it.
Die Abdeckung an den Vertiefungen greifen, leicht nach außen
Den Aufkleber vom System-Upgrade-Stecker abziehen, und die Kappe
ziehen und durch Anheben öffnen.
vom Cinchstecker entfernen.
Ressortir légèrement le couvercle vers l'extérieur tout en
immobilisant sa partie à entaille puis relever le couvercle pour
Décoller la partie adhésive du connecteur de mise à niveau de
l'ouvrir.
système à utiliser et retirer le capuchon du connecteur RCA.
Troubleshooting
If You Suspect Something Wrong
Warning
Check and take steps as described below.
¡Do not use the unit in an irregular condition,
for example, without sound, or with smoke or
If the described suggestions do not solve the problem, it is rec-
a foul smell, which can cause ignition or elec-
ommended to take the unit to your nearest authorized
tric shock. Immediately stop using the unit
Panasonic Service centre. The product should be serviced only
and consult your dealer.
by qualified personnel. Please refer the checking and the repair
¡Never try to repair the unit by yourself
to professionals. Panasonic shall not be liable for any accidents
because it is dangerous to do so.
arising out of neglect of checking the unit or your own repair
after your checking.
Troubleshooting
(continued)
Possible cause
a
Possible solution
Problem
The connector or cord is not firmly connected.
a
Check the wiring.
The number of the connected units for each of the same functional devices is beyond
The source does not change to
the simultaneous controllable capacity of the head unit.
the connected device.
a
Refer to the operating instructions for the head unit to understand how many units for
each of the same functional devices can be simultaneously connected to the head unit.
The power of the connected device is off.
a
Turn on the power of the connected device.
The video cable is not connected to the video input connector that is in pairs with the
Sound comes out but image
System-up Connector.
does not.
a
Check the wiring.
Installation/Installation/Installation
❑Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel fourni
No.
Item
Diagram
Q'ty
Note:
Power Connector/
¡ The number in parentheses underneath each accessory
Netzanschluss/
q
1
Connecteur d'alimentation
part name is the part number for maintenance and serv-
(YEAJ012883)
ice.
¡ Accessories and their parts numbers are subject to
Head unit/Expansion Module
Connecting cable /
modification without prior notice due to improvements.
Anschlusskabel für Head-
Hinweis:
Unit/Erweiterungsmodul/
w
1
¡ Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern
Appareil à hauteur du
visage/Module d'expansion Câble
aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die
de raccordement ( YEAJ011816 )
Wartung und den Kundendienst.
(3 m)
¡ Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im
Tappping Screw/
Laufe von Verbesserungen ohne vorherige
Schneidschraube/
e
2
Ankündigung vorbehalten.
Vis autotaraudeuse
(XTT5+16AFZ)(5
ø x 16 mm)
mm
Remarque:
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de
Velcro Tape/
Klettband/
chaque accessoire représente le numéro de pièce pour
r
2
Bande Velcro
l'entretien et la réparation.
(YFX994C127ZA)
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l'amélioration.
❑Mount the unit on the car carpet by using Velcro tape.
❑Unit Installation by using the Tapping Screw.
Das Gerät mit Klettband am Teppich des Fahrzeugs
Installation des Geräts mit der Schneidschraube
befestigen.
Installation de l'appareil en utilisant une vis autota-
Installer l'appareil sur le tapis de la voiture en faisant
raudeuse.
usage de bande Velcro.
Tappping Screw e
Schneidschraube e
Vis autotaraudeuse e
Note:
¡
For mounting the Expansion Module on inclined surface, Velcro tape fixation is too weak, and screw fixation is recommended.
Hinweis:
¡
Bei Befestigung des Erweiterungsmoduls an einer schrägen Fläche sollte es mit Schrauben befestigt werden, da Klettband in diesem Fall nicht ausreichend fest ist.
Remarque:
¡
Pour installer le module d'expansion sur une surface inclinée, la fixation avec de la bande Velcro est trop faible tandis qu'une fixation par vis est recommandée.
Störungsbeseitigung
Falls Sie eine Störung vermuten
Warnung
Überprüfen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten
¡Verwenden Sie das Gerät niemals bei anor-
Störungen und führen Sie die entsprechenden Schritte aus.
malen Bedingungen, wie zum Beispiel ohne
Ton, bei Rauch- oder Geruchsentwicklung, da
Falls durch die beschriebenen Vorschläge die Probleme nicht
gelöst werden können, dann sollten Sie das Gerät zu Ihrem
es sonst zu einem Feuer oder zu elektrischen
nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst bringen. Das
Schlägen kommen kann. Stellen Sie den
Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden.
Betrieb des Gerätes unverzüglich ein, und
Überlassen Sie alle Prüfungen und Reparaturen dem profes-
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
sionellen Kundendienstpersonal.
¡Niemals versuchen, das Gerät selbst zu repari-
Panasonic ist nicht verantwortlich für Unfälle, die auf
eren, da dies zu Gefährdungen führen kann.
Nichteinhaltung der empfohlenen Prüfungen oder auf eigene
Reparaturen nach den Prüfungen zurückzuführen sind.
Störungsbeseitigung
(Fortsetzung)
Mögliche Ursache
a
Mögliche Lösung
Störung
Stecker oder Kabel nicht fest angeschlossen.
a
Verkabelung überprüfen.
Die Zahl der angeschlossenen Geräte in derselben Funktionsgruppe übersteigt die Zahl der
Die Signalquelle wird nicht auf
Geräte, die die Head-Unit gleichzeitig steuern kann.
das angeschlossene Gerät
a
Siehe die Bedienungsanleitung der Head-Unit zur Zahl der über die Head-Unit gleichzeitig
umgeschaltet.
steuerbaren Geräte derselben Funktionsgruppe.
Das angeschlossene Gerät ist ausgeschaltet.
a
Das angeschlossene Gerät einschalten.
Das Videokabel ist nicht an den mit dem System-Upgrade-Stecker gepaarten Video-
Das Gerät liefert Ton, aber kein
Eingangsstecker angeschlossen.
Bild.
a
Verdrahtung überprüfen.
Wiring/Verkabelung/Câblage
❑ e.g. Connection of Expansion Module to Head unit (e.g. CQ-C8403), Hands-Free Kit featuring Bluetooth
technology(CY-BT100N) and iPod.
Beispiel Anschluss des Erweiterungsmoduls an die Head-Unit (z.B. CQ-C8403), Freisprechausrüstung mit Bluetooth
Technologie (CY-BT100N) und iPod.
Expl. Raccordement d'un module d'expansion à un appareil à hauteur du visage (expl. CQ-C8403), Technologie kit
mains libres à caractéristique Bluetooth
®
(CY-BT100N) et iPod.
Warning
Note:
¡Never make a connection during driving. To connect the cord to the
¡
Bundling with other cables may cause noise.
Expansion Module, be sure to park your car in a safe place and make the
Hinweis:
connection.
¡
Bündeln mit anderen Kabeln kann Rauschstörungen
¡Make sure to turn off the power of the devices before wiring them.
verursachen.
Warnung
Remarque:
¡
Le fait de regrouper avec d'autres câbles risque d'être
¡Während der Fahrt keine Anschlüsse vornehmen. Vor Anschluss des
une source de
bruit.
Kabels an das Erweiterungsmodul unbedingt das Fahrzeug an einem
sicheren Ort parken.
¡Vor der Verkabelung der Geräte unbedingt den Strom ausschalten.
Avertissement
¡Ne jamais faire de branchement en conduisant. Pour raccorder un cor-
don au module d'expansion, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et
Battery lead to the car battery, continus + 12 V
faire le branchement.
Batteriekabel an Autobatterie, +12 V konstant
Fil de batterie à batterie d'automobile, alimentation continue
¡Être absolument certain de couper le courant d'alimentation des
+ 12 V
périphériques avant de les relier par câblage.
❑ e.g. Connection of Expansion Module to DVD Changer (CX-DH801N/H), Camcorder, TV tuner (CY-TUP153N) and Head unit (e.g. CQ-VD7003).
z.B. Anschluss des Erweiterungsmoduls an DVD-Wechsler (CX-DH801N/H), Camcorder, TV-Tuner (CY-TUP153N) oder Head-Unit (z.B. CQ-VD7003).
par expl. Raccordement d'un module d'expansion à un changeur de disque DVD (CX-DH801N/H), un caméscope, un syntoniseur de télévision (CY-
TUP153N) et un appareil à hauteur du visage (par expl. CQ-VD7003).
Video (Yellow)/Video (Gelb)/
Vidéo (jaune)
(L) (White)
(L) (Weiß)
(G) (blanc)
Ex.CY-TUP153N
Video (Yellow)/Video (Gelb)/
(option/option/en option)
Vidéo (jaune)
(R) (Red)
(R) (Rot)
RCA cord (option)
(D) (Rouge)
Cinchkabel (option)
Head unit/Expansion Module Connecting cable
Cordon RCA (en option)
AUDIO IN
Anschlusskabel für Head-Unit/Erweiterungsmodul
Ex.CX-DH801N/H
VIDEO IN
Câble de connexion d'appareil à hauteur du visage
(option/option/
en option)
/module d'expansion
VIDEO-CNT
CA-CC30N (option/option)
/en option)
(L) (White)
RCA cord (option)
Video (Yellow)/Video (Gelb)/
(L) (Weiß)
CHANGER IN
Cinchkabel (option)
Vidéo (jaune)
(G) (blanc)
q
Power connector
Cordon RCA (en option)
(R) (Red)
Netzanschluss
q
(R) (Rot)
q
(D) (Rouge)
Connecteur d'alimentation
En cas de difficulté
Lorsqu'on soupçonne que quelque
Avertissement
chose est défectueux
¡Ne pas utiliser l'unité dans un état anormal,
Vérifier les indications mentionnées dans les tableaux ci-
par exemple, ne produisant pas de son ou
dégageant de la fumée ou une odeur
dessous et prendre les dispositions indiquées.
désagréable, car cet état peut causer une
Si les suggestions indiquées ne permettent pas de résoudre le
inflammation ou une électrocution. Cesser
problème, il est recommandée d'amener l'unité au centre de
immédiatement d'utiliser l'unité et consulter
dépannage autorisé Panasonic le plus proche. Le produit ne doit
votre distributeur.
dépanné que par un personnel qualifié. Veuillez confier le
¡Ne pas essayer de réparer l'appareil soi-
contrôle et la réparation à des professionnels.
même, ceci étant dangereux.
Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des des
accidents survenant à la suite d'une négligence de contrôle de
l'unité ou en raison de réparations faites par vos propres
moyens.
En cas de difficulté
(suite)
Cause possible
a
Solution
Problème
Le connecteur ou le cordon n'est pas raccordé fermement.
a
Vérifier le câblage.
Le nombre des périphériques connectés de chacun des mêmes dispositifs fonctionnels
dépasse la capacité simultanée contrôlable de l'appareil à hauteur du visage.
La source ne change pas au
a
Se référer aux instructions opératoires de l'appareil à hauteur du visage pour savoir combi-
périphérique connecté.
en de périphériques pour chacun des mêmes dispositifs fonctionnels peuvent être con-
nectés simultanément.
L'alimentation du périphérique connecté est coupée.
a
Appliquer l'alimentation aux périphériques connectés.
Le câble vidéo n'est pas raccordé au connecteur d'entrée vidéo qui est en paires avec le
Le son est obtenu mais non
connecteur de mise à niveau de système.
l'image.
a
Vérifier le câblage.
®
®
-
EX.CQ-C8403
(option/option/en option)
CY-BT100N
(option/option/en option)
iPod
CA-DC300N
(option/option/en option)
1 IN
(Supplied with CY-BT100N)
(mit CY-BT100N geliefert)
(fourni avec le CY-BT100N)
3 IN
Fuse(5 A)/Sicherung(5 A)/Fusible(5 A)
BATTERY 5A
GND
GND
Ground lead/Erdleitung/Fil de mise à la masse
Camcorder
Camcorder
Caméscope
VIDEO OUT
AUDIO OUT
w
w
w
CQ-VD7003
(option/option/
en option)
AV2-IN
Fuse/Sicherung/Fusible
Warning
¡Use fuses of the same specified rating (5 A). Using substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the unit directly
without a fuse could cause fire or damage to the unit. If the replaced fuse fails, contact your nearest authorized
Panasonic Service Centre.
Warnung
¡Als Ersatz für eine durchgebrannte Sicherung unbedingt eine Sicherung mit dem vorgeschriebenen Nennwert (5 A) verwenden.
Durch den Gebrauch von Sicherungen mit höherem Nennwerten, von Sicherungsersatzteilen oder durch den Anschluss ohne
Gebrauch einer Sicherung kann ein Brand oder Geräteschaden verursacht werden. Falls die Austauschsicherung eben-
falls durchbrennt, wenden Sie sich bitte an den nächsten Panasonic Kundendienst.
Avertissement
¡Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (5 A). L'utilisation de substituts ou de fusibles différents dont l'ampérage
est supérieur ou le raccordement direct de l'appareil sans passer par l'intermédiaire d'un fusible risque de provoquer un
incendie voire endommager sérieusement l'appareil. Si le fusible de remplacement saute, se renseigner auprès
du centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
Specifications/Technische Daten/Données techniques
General
Généralités
Power supply
: DC 12 V (11 – 16 V), test voltage 14.4
Alimentation
V,
negative ground
Current consumption
: Less than 2.2 A
Puissance consommée
Dimensions (W x H x D)
: 130 x 100 x 48.5 mm
Dimensions (L x H x P)
Weight
: 0,4 kg
Poids
Allgemeines
Stromversorgung
: 12 V (11 – 16 V) Gleichstrom,
Testspannung 14,4 V, negative
Erdung
Stromverbrauch
: Weniger als 2,2 A
Abmessungen (B x H x T)
: 130 x 100 x 48,5 mm
Gewicht
: 0,4 kg
Note:
¡Specifications and design are subject to modification without notice due to improvements.
¡Some figures and illustrations in this manual may be different from your product.
Hinweis:
¡Änderung des Designs und der technische Daten im Sinne ständiger Verbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten.
¡Manche Abbildungen und Illustrationen in dieser Anleitung können von Ihrem Produkt abweichen.
Remarque:
¡ Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d'amélioration de la
technologie.
¡Certaines figures et illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes de votre produit.
w
Head unit/Expansion Module Connecting cable
w
Anschlusskabel für Head-Unit/Erweiterungsmodul
Câble de connexion d'appareil à hauteur du visage
/module d'expansion
w
TO HEAD UNIT
Power connector
q
Netzanschluss
q
Connecteur d'alimentation
q
: courant continu 12 V (11 – 16 V), ten-
sion d'essai de 14,4 V, négatif à la
masse
: Moins de 2,2 A
: 130 x 100 x 48.5 mm
: 0,4 kg

Advertisement

loading