Panasonic ER220 Operating Instructions Manual page 14

Ac/rechargeable beard/hair trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
P06-29(ER220欧) 04.8.31 19:55 ページ 26
9. Scollegare l'alloggiamento della
batteria (p) e rimuovere le batte-
rie (q) (vedere la fig. 22).
Attenzione
• Non caricare l'apparecchio a tem-
perature inferiori a 0°C (32°F) o su-
periori a 40°C (104°F), o dove sia
esposto a luce solare diretta o ad
altre fonti di calore.
• Non continuare a caricare per più
di 48 ore. Ciò potrebbe danneggia-
re la batteria.
• Pulire l'alloggiamento solo con un
panno morbido inumidito con ac-
qua o acqua saponata. Non usare
mai un detergente corrosivo, come
benzene o candeggina.
• L'apparecchio potrebbe riscaldarsi
durante il funzionamento e la sem-
plice ricarica. Ciò è normale.
Precauzioni
1. Tenere fuori dalla portata dei
bambini.
2. Non manomettere mai con le par-
ti in movimento.
3. Non tirare l'apparecchio dal cavo.
Potrebbe staccarsi, causando
danni o lesioni.
4. Non usare su animali.
5. Non smontare mai l'apparecchio.
Nel caso siano necessarie ripa-
razioni o assistenza, affidarsi solo
a personale qualificato.
6. Non tentare di usare un cavo elet-
trico o un adattatore diverso da
quello appositamente progettato
per questo modello. Usare solo
l'adattatore CA incluso.
7. Non tirare, torcere o piegare ec-
cessivamente il cavo elettrico.
8. Non avvolgere il cavo elettrico
strettamente intorno all'apparec-
chio.
9. Asciugare l'apparecchio comple-
tamente prima di caricarlo.
10. Tenere l'adattatore lontano dal-
l'acqua e maneggiarlo soltanto
con le mani asciutte.
11. Custodire l'adattatore in un luo-
go asciutto, dove è possibile pro-
teggerlo da danni.
12. Lavare l'apparecchio con acqua
corrente. Non usare acqua di
mare, o acqua bollente. Inoltre,
non utilizzare detergenti destina-
ti alla pulizia della toilette, dei
bagni o della cucina. Non lascia-
re immerso l'apparecchio per lun-
go tempo.
13. Non smontare mai l'apparecchio
per
non
comprometterne
l'impermeabilità.
14. Non pulire con acqua quando
l'apparecchio è collegato al cavo
di alimentazione.
Questo prodotto è inteso esclusiva-
mente per uso domestico.
Specifiche
Alimentazione: 100-240 V CA, 50/60
Hz
Tensione motore: 1,2 V DC
Tempo di carica: 8 ore
25
26
Met deze baard- en haartondeuse
kunt u snorren, baarden en haar
knippen en verzorgen. De kniplengte
kan tussen 1 en 20 mm worden af-
gesteld. U kunt via het netsnoer of
via de eigen oplaadbare batterij met
de tondeuse werken.
Onderdelen
(zie afb. 1)
A Schakelaar
Omhoog schuiven is aanzetten,
omlaag schuiven is uitzetten.
B Oplaadlamp
Deze gaat branden als de
tondeuse met de adapter M op
de netspanning is aangesloten
om op te laden.
C Hoofdblad
Een 39 mm breed precisieblad
dat kan worden gebruikt in com-
binatie met het kaminzetstuk F.
D Instelknop voor snel afstellen
Draai de knop naar een hogere
stand om het kaminzetstuk F
voor de gewenste lengte (tussen
1 en 20 mm) naar een hogere of
lagere stand te verstellen (zie afb.
2). Het kaminzetstuk wordt ver-
grendeld als de schakelaar op "1"
wordt gezet.
E Kniplengte-indicatie
Indicatie
Kniplengte
1
1,0 mm
2
2,0 mm
3,5 mm
5
5,0 mm
6,5 mm
8
8,0 mm
9,5 mm
11
11,0 mm
12,5 mm
14
14,0 mm
15,5 mm
17
17,0 mm
18,5 mm
20
20,0 mm
• Feitelijk kan het haar langer wor-
den geknipt dan de ingestelde knip-
hoogte.
F Kaminzetstuk
Gebruik dit inzetstuk om de knip-
lengte te regelen. (zie afb. 3)
G Beweegbaar blad
H Stationair blad
I Reinigingshendel
Druk op deze hendel als u resten
haar wilt verwijderen die tussen
het stationaire en het beweeg-
bare blad geklemd zijn.
J Messenblok
Maak het messenblok van de
behuizing los om het blad te rei-
nigen of te vervangen. (zie afb.
12)
26
27

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents