Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Nederlands
  • Português
  • Norsk
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Polski
  • Česky
  • Slovenčina
  • Română
  • Magyar
  • Türkçe
  • Русский
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Before operating this unit, please read these instructions completely and
save them for future use.
ES2063_EU.indb
1
Contents
Operating Instructions
2
9
17
24
31
38
45
52
59
66
Epilator
Model No. ES2063
73
80
87
94
101
108
115
122
129
2008/07/02
20:49:15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ES2063

  • Page 1: Table Of Contents

    Operating Instructions Epilator Model No. ES2063 Contents English Suomi Deutsch Polski Français Česky Italiano Slovenčina Español Română Nederlands Magyar Português Türkçe Norsk Русский Svenska Українська Dansk Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Page 2 Important Before use PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE ► Before use • Make sure skin is clean before and after use. Failure to do so might cause infection and infl ammation. • Do not use the appliance if you have eczema, rashes, sensitive skin, proneness to infections, varicose veins, diabetes, hemophilia, poor blood clotting or other skin conditions.
  • Page 3 • Do not drop or hit the appliance as the fl oat guard or the epilation discs can be damaged. • The movement of the discs makes some noise but this is perfectly normal. • Keep the appliance out of the reach of children or invalids. •...
  • Page 4 Charging the appliance Charging 1. Plug the charger into the epilator () and a household outlet (). 2. Charge the appliance for approximately 1 hour. (Charging is completed when the charging light   blinks.) • The epilator can be used for approximately 30 minutes after 1 hour charge.
  • Page 5 2. Wet the discs and place a small quantity of liquid body soap on the discs. 3. Press the 0/1 switch to turn on the power and then epilate. • Foam makes the epilator slide better, so you can move it fast. Always wash the discs well after use to remove any residual soap.
  • Page 6 Washing your epilator Always clean the frames and discs after use to keep them in a hygienic state. • Take care not to damage the fl oat guard during cleaning. 1. Remove the frame by pushing the frame release rib. 2.
  • Page 7 Removing the built-in rechargeable battery The battery in this epilator is not intended to be replaced by consumers. However, it can be replaced at an authorized service center. The procedure below shows how to remove the battery so that it can be disposed of.
  • Page 8: English

    English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives...
  • Page 9 Wichtig Vor der Inbetriebnahme BITTE LESEN SIE SICH VOR DER INBETRIEBNAHME ALLE ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH ► Vor der Inbetriebnahme • Achten Sie darauf, dass die Haut vor und nach der Anwendung sauber ist. Anderenfalls kann es zu einer Infektion oder Entzündung kommen. •...
  • Page 10 • Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn Kabel oder Ladegerät beschädigt oder zu heiß sind, oder falls der Stecker lose in einer Steckdose sitzt. • Reinigen Sie den Kabelanschluss regelmäßig, um Staubablagerung zu verhindern. • Vermeiden Sie, den Apparat fallen zu lassen oder gegen etwas zu stoßen, da sonst die Führungsabdeckung oder die Epilierscheiben beschädigt werden können.
  • Page 11 Bauteile-Bezeichnungen  Epilieraufsatz für Beine/Arme   Hautschutzringe    Epilierscheiben (Innenseite)  Bein/Arm-Rahmen  Rahmen-Freigaberippe   Hauptgehäuse  Aufsatz-Freigabeknöpfe   Ein-/Ausschalter   Ladekontrollleuchte  Buchse  Zubehör:  Ladegerät (RE7-46), Reinigungsbürste und Tasche  (Verwenden Sie keine anderen Zubehörteile als die mitgelieferten Teile.) ...
  • Page 12 • In manchen Fällen leuchtet die Ladekontrollleuchte eventuell nicht nach wenigen Minuten auf. Sie leuchtet aber schließlich auf, wenn der Ladevorgang fortgesetzt wird. • Der Apparat kann nach einer vollständigen Aufl adung angeschlossen bleiben, ohne dass die Akkulebensdauer darunter leidet. •...
  • Page 13 So erhalten Sie die besten Epilationsergebnisse Verwendung Setzen Sie das Epiliergerät im rechten Winkel auf Ihre Haut, und drücken Sie es sanft an, während Sie es langsam gegen den Haarwuchs bewegen. Anderenfalls kann Ihre Haut verletzt werden. • Wenn der Apparat in schlaffen Hautbereichen benutzt wird (auf er Innenseite der Knie und Ellbogen), straffen Sie die Haut indem Sie sie glatt ziehen.
  • Page 14 Abwaschen des Epiliergeräts Reinigen Sie nach der Anwendung stets die Rahmen und die Epilierscheiben, damit sie in einem hygienisch einwandfreien Zustand bleiben. • Achten Sie darauf, dass die Führungsabdeckung während der Reinigung nicht beschädigt wird. 1. Entfernen Sie den Rahmen durch Drücken der Rahmen-Freigaberippe. 2.
  • Page 15 Entfernen des eingebauten, aufl adbaren Akkus Das in diesem Epiliergerät verwendete Akku dürfen nicht vom Kunden ausgetauscht werden. Es kann in einer autorisierten Kundendienststelle ausgetauscht werden. Das nachstehende Verfahren beschreibt, wie das Akku herausgenommen wird, sodass es entsorgt werden kann. •...
  • Page 16: Deutsch

    Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Page 17 Important Avant utilisation VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Avant utilisation ► • Assurez-vous que votre peau est propre avant et après utilisation. Vous vous exposez sinon à un risque d’infection ou d’infl ammation. • Ne pas utiliser l’appareil si vous avez de l’eczéma ou d’autres problèmes de peau, des éruptions cutanées, une peau sensible, une prédisposition aux infections, des varices, du diabète, une mauvaise coagulation sanguine ou si vous êtes hémophile.
  • Page 18 • Ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil car le fl otteur ou les disques d’épilation pourraient être endommagés. • Le mouvement des disques génère un bruit mais ceci est tout à fait normal. • L’appareil doit être tenu hors de portée des enfants ou des invalides. •...
  • Page 19 Charge de l’appareil Charge 1. Branchez le chargeur à l’épilateur () et à une prise murale (). 2. Chargez l’appareil pendant environ 1 heure. (La charge est terminée quand le voyant de charge clignote.)   • L’épilateur peut fonctionner pendant approximativement 30 minutes après une heure de recharge.
  • Page 20 2. Mouillez les disques et mettez une petite quantité de savon liquide pour le corps sur les disques. 3. Appuyez sur le commutateur 0/1 pour mettre l’appareil sous tension, puis épilez. • Le savon permet à l’épilateur de mieux glisser, il peut donc se déplacer plus rapidement.
  • Page 21 • Essuyez le corps principal à l’aide d’un chiffon sec uniquement. L’utilisation d’alcool ou autre solvant risque de décolorer ou déformer le corps principal. Rinçage de l’épilateur Nettoyez toujours les montures et les disques après usage pour des raisons d’hygiène. •...
  • Page 22 Extraction de la pile rechargeable intégrée Vous ne devez pas remplacer la pile de cet épilateur vous-même. Elle peut cependant être remplacée par un service après-vente agréé. La procédure ci-dessous décrit la façon d’ôter la pile afi n de la mettre au rebut. •...
  • Page 23: Français

    Français Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 24 Importante Prima dell’uso SI PREGA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO Prima dell’uso ► • Assicurarsi che la pelle sia pulita prima e dopo l’uso. In caso contrario, possono generarsi infezioni e infi ammazioni. • Non utilizzare l’apparecchio in caso di eczema o altre patologie della pelle, eruzioni cutanee, pelle sensibile, predisposizione a infezioni, vene varicose, diabete, emofi...
  • Page 25 • Non fare cadere o sbattere l’apparecchio. In caso contrario, la protezione mobile o i dischi epilatori potrebbero danneggiarsi. • Il movimento dei dischi produce rumore, ma ciò è perfettamente normale. • Tenere l’apparecchio lontano dalla portata di bambini o invalidi. •...
  • Page 26 Ricarica dell’apparecchio Ricarica 1. Collegare il caricabatteria all’epilatore () e a una presa a parete (). 2. Caricare l’apparecchio per circa 1 ora. (La carica è completa quando la spia di ricarica lampeggia.)   • L’epilatore può essere utilizzato per circa 30 minuti dopo 1 ora di carica.
  • Page 27 2. Inumidire i dischi e versarvi una modica quantità di sapone liquido. 3. Premere l’interruttore 0/1 per accendere l’apparecchio, quindi iniziare l’epilazione. • La schiuma facilita lo scorrimento dell’epilatore, che può essere spostato più velocemente. Lavare sempre i dischi dopo l’uso per rimuovere eventuale sapone residuo. Epilazione a secco È...
  • Page 28 Lavaggio dell’epilatore Pulire le strutture e i dischi dopo l’uso per mantenere sempre il massimo livello di igiene. • Durante la pulizia, prestare attenzione a non danneggiare la protezione mobile. 1. Rimuovere la struttura premendo la scanalatura di rilascio struttura. 2.
  • Page 29 Rimozione della batteria ricaricabile incorporata La batteria dell’epilatore non deve essere sostituita dai clienti. Tuttavia, è possibile farla sostituire presso i centri di assistenza autorizzati. Di seguito è descritta la procedura per rimuovere la batteria, in modo da poterla smaltire. •...
  • Page 30: Italiano

    Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi...
  • Page 31 Importante Antes de utilizarlo LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN Antes de utilizarlo ► • Asegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo. Si no lo hace, puede aparecer cualquier tipo de infección e infl amación en la piel. •...
  • Page 32 • No deje caer ni golpee el aparato ya que podrían dañarse el protector fl otante o los discos de depilación. • El movimiento de los discos emite un ruido, pero esto es totalmente normal. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o personas inválidas. •...
  • Page 33 Especifi caciones Fuente de alimentación 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz (Conversión automática de tensión) Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Ruido Acústico Aéreo; 62 (dB (A) ref 1 pW) Carga del aparato Carga 1.
  • Page 34 Depilación húmeda/con espuma Utilización El cabezal de depilación es para las piernas y brazos, así que no le recomendamos que lo use en sus axilas o ingles. • Recorte su vello antes de depilarse por primera vez o si no se ha depilado durante mucho tiempo.
  • Page 35 • Mueva libremente el cabezal de depilación en cualquier dirección. Limpieza de la depiladora Limpieza Apague y desconecte el aparato, antes de proceder con la limpieza. • Desconecte siempre el cargador de la salida de suministro eléctrico y de la depiladora antes de limpiar el aparato.
  • Page 36 Limpieza de la depiladora con el cepillo que se proporciona También puede limpiar el cabezal de depilación utilizando el cepillo de limpieza. Para la protección ambiental y reciclaje de materiales Esta depiladora contiene una batería Li-ion. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar ofi cialmente designado, si es que existe alguno en su país.
  • Page 37: Español

    Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
  • Page 38 Belangrijk Voor gebruik LEES ALSTUBLIEFT ALLE VOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK Voor gebruik ► • Zorg ervoor dat uw huid schoon is voor en na gebruik. Als u dit niet doet, is er gevaar voor infectie en ontsteking. • Gebruik het apparaat niet indien u eczeem heeft of andere huidaandoeningen, jeuk, gevoelige huid, infecties, diabetes, hemofi...
  • Page 39 • De beweging van de schijven maakt enig geluid, maar dit is volkomen normaal. • Houdt het apparaat buiten bereik van kinderen of invaliden. • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
  • Page 40 Het apparaat opladen Opladen 1. Sluit de lader op het epileerapparaat () en een stopcontact () aan. 2. Laad het apparaat op voor ongeveer 1 uur. (Opladen is voltooid wanneer het laadlampje knippert.)   • Het epileerapparaat kan ongeveer 30 minuten gebruikt worden na 1 uur laden.
  • Page 41 2. Maak de schijven nat en doe een kleine hoeveelheid vloeibare bodyzeep op de schijven. 3. Druk de 0/1 schakelaar om de spanning in te schakelen en epileer dan. • Met schuim schuift het epileerapparaat beter zodat u snelle bewegingen kunt maken.
  • Page 42 Uw epileerapparaat wassen Reinig de opzetstukken en schijven na elk gebruik om ze hygiënisch te houden. • Zorg ervoor de epileerkop voor benen en armen niet te beschadigen tijdens het schoonmaken. 1. Verwijder het frame door het indrukken van de ontgrendelknop van het frame. 2.
  • Page 43 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen De batterij in dit epileerapparaat mag niet door de gebruiker worden vervangen. Deze kan evenwel in een erkend onderhoudscentrum worden vervangen. De onderstaande procedure beschrijft hoe u de batterij verwijdert om deze weg te gooien. •...
  • Page 44: Nederlands

    Nederlands Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw...
  • Page 45 Importante Antes de usar POR FAVOR LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR Antes de usar ► • Assegure-se de que a pele está limpa antes e após usar. Caso contrário poderá resultar em infecção e infl amação. • Não use o aparelho se tem eczema ou outros problemas de pele, prurido, pele sensível, tendência a infecções, varizes, diabetes, hemofi...
  • Page 46 • Não derrube nem bata o aparelho, pois a protecção fl utuante ou os discos de depilação podem ser danifi cados. • O movimento dos discos faz algum ruído que é perfeitamente normal. • Mantenha o aparelho à distância de crianças ou pessoas inválidas. •...
  • Page 47 Especifi cações Alimentação de corrente 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Conversão de voltagem automática) Tempo de carga 1 hora Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Ruído acústico aéreo; 62 (dB (A) re 1 pW) Carregar o aparelho Carregar 1.
  • Page 48 Depilação com água/espuma Utilização Esta cabeça de rapar destina-se a uso nas pernas/nos braços, e recomendamos não usá-la nas axilas e na virilha. • Corte os pelos antes de depilar pela primeira vez ou se não tiver depilado por muito tempo. •...
  • Page 49 • Mova a cabeça de depilação livremente em qualquer direcção. Limpeza do depilador Limpeza Desligue o aparelho e retire a fi cha da tomada antes de limpar. • Retire sempre a fi cha do carregador da tomada e do depilador antes de limpar o aparelho.
  • Page 50 Limpar o depilador com a escova fornecida Também pode limpar a cabeça de depilação com a escova de limpeza. Para protecção ambiental e reciclagem de materiais O depilador contém uma bateria de Li-ion. Certifi que-se de que a bateria é eliminada num local designado pelas autoridades, se tal existir no seu país.
  • Page 51: Português

    Português Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias. Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos. Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/...
  • Page 52 Viktig Før bruk VENNLIGST LES ALLE INSTRUKSER FØR BRUK Før bruk ► • Kontroller at huden er ren før og etter bruk. Hvis ikke, kan det forårsake infeksjon og betennelse. • Ikke bruk apparatet hvis du har eksem eller andre hudproblemer, utslett, sensitiv hud, mottakelighet for infeksjoner, åreknuter, diabetes, blødersykdom eller blodpropp.
  • Page 53 • Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mentale anlegg, eller med manglende erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å...
  • Page 54 Lade apparatet Lading 1. Plugg laderen inn i hårfjerneren () og en innendørs stikkontakt (). 2. Lad opp apparatet i ca. 1 time. (lading er fullført når ladelyset blinker.)   • Hårfjerneren kan brukes i ca. 30 minutter etter 1 times lading.
  • Page 55 2. Fukt platene og ta litt fl ytende såpe på platene. 3. Trykk på 0/1-bryteren for å slå på strømmen og start hårfjerning. • Skum får hårfjerneren til å gli bedre, slik at du kan bevege den raskt. Vask alltid skivene godt etter bruk for å...
  • Page 56 Vaske hårfjerneren Rengjør alltid rammer og skiver etter bruk for å holde dem hygienisk rene. • Vær forsiktig så du ikke skader det fl ytende dekslet under rengjøringen. 1. Fjern rammen ved å trykke på rammens frigjøringsbryter. 2. Ta fl ytende håndsåpe på platene. 3.
  • Page 57 Fjerne det innebygde oppladbare batteriet Batteriet i denne hårfjerneren er ikke ment å byttes av forbrukerne. Det kan imidlertid byttes ved et autorisert servicesenter. Fremgangsmåten nedenfor viser hvordan man fjerner batteriet, slik at det kan kasseres. • Fjern laderen fra hårfjerneren før den demonteres. •...
  • Page 58: Norsk

    Norsk Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og 2006/66/EC.
  • Page 59 Viktigt Före användning VAR GOD LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN ANVÄNDNINGEN Före användning ► • Se till att huden är ren före och efter användningen. I annat fall fi nns det risk för infektion och infl ammation. • Använd inte denna apparat om du har eksem eller andra hudproblem, utslag, känslig hud, lätt för att få...
  • Page 60 • Denna apparat från inte att användas av personer (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller psykiska färdigheter, eller utan erfarenhet och kunskap, utan övervakning eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att försäkra att de inte leker med apparaten.
  • Page 61 Laddning av apparaten Laddning 1. Anslut laddaren till epilatorn () och ett eluttag (). 2. Ladda apparaten i ungefär 1 timma. (Laddningen är klar när laddningslampan blinkar.) • Epilatorn kan användas cirka 30 minuter på en 1   timmas laddning. •...
  • Page 62 2. Fukta skivorna och applicera en liten mängd fl ytande tvål på diskarna. 3. Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och epilera. • Med skum glider epilatorn lättare över huden och man kan epilera snabbare. Tvätta alltid skivorna noggrant efter användningen och se till att alla tvålrester avlägsnas.
  • Page 63 Tvättning av epilatorn Rengör alltid ramarna och skivorna efter användningen så att de hålls i ett hygieniskt skick. • Var försiktig så att du inte skadar glidskyddet vid rengöring. 1. Avlägsna ramen genom att trycka på frigöringsfl änsen för ramen. 2.
  • Page 64 Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara batteriet Batteriet i epilatorn får inte bytas av användaren. Batteriet får endast bytas på en auktoriserad serviceverkstad. Proceduren nedan visar hur batteriet tas ur så att det kan kasseras. • Koppla loss laddaren från epilatorn innan du tar isär epilatorn. •...
  • Page 65: Svenska

    Svenska Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på...
  • Page 66 Vigtigt Inden brug LÆS VENLIGST ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG Inden brug ► • Sørg for, at huden er ren før og efter brug. Hvis dette ikke gøres, kan det forårsage infektion og betændelse. • Anvend ikke apparatet hvis du har eksem eller andre hudproblemer, udslæt, følsom hud, tendens til infektioner, åreknuder, diabetes, hæmofi...
  • Page 67 • Skivernes bevægelse laver en smule støj, men dette er helt normalt. • Opbevar apparatet uden for børns eller handicappedes rækkevidde. • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 68 Opladning af apparatet Opladning 1. Tilslut opladeren til epilatoren () og en stikkontakt (). 2. Oplad apparatet i cirka 1 time. (Opladningen er gennemført, når opladningslyset blinker.)   • Epilatoren kan anvendes i cirka 30 minutter efter 1 times opladning. •...
  • Page 69 2. Gør skiverne våde og put en lille smule fl ydende sæbe på skiverne. 3. Tænd for apparatet ved at trykke op 0/1-kontakten og begynd epileringen. • Skum får epilatoren til at glide bedre, så du kan bevæge den hurtigt. Vask altid skiverne grundigt efter brug for at fjerne sæberester.
  • Page 70 Vask af epilatoren Rengør altid rammerne og skiverne efter brug for at bevare dem i en hygiejnisk tilstand. • Vær påpasselig med ikke at beskadige fl ydeafskærmningen under rengøringen. 1. Aftag rammen ved at trykke på rammefrigørelsesindhakket. 2. Kom fl ydende håndsæbe på skiverne. 3.
  • Page 71 Fjernelse af det indbyggede genopladelige batteri Batteriet i denne epilator er ikke beregnet til at blive udskiftet af forbrugeren. Det kan dog udskiftes af et autoriseret servicecenter. Den nedenstående procedure viser, hvordan batteriet tages ud, så det kan bortskaffes. • Frakobl opladeren fra epilatoren, inden denne adskilles.
  • Page 72: Dansk

    Dansk Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp.
  • Page 73 Tärkeää Ennen käyttöä LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen käyttöä ► • Varmista ennen laitteen käyttöä ja käytön jälkeen, että iho on puhdas. Muutoin seurauksena voi olla infektio tai tulehdus. • Älä käytä laitetta jos sinulla on ihottumaa tai muita iho-oireita, herkkä iho, taipumusta tulehduksiin, suonikohjuja, diabetes, hemofi...
  • Page 74 • Pidä laite poissa lasten ja vammaisten ulottuvilta. • Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Lapsia pitää...
  • Page 75 Laitteen lataaminen Lataaminen 1. Liitä laturi epilaattoriin () ja pistorasiaan (). 2. Lataa laitetta noin 1 tunnin ajan. (Lataus on valmis kun latauksen merkkivalo vilkkuu.) • Epilaattoria voidaan käyttää noin 30 minuutin ajan 1   tunnin latauksen jälkeen. • Latauksen aikana: Punainen valo tulee näkyviin.
  • Page 76 2. Kastele levyt ja laita niihin vähän nestesaippuaa. 3. Laita virta päälle painamalla 0/1 - kytkintä ja aloita epilointi. • Jos käytät vaahtoa, epilaattori liukuu paremmin, joten voit liikuttaa sitä nopeammin. Pese ajopää hyvin aina käytön jälkeen ja poista siihen jäänyt saippua. Kuivaepilointi Voit myös epiloida niin, että...
  • Page 77 Epilaattorin peseminen Puhdista aina runko ja ajopäät käytön jälkeen, jotta ne pysyvät hygieenisinä. • Varo vahingoittamasta ajopään uloketta puhdistuksen aikana. 1. Poista kehys painamalla sen irrotuslovea. 2. Laita nestesaippuaa levyille. 3. Käynnistä laite ja kastele levyt vaahdon muodostamiseksi. 4. Pese pää vedellä poistaaksesi siitä karvat. •...
  • Page 78 Sisäänrakennetun, uudelleenladattavan akun poistaminen Epilaattorin käyttäjän ei pidä itse vaihtaa akkua. Akku voidaan kuitenkin vaihtaa valtuutetussa huoltokeskuksessa. Seuraavassa kerrotaan, miten akku voidaan irrottaa sen hävittämistä varten. • Irrota laturi epilaattorista ennen kuin purat laitteen. • Laita virta päälle painamalla 0/1 -kytkintä ja pidä virta päällä kunnes akku on purkautunut kokonaan.
  • Page 79: Suomi

    Suomi Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä...
  • Page 80 Ważne informacje Przed rozpoczęciem użytkowania PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ ► Przed rozpoczęciem użytkowania • Pamiętaj by dobrze oczyścić skórę przed każdą depilacją i po niej. W przeciwnym wypadku może dojść do infekcji i stanów zapalnych. • Nie używaj urządzenia jeżeli masz egzemę lub inne choroby skóry, wysypkę, podrażnioną...
  • Page 81 • W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli przewód lub zasilacz zostały uszkodzone, jeżeli są nadmiernie rozgrzane, lub jeżeli wtyczka wetknięta do kontaktu jest poluzowana. • Regularnie czyść wtyczkę przewodu aby uniknąć zbierania się kurzu. • Nie upuszczaj i nie uderzaj w urządzenie, gdyż może to spowodować uszkodzenie elementów zatrzymujących pianę...
  • Page 82 Dane techniczne Zasilanie 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz (Automatyczna zmiana napiecia) Czas ładowania 1 godzina Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego. Poziom hałasu: 62 (dB (A) odp. 1 pW) Ładowanie urządzenia Ładowanie 1. Podłącz ładowarkę do depilatora () i do gniazdka zasilania ().
  • Page 83 Depilacja na mokro/z pianką Użytkowanie Ta głowica depilacyjna służy do depilacji rąk/nóg, nie zalecane jest więc stosowanie jej do pach i strefy bikini. • Przytnij włosy przed pierwszą depilacją lub w przypadku gdy nie depilowałaś przez dłuższy czas. • Zalecany zakres temperatur pracy wynosi 5-35 °C. Jeżeli będziesz korzystać...
  • Page 84 • Poruszaj głowicę w dowolnym kierunku. Czyszczenie depilatora Czyszczenie Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania przed rozpoczęciem czyszczenia. • Zawsze odłączaj ładowarkę od gniazdka i od depilatora przed rozpoczęciem czyszczenia. • Wycieraj obudowę wyłącznie za pomocą suchej szmatki. Używanie alkoholu itp. może spowodować...
  • Page 85 Ochrona środowiska i recykling Ten depilator zawiera akumulator Li-ion. Prosimy o oddanie zużytej baterii do likwidacji w miejscu ofi cjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w waszym kraju. Wyjmowanie wbudowanych akumulatora Akumulator w tym depilatorze nie jest przystosowany do wymiany przez użytkownika.
  • Page 86: Polski

    Polski Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/ lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać...
  • Page 87 Důležité Před použitím PŘED POUŽITÍM SI, PROSÍM, PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE Před použitím ► • Před použitím epilátoru i po jeho použití musí být vaše pokožka čistá. V opačném případě může dojít k infekci nebo k zánětu. • Nepoužívejte epilátor pokud máte ekzém nebo jiné kožní potíže, vyrážku, přecitlivělou pokožku, náchylnost k infekcím, křečové...
  • Page 88 • Zabraňte pádu přístroje či vnějšímu nárazu, při němž může dojít k poškození chrániče kluzáku a epilačních disků. • Zvuk, který je vydáván při pohybu kotoučků, nesignalizuje závadu přístroje. • Uchovávejte mimo dosah dětí a invalidů. • Tento spotřebič není určen pro použití osob (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nepostačujícími zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem a nebo nebyly poučeny o používání...
  • Page 89 Nabíjení přístroje Nabíjení 1. Zasuňte nabíjecí kabel do epilátoru () a do zásuvky (). 2. Přístroj nabíjejte přibližně 1 hodinu. (Nabíjení je ukončeno pokud bliká kontrolka nabíječky.)   • Po 1 hodině nabíjení lze epilátor používat přibližně 30 minut. •...
  • Page 90 2. Disky navlhčete a naneste na ně malé množství tekutého mýdla. 3. Stisknutím tlačítka 0/1 epilátor zapněte a začněte s epilací. • Pěna umožňuje snazší klouzání epilátoru a jeho rychlejší pohyb. Po použití vždy důkladně omyjte kotoučky a odstraňte veškeré zbytky mýdla. Epilace na sucho Epilaci můžete provádět i bez předchozího navlhčení...
  • Page 91 Omytí epilátoru Po použití vždy očistěte rámy a kotoučky, abyste zachovali hygienické podmínky. • Při čistění, dbejte, aby jste nepoškodili chránič kluzáku. 1. Stisknutím vlnkového uvolňovače rámu, sejměte rám. 2. Na disky aplikujte tekuté mýdlo. 3. Zapněte přístroj a poté zvlhčete disky, aby došlo ke vzniku pěny. 4.
  • Page 92 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Baterii v epilátoru by neměli vyměňovat sami spotřebitelé. Můžete ji nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Následující postup popisuje vyjmutí baterie při její likvidaci. • Vypojte nabíjecí kabel z epilátoru předtím, než jej začnete rozebírat. • Stisknutím tlačítka 0/1 zapněte přístroj a nechte ho zapojený...
  • Page 93: Česky

    Česky Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností. Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná...
  • Page 94 Dôležité upozornenia Pred používaním PRED POUŽÍVANÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE CELÝ NÁVOD Pred používaním ► • Dbajte na to, aby bola pokožka čistá pred aj po používaní. Ak to neurobíte, môžete si spôsobiť infekciu a zápal. • Prístroj nepoužívajte, ak trpíte ekzémom alebo iným kožným ochorením, vyrážkami, náchylnosťou k infekciám, kŕčovými žilami, diabetom, hemofíliou alebo poruchami zrážanlivosti krvi.
  • Page 95 • Pohyb diskov vytvára určitý hluk, ale to je celkom normálne. • Prístroj uschovajte mimo dosahu detí a invalidov. • Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený...
  • Page 96 Nabíjanie zariadenia Nabíjanie 1. Zasuňte nabíjačku do epilátora () a sieťovej zásuvky (). 2. Nabíjajte prístroj približne 1 hodinu. (Nabíjanie je ukončené, keď bliká kontrolka dobíjania.)   • Po 1 hodine nabíjania je možné epilátor používať približne 30 minút. •...
  • Page 97 2. Disky navlhčite a naneste na ne menšie množstvo tekutého telového mydla. 3. Stlačením spínača 0/1 prístroj zapnite a začnite s epiláciou. • Pena zaisťuje, aby epilátor lepšie kĺzal, takže ním môžete pohybovať rýchlo. Vždy po použití dobre umyte disky, aby ste odstránili zvyšky mydla.
  • Page 98 Umývanie epilátora Po použití vždy vyčistite rámy a disky, aby boli hygienické. • Dávajte pozor, aby ste počas čistenia nepoškodili pohyblivý chránič. 1. Stlačením spojky na uvoľnenie rámu odoberte rám. 2. Na disky naneste tekuté mydlo na ruky. 3. Zapnite vypínač a potom navlhčite disky, aby ste vytvorili penu. 4.
  • Page 99 Vyberanie zabudovaného akumulátora Akumulátor v tomto epilátore nie je koncipovaný tak, aby si ho vymieňal sám spotrebiteľ. Dá sa však vymeniť v autorizovanom servise. Nižšie uvedený postup ukazuje, ako vybrať akumulátor, aby ho bolo možné vymeniť. • Pred rozoberaním odpojte nabíjačku od epilátora. •...
  • Page 100: Slovenčina

    Slovensky Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) Tieto symboly na prístrojoch, batériach a baleniach alebo v priložených návodoch na použitie znamenajú, že použité elektrické a elektronické zariadenia a batérie sa nesmú miešat’ so všeobecným domácim odpadom. Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu, odvezte prosím tieto produkty na určené...
  • Page 101 Important Înainte de utilizare VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE Înainte de utilizare ► • Asiguraţi-vă că pielea este curată înainte şi după utilizare. Nerespectarea acestei indicaţii poate provoca infecţii sau infl amaţii. • Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi eczemă sau alte probleme de piele, erupţii, piele sensibilă, predispoziţii la infecţii, vene varicoase, diabet, hemofi...
  • Page 102 • Nu lăsaţi aparatul să cadă pe jos şi nu îl loviţi deoarece se pot deteriora elementul mobil protecţie sau discurile de epilat. • Mişcarea discurilor face un anumit zgomot, dar este perfect normal. • Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap. •...
  • Page 103 Încărcarea aparatului Încărcare 1. Introduceţi cablul încărcătorului în epilator () şi încărcătorul în priză (). 2. Încărcaţi aparatul pentru aproximativ 1 oră. (Încărcarea este fi nalizată atunci când ledul de încărcare clipeşte.)   • Epilatorul poate fi utilizat aproximativ 30 de minute după...
  • Page 104 2. Umeziţi discurile şi aplicaţi pe acestea o cantitate mică de săpun lichid pentru corp. 3. Apăsaţi comutatorul 0/1 pentru a porni alimentarea şi apoi epilaţi- vă. • Spuma face ca epilatorul să alunece mai bine, deci îl puteţi deplasa mai rapid. Spălaţi întotdeauna bine discurile după...
  • Page 105 Spălarea epilatorului Curăţaţi întotdeauna cadrele şi discurile după utilizare, pentru a le menţine într- o stare de igienă. • Aveţi grijă să nu deterioraţi elementul mobil de protecţie în timpul operaţiei de curăţare. 1. Îndepărtaţi cadrul prin apăsarea protuberanţei de eliberarea a cadrului. 2.
  • Page 106 Îndepărtarea acumulatorului încastrat Bateria din acest epilator nu este concepută pentru a fi înlocuită de către clienţi. Ea pot fi totuşi înlocuită la un centru de service autorizat. Procedura de mai jos arată cum se scoate bateria pentru a putea fi eliminată ca deşeu.
  • Page 107: Română

    Română Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/sau documentele însoţitoare, au semnifi caţia că produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale. În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării produselor şi bateriilor uzate, vă...
  • Page 108 Fontos Használat előtt HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES ÚTMUTATÁST Használat előtt ► • Használat előtt és után győződjön meg róla, hogy bőre tiszta! Ellenkező esetben fennáll a fertőzés és a gyulladás veszélye. • Ne használja a készüléket, ha ekcémája van, a bőre kiütéses, érzékeny, könnyen fertőződik, ha visszerességben, cukorbetegségben vagy vérzékenységben szenved, és véralvadási problémái vannak.
  • Page 109 • A készülék ne essen le, és ne ütődjön hozzá semmihez, mert a lebegő védő vagy az epilálólemezek megsérülhetnek. • A lemezek forgását kis zaj kíséri, ez azonban teljesen normális jelenség. • A készüléket tartsa gyermekek vagy fogyatékosok által nem hozzáférhető helyen. •...
  • Page 110 A készülék feltöltése Feltöltés 1. Csatlakoztassa a töltőt az epilátorhoz () és egy hálózati csatlakozóaljzathoz ()! 2. Töltse a készüléket legalább 1 órán keresztül. (A töltés a töltésjelző fény villogásakor fejeződik be.)   • A 1 órás feltöltést követően az epilátor körülbelül 30 percig használható.
  • Page 111 2. Nedvesítse meg a lemezeket, majd helyezzen rájuk kis mennyiségű folyékony szappant. 3. Nyomja meg a 0/1 kapcsolót a bekapcsoláshoz, majd kezdje el az epilálást! • A hab révén az epilátor jobban csúszik, ezért gyorsabban is mozgathatja! Használat után mindig mossa le a lemezeket, hogy ne maradjon rajtuk szappan! Száraz epilálás Az epilálást bőre, illetve a lemezek benedvesítése nélkül is végezheti.
  • Page 112 Az epilátor mosása Használat után mindig tisztítsa meg a kereteket és a lemezeket, hogy higiénikusak maradjanak! • Kifejezetten ügyeljen arra, hogy a tisztítás során ne sértse meg a lebegő védőt. 1. Távolítsa el a keretet a keretkioldó borda megnyomásával. 2. Helyezzen folyékony szappant a lemezekre. 3.
  • Page 113 A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása Az epilátorban található akkumulátor cseréje nem a fogyasztó feladata. Az akkumulátort a márkaszervizekben lehet kicseréltetni. Az alábbiak az akkumulátor eltávolításának módját ismertetik; ezt követően lehetséges az elemek ártalmatlanítása. • Mielőtt szétszerelné az epilátort, húzza ki belőle a töltőt! •...
  • Page 114: Magyar

    Magyar Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat az általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni. Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok megfelelő...
  • Page 115 Önemli Kullanmadan önce LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ Kullanmadan önce ► • Kullanmadan önce ve kullandıktan sonra cildin temiz olduğundan emin olunuz. Bunun yapılamaması, enfeksiyona ve/veya iltihaba yol açabilir. • Egzama veya başka deri hastalığınız, isilikler, duyarlı deri, enfeksiyonlara eğilim, varisli damarlar, diyabet, hemofi...
  • Page 116 • Cihazı çocuklerın veya malullerin erişemeyeceği yerde saklayın. • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili denetim veya talimatlar sunulmadığı sürece, (çocuklar da dâhil) fi ziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri sınırlı olan ya da deneyim ve bilgileri bulunmayan kişiler tarafından kullanılmaya uygun değildir.
  • Page 117 Cihazı şarj etme Şarj etme 1. Şarj cihazını epilasyon cihazına () ve bir prize () takınız. 2. Cihazı yaklaşık olarak 1 saat süresince şarj edin. (Şarj ışığı yanıp söndüğünde şarj tamamlanmış olur.)   • Epilatör, 1 saatlik şarj sonrasında yaklaşık olarak 30 dakika boyunca kullanılabilir.
  • Page 118 2. Diskleri ıslatın ve disklerin üzerine az miktarda sıvı vücut sabunu koyun. 3. Gücü açmak için 0/1 düğmesine basın ve daha sonra epilasyonu yapın. • Köpük, epilasyon cihazının daha iyi kaymasını ve dolayısıyla onu daha hızlı hareket ettirmenizi sağlar. Kalan sabunları temizlemek için diskleri kullandıktan sonra her zaman iyice yıkayınız.
  • Page 119 Epilasyon cihazınızı yıkama Hijyenik durumda kalmaları için çerçeveleri ve diskleri kullanımdan sonra daima temizleyiniz. • Temizleme sırasında yüzme koruyucusuna hasar vermemeye özen gösterin. 1. Çerçeve serbest bırakma dilini iterek çerçeveyi çıkarın. 2. Sıvı el sabununu disklere uygulayın. 3. Düğmeyi açın ve daha sonra köpük oluşturmak için diskleri ıslatın. 4.
  • Page 120 Tümleşik şarjlı pili çıkartma Bu epilasyon cihazındaki pilin tüketiciler tarafından değiştirilmesi öngörülmemiştir. Ancak yetkili bir servis merkezinde değiştirilebilir. Aşağıdaki prosedür, pilin atılmak üzere nasıl çıkartılacağını gösterir. • Parçalarına ayırmadan önce şarj cihazını epilasyon cihazından çıkartınız. • Gücü açmak için 0/1 düğmesine basın ve daha sonra pil tamamen boşalana kadar gücü...
  • Page 121: Türkçe

    Türkçe Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, düzeltimi ve geri dönüşümü...
  • Page 122 Важная информация Перед началом эксплуатации ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ Перед началом эксплуатации ► • Убедитесь, что поверхность кожи, на которой будет проводиться процедура, чистая. Несоблюдение этого гигиенического требования может привести к инфекционному поражению или воспалению кожи. • Не...
  • Page 123 • Запрещается эксплуатация прибора в случае повреждения или сильного нагрева сетевого шнура или зарядного устройства, либо в случае ненадёжной фиксации вилки сетевого шнура в электрической розетке. • Регулярно очищайте вилку сетевого шнура от пыли и других загрязнений. • Не рекомендуется ронять или ударять прибор, так как это может привести к повреждению...
  • Page 124 Технические характеристики Питание Переменный ток 100 - 240 В, 50 - 60 Гц (автоматическое преобразование напряжения) Время зарядки 1 час Данное устройство предназначено только для домашнего использования. Уровень шума; 62 (дБ (A) при 1 пВт Зарядка прибора Зарядка 1. Подключите зарядное устройство к эпилятору (). Вставьте...
  • Page 125 Влажная эпиляция/эпиляция с пеной Использование прибора Данная головка предназначена для эпиляции ног/рук, поэтому не рекомендуется её применение для эпиляции подмышек и зоны бикини. • Если эпиляция производится впервые или не выполнялась длительное время, рекомендуется перед началом процедуры укоротить волоски. • Эксплуатация...
  • Page 126 • Рекомендуется регулярное использование массажных губок и средств для пилинга, чтобы предотвратить врастание волосков. • Свободно перемещайте эпиляционную головку в любом направлении. Очистка эпилятора Очистка Перед очисткой выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки. • Запрещается проводить очистку прибора до отсоединения зарядного устройства...
  • Page 127 Чистка эпилятора с помощью специальной щёточки (входит в комплект) Эпиляционную головку также можно очищать, используя чистящую щёточку. Рекомендации по охране окружающей среды и переработке отходов Данный эпилятор оснащен литий-ионной батареей. Пожалуйста, проследите за тем, чтобы утилизация батареи была выполнена в официальном...
  • Page 128: Русский

    Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы для данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими...
  • Page 129 Важливо Перед початком використання БУДЬ ЛАСКА, ОЗНАЙОМТЕСЬ ІЗ ДАНОЮ ІНСТРУКЦІЄЮ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ ► Перед початком використання • Перед початком використання даного пристрою шкіра повинна бути очищена. Нехтування цією вимогою може спричинити проникнення інфекції до шкіри та запалення шкіри. • Не...
  • Page 130 • Забороняється використовувати пристрій, якщо шнур або зарядний пристрій пошкоджений або занадто гарячий, або якщо виделка недостатньо щільно підключена до розетки. • Регулярно очищуйте роз’єм шнура від пилу. • Не кидайте та не бийте пристрій, тому що протектор епіляційних дисків або епіляційні...
  • Page 131 Технічні характеристики Живлення 100 - 240 В перемінного струму, 50 - 60 Гц (автоматичне частота напруги) Час зарядки 1 година Даний виріб призначений тільки для побутового використання. Акустичний шум; 62 (дБ (A) відносно 1 пВт) Зарядка пристрою Зарядження 1. Підключіть зарядний пристрій до епілятора () та до...
  • Page 132 Волога/пінна епіляція Використання Ця епіляційна головка призначена для ніг/рук, і тому ми не рекомендуємо використовувати її для пахв та лінії бікіні. • Якщо епіляція виконується вперше або Ви не робили епіляцію упродовж тривалого часу, рекомендується спочатку укоротити волосся. • Рекомендована температура використання становить 5-35 °C. У...
  • Page 133 • Рухайте епіляційну головку вільно у будь-якому напрямку. Чищення епілятора Чищення Перед початком чищення вимкніть даний пристрій та відключіть його від електричної розетки. • Перед початком чищення завжди відключайте зарядний пристрій від електричної розетки та епілятора. • Протирайте корпус сухою ганчіркою. Використання спирту може призвести до знебарвлення...
  • Page 134 Чищення епілятора за допомогою допоміжної або додаткової щіточки Ви також можете чистити епіляційну головку за допомогою щітки для чищення. Інформація щодо захисту навколишнього середовища та переробки матеріалів У даному епіляторі використовується літій-іонні акумулятор. Будь ласка, утилізуйте акумулятор у спеціально призначених для цього місцях, якщо...
  • Page 135: Українська

    суворій відповідності щодо дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу. Дату виготовлення зазначено на виробі. Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co.,Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangdong, 511495 CHINA Панасонік Електрік Воркс Ванбао (Гуангжоу) Ко., Лтд.
  • Page 136 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, 511495 CHINA No.1 EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, NW, SW, DA, FI, PL, CZ, SK, RO, HU, TK, RU, UA Printed in China ES2063_EU.indb...

Table of Contents