Bosch GNF 65 A Professional Original Instructions Manual

Bosch GNF 65 A Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GNF 65 A Professional:

Advertisement

OBJ_DOKU-30843-001.fm Page 1 Monday, March 17, 2014 8:49 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C88 (2014.03) O / 255 EURO
GNF 65 A Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GNF 65 A Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-30843-001.fm Page 1 Monday, March 17, 2014 8:49 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GNF 65 A Professional Germany www.bosch-pt.com 3 609 929 C88 (2014.03) O / 255 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1725-001.book Page 3 Monday, March 17, 2014 8:50 AM 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1725-001.book Page 4 Monday, March 17, 2014 8:50 AM GNF 65 A 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1725-001.book Page 5 Monday, March 17, 2014 8:50 AM 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7  Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz- möglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trenn- Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 8 Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnah- men die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.  Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9 5 Zusatzgriffhalter gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: 6 Feststellschraube für Zusatzgriffhalter =9,0 m/s , K<2,0 m/s 7 Spindel-Arretiertaste 8 Schutzhaube mit Führungsschlitten 9 Spannhebel für Tiefenanschlageinstellung 10 Absaugstutzen Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 10 Reinigen Sie regelmäßig die Filter des Saugers und setzen Sie die Filter immer vollständig in den Sauger ein. – Verwenden Sie nur die von Bosch vorgesehenen Absaug- schläuche. Manipulieren Sie den Absaugschlauch nicht. Gelangen Gesteinsbrocken in den Absaugschlauch, unter-...
  • Page 11 Die Nutbreite ergibt sich aus der Anzahl der Distanzscheiben schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 18 zwischen den beiden Diamant-Trennscheiben 17 und der 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können Schnittbreite der Diamant-Trennscheiben. auch an 220 V betrieben werden. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 12 Diamant-Trennscheiben frei drehen können und nicht Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion des Wie- zum Körper zeigen. deranlaufschutzes, indem während des Betriebs der Netzste- cker gezogen und anschließend wieder eingesteckt wird. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt gen und reinigen Sie alle Spannteile sowie die Schutzhaube. sind. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden. Ersatzteile Aufnahmeflansch 16.
  • Page 14: English

    Damaged condition that may affect the power tool’s operation. If or entangled cords increase the risk of electric shock. damaged, have the power tool repaired before use. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Damaged wheels will normally break apart during this test time. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 16 5 Auxiliary-handle holder work by your hand or against the body leaves it unstable 6 Locking screw for auxiliary-handle holder and may lead to loss of control. 7 Spindle lock button 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17 – Cutting discs width, min. – Cutting discs width, max. Working with two diamond cutting discs – Cutting discs width, min. 2 x 2.3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Cutting discs width, max. 2 x 2.8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.02.2014 Mounting bore 22.2...
  • Page 18  Actuate the spindle lock button only when the grinder – Only use vacuum hoses as intended for by Bosch. Do not spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may be- manipulate the vacuum hose. When rocks or chunks of come damaged.
  • Page 19 To save energy, only switch the power tool on when using it. Switch Version without Lock-on (country-specific): To start the power tool, press the On/Off switch 1 forward and then down. To switch off the machine, release the On/Off switch 1. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 20: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to body. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-  Diamond cutting discs become very hot during opera- der to avoid a safety hazard.
  • Page 21: Français

    Fax: (01) 4666888 rect manner. Australia, New Zealand and Pacific Islands Subject to change without notice. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Français Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Avertissements de sécurité...
  • Page 22  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de briser. passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Les coins, les arêtes cessoire rotatif. vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 24 Utilisez 10 Raccord d’aspiration des poussières comme masque antipoussière au moins un demi- 11 Coude d’aspiration masque filtrant de la classe FFP 2. 12 Tuyau d’aspiration* 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25 2 x 2,8 Perçage de positionnement 22,2 Profondeur de rainure 20 – 65 Largeur de rainure 8 – 40 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poids suivant EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 19.02.2014 Classe de protection Montage Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
  • Page 26 10 mm entre les segments. – N’utilisez que les tuyaux d’aspiration prévus par Bosch. Ne Posez l’outil électroportatif sur le côté de sorte que la gradua- pas manipuler le tuyau d’aspiration. Au cas où des pierres tion de la profondeur de coupe 2 soit visible.
  • Page 27 Desserrez le levier de serrage 9 et réglez la profondeur de coupe souhaitée à l’aide de la graduation de la profondeur de coupe 2. Ensuite, resserrez le levier de serrage 9. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 28 DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays. dans le sens de la coupe. Les fentes verticales peuvent fa- cilement être générées en tirant du haut vers le bas. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Tel. : +32 2 588 0589 s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Fax : +32 2 588 0595 ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com...
  • Page 30: Español

    Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Aquellos accesorios que gi- una descarga eléctrica. ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 32 Al retroceder bruscamente, la herramienta eléc- de partículas de la clase FFP 2. trica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en direc- ción opuesta al sentido de giro del útil. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- 11 Codo de aspiración nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: =9,0 m/s , K<2,0 m/s 12 Manguera de aspiración* Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 34 La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- braciones durante el tiempo total de trabajo. nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al mente al conectar la herramienta eléctrica.
  • Page 35 2. Seguida- y la brida de apoyo 16. mente, vuelva a apretar la palanca de fijación 9. Limpie el husillo 15 y todas las demás piezas a montar. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 36 En caso de una sobrecarga se detiene el motor. Deje funcio- pulsada de manera incontrolada fuera de la ranura de cor- nar en vacío, a las revoluciones máximas, la herramienta eléc- trica durante aprox. 30 segundos, para que se refrigere. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Mantenimiento Y Servicio

    útil y límpielas, al igual que la caperuza protectora. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
  • Page 38: Português

    Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Page 39 Esta medida de se- corte são destinados para o desbaste de material com o gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- canto do disco. Uma pressão lateral sobre estes rebolos trica. pode quebrá-los. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 40 é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado ta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta abrasivo no local do bloqueio. de trabalho em rotação. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 13 Parafuso corpo, ela permanecerá instável, levando à perda de con- 14 Alavanca de aperto para a capa de protecção trolo. 15 Veio de rectificação 16 Flange de admissão Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 42 – máx. espessura do disco de corte 2 x 2,8 Furo de centragem 22,2 Profundidade da ranhura 20 – 65 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Largura da ranhura 8 – 40 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.02.2014 Peso conforme EPTA- Procedure 01/2003 Montagem Classe de protecção...
  • Page 43  É recomendável usar luvas protectoras para introduzir – Só utilizar sistemas de fresadoras para abrir roços e aspi- radores da classe de pó M recomendados pela Bosch. Ou- e para substituir discos de corte de diamante. tras combinações podem levar a uma recolha e eliminação ...
  • Page 44 ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas uma interrupção da alimentação de corrente eléctrica. marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45 – Desligar a ferramenta eléctrica. Não travar discos de corte de diamante, em funcionamento por inércia, através de uma pressão lateral. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 46: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Italiano ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Norme di sicurezza para evitar riscos de segurança.
  • Page 47 In tale maniera potrà essere salvaguar- vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti data la sicurezza dell’elettroutensile. lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 48 L’agganciamento oppure il blocco causano un arresto im- corso di questo periodo di prova. provviso dell’utensile rotante. Di conseguenza l’elettrou- tensile non più controllabile viene accelerato al punto di 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Utilizzare con sicu- chio e tenerlo fermo fino a quando la mola non si sarà rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le fermata completamente. Non tentare mai di estrarre la mani. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 50 Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 – Utilizzare esclusivamente i tubo flessibili di aspirazione Robert Bosch GmbH, Power Tools Division previsti dalla Bosch. Non manipolare il tubo flessibile di D-70745 Leinfelden-Echterdingen aspirazione. Qualora dovessero penetrare frammenti di 19.02.2014 pietra nel tubo flessibile di aspirazione, interrompere il la- voro e pulire subito il tubo flessibile di aspirazione.
  • Page 52 Montaggio dei dispositivi di serraggio (vedi figura A) sione è possibile perdere il controllo dell’elettroutensile. Applicare la flangia di alloggiamento 16 sulla filettatura albe- rino 15. La flangia di alloggiamento con il suo trascinamento 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53 «Indicazioni relative alla statica». no molto bollenti, non toccarle prima che le stesse si si-  Non sottoporre l’elettroutensile a carico tanto elevato ano raffreddate. da farlo fermare. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 54 è stata realizzata pre- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- cedentemente con la fresatrice per muratura una scanalatura terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro con la profondità...
  • Page 55: Nederlands

    Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 56 De be- stand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen schermkap moet de bediener beschermen tegen brokstuk- die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke be- ken en toevallig contact met het slijpgereedschap. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 57 De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen reedschap. Terugslag kan worden voorkomen door ge- van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere schikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder objecten een terugslag veroorzaken. beschreven. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 58 Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt 1 Aan/uit-schakelaar kenmerkend: geluidsdrukniveau 97 dB(A); geluidsvermogen- 2 Zaagdiepteschaalverdeling niveau 108 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. 3 Loopwieltjes 4 Extra handgreep 5 Houder voor extra greep 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het minderen.
  • Page 60 Draai de spanhendel 9 los en stel de gewenste zaagdiepte vol- opnameflens 16. gens de zaagdiepteschaalverdeling 2 in. Zet de spanhendel 9 Reinig de uitgaande as 15 en alle te monteren delen. vervolgens weer vast. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61 – Schakel het elektrische gereedschap uit. Rem uitlopende diamantdoorslijpschijven niet af door er aan de zijkant tegen te drukken. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 62 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- rees eerst een groef met maximale freesdiepte te frezen. gen over onze producten en toebehoren.
  • Page 63: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi- get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 64 Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og perso- fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning ner, der befinder sig i nærheden, uden for det niveau, 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Den ned- dykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der 7 Spindel-låsetaste skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller 8 Beskyttelsesskærm med føringsslæde andre genstande. 9 Spændearm til dybdeanslagsindstilling 10 Opsugningsstuds Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 66 PT/ETM9 Arbejde med to diamant- skæreskiver – Min. tykkelse for skæreskive 2 x 2,3 – Maks. tykkelse for skæreskive 2 x 2,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Holdeboring 22,2 19.02.2014 Notdybde 20 – 65 Montering Notbredde 8 – 40 Vægt svarer til...
  • Page 67 10 mm mellem segmenterne. missioner, der opstår under arbejdet. Læg el-værktøjet til side, så snitdybdeskalaen 2 kommer til – Anvend kun de af Bosch anbefalede kombinationer af mu- syne. rillefræser og støvsuger fra støvklasse M. Andre kombina- Løsne spændearmen 9 og indstil den mindste snitdybde.
  • Page 68  Kontrollér diamant-skæreskiven før brug. Diamant- for, at det trykkes ukontrolleret ud af snittet. skæreskiven skal være korrekt monteret og skal kunne rotere frit. Gennemfør en prøvekørsel i mindst 1 minut 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal kan dreje frit og ikke peger hen imod kroppen. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Diamant-skæreskiver bliver meget varme, når de er i værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 70: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Risk finns för hörselskada under en  Undvik området framför och bakom den roterande kap- längre tids kraftigt buller. skivan. Bakslaget kommer att vrida elverktyget i riktning mot slipskivans rotation vid inklämningsstället. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 72 En skadad gasledning kan leda till explo- sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt.  Berör inte kapskivan efter arbetet innan den svalnat. Kapskivan blir mycket het under arbetet. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Om däremot elverktyget lätt självantändas. används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under sugaren startar automatiskt när elverktyget slås på.
  • Page 74 Beakta följande anvisningar för reducering av dammemis- sion. Lossa spännarmen 9 och ställ in det minsta sågdjupet. – Använd endast av Bosch rekommenderad kombination av Demontering av uppspänningsanordningarna (se bild A) murspårfräs och dammsugare i dammklass M. Andra kom- Tryck på spindelns låsknapp 7 för låsning av slipspindeln.
  • Page 75 För återstart ställ strömställaren Till/Från 1 i frånkopplings- läge och koppla på nytt på elverktyget. Anvisning: Kontrollera regelbundet återstartskyddets funk- tion genom att under drift dra ut stickproppen och sedan åter- ansluta den. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 76 Ta efter avslutat arbete bort uppspänningsanordningarna och rengör alla spänndetaljer samt sprängskyddet. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 78 Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør be- skyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79 9 Spennarm til dybdeanlegginnstilling keslag. 10 Avsugstuss Ekstra advarsler 11 Avsugbøy Bruk vernebriller. 12 Avsugslange* 13 Skrue 14 Spennspak for vernedekselet 15 Slipespindel 16 Festeflens 17 Diamant-kappeskive* Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 80 Max. diameter diamant-kapp- Engineering PT/ETM9 eskiver Arbeide med én diamantkapp- eskive – Min. kappeskivetykkelse – Maks. kappeskivetykkelse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Arbeide med to diamantkapp- 19.02.2014 eskiver – Min. kappeskivetykkelse 2 x 2,3 Montering – Maks. kappeskivetykkelse...
  • Page 81 19 av. Ta av distanseskivene 18 og festeflen- ne mellomrom og sett filtrene alltid komplett inn i sugeren. sen 16. – Bruk kun avsugslangene som er bestemt av Bosch. Avsug- Rengjør slipespindelen 15 og alle delene som skal monteres. slangen må ikke manipuleres. Hvis det kommer steinbiter Bestemmelse av notbredden inn i avsugslangen må...
  • Page 82  Diamant-kappeskiver blir svært varme under arbeidet; ikke ta i dem før de er avkjølt. Beskyttelse mot ny innkopling Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en ukontrollert starting av elektroverktøyet etter at strømmen var borte. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Etter ferdig utført arbeid demonteres spenninnretningene og alle spenndeler og vernedekselet rengjøres. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 84: Suomi

    Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Vaurioituneet hiomalaikat sa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. murtuvat yleensä tämän testin aikana. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 86 Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheut- 6 Lisäkahvan pitimen kiinnitysruuvi taa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjoh- 7 Karan lukituspainike toihin tai muihin kohteisiin. 8 Laikkasuojus ja ohjainkelkka 9 Syvyydenrajoittimen asetuksen kiristysvipu 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87 – Katkaisulaikan maks. paksuus Engineering PT/ETM9 Työskentely kahdella timantti- katkaisulaikalla – Katkaisulaikan min. paksuus 2 x 2,3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Katkaisulaikan maks. D-70745 Leinfelden-Echterdingen paksuus 2 x 2,8 19.02.2014 Asennusreikä 22,2 Uran syvyys 20 – 65...
  • Page 88 Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- vat laikkasuojuksen 8 reikiin. en käsiteltäviä materiaaleja. Timanttikatkaisulaikkojen asennus Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-oh- jelmassa on sopivia pölynimureita.  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti työkaluun kohdistuvia töitä.
  • Page 89  Tarkista timanttikatkaisulaikka ennen työn aloittamis- – Ohjaa sähkötyökalua molemmista kahvoista kohtuullisella, ta. Timanttikatkaisulaikan tulee olla moitteettomasti työstettavään materiaaliin sovitetulla syöttönopeudella. asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään vapaasti. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 90 Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-  Älä koskaan aseta vielä pyörivää laitetta käyntirullien taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- 3 varaan, vaan aseta se kyljelleen niin, että timantti- suuden vaarantamisen välttämiseksi. katkaisulaikat voivat pyöriä vapaasti ja osoittavat pois- päin kehosta.
  • Page 91: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 92 υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρε- γαλείων μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν ται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Εξαρτήματα που περι- τραυματισμούς ακόμη κι εκτός του άμεσου τομέα εργασίας. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 κόψει σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού, ηλεκτρικές βή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, για να εξασφαλίσετε έτσι γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν κλότση- το μέγιστο δυνατό έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε μα. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 94 τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά Απεικονιζόμενα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν. Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι- κών. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95 ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν στην τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, διαστήματος που εργάζεσθε. εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητή- Γι’...
  • Page 96 96 | Ελληνικά  Να χρησιμοποιείτε μόνο διαμαντόδισκους κοπής. Οι – Να χρησιμοποιείτε μόνο τους σωλήνες αναρρόφησης που προβλέπονται από την Bosch. Να μην τροποποιείτε το σωλή- τμηματικοί διαμαντόδισκοι κοπής πρέπει να έχουν αρ- να αναρρόφησης. Σε περίπτωση που στο σωλήνα αναρρόφη- νητική...
  • Page 97 τον. προεπιλέξετε ένα βάθος κοπής κατά 3 mm περίπου μεγαλύ- Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφή- τερο από το επιθυμητό βάθος κοπής. στε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 1. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 98 ατάξεις σύσφιξης και καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα σύσφιξης καθώς επίσης και τον προφυλακτήρα. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Page 99: Türkçe

    ανταλλακτικά:  Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz- www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına κτικά...
  • Page 100 çalışırsanız işitme kaybına uğ-  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal rayabilirsiniz. yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 101 ölçüde karşılayabilmek için eğer varsa her za- çacık filtre eden FFP 2 sınıfına giren yarı maske kulla- man ek tutamağı kullanın. Kullanıcı uygun önlemler ala- nın. rak geri tepme ve reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 102 *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. labilirsiniz. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan aşağıdaki uyarılara uyun. ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu – Sadece Bosch tarafından tavsiye edilen kanal açma maki- beyan ederiz: 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC nesi ve M sınıfına giren emici alet kombinasyonu kullanın.
  • Page 104 2 elmaslı kesme diski 17 ile çalışırken bunları her zaman ikişer yın. Hasarlı elmaslı kesme diskleri kırılıp dağılabilir ve yara- ikişer değiştirin. lanmalara neden olabilirler. Montaj işleminin sırası grafik sayfasında gösterilmektedir. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105 çalışın. na, duvar kalınlığına ve kullanılmış bulunan duvar malzemesi- – Elektrikli el aleti daima dönme yönünün tersine yönlendiril- ne bağlıdır. melidir. Aksi takdirde alet kontroldan ve kesme hattından çıkabilir. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 106 Tel.: 0258 2620666 parçaları ile koruyucu kapağı temizleyin. Bulut Elektrik Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Elazığ lidir. Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Yedek parça...
  • Page 107: Polski

    ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. nia prądem. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 108  Pokrywa ochronna przynależna do elektronarzędzia mi ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić musi być dobrze przymocowana i tak ustawiona, aby oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, zagwarantować jak największy stopień bezpieczeń- 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Tar- cze szlifierskie są przy tym narażone na złamanie. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 110 żelbeton, mur lub nawierzchnia, bez użycia wody i przy za- nych dla danego kraju dane te mogą się różnić. stosowaniu odkurzacza o klasie ochrony przeciwpyłowej M. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu kamien- pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub nego. Firma Bosch oferuje odpowiednie do tego rodzaju za- gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. stosowań odkurzacze.
  • Page 112 – Stosować należy tylko oryginalne węże odsysające firmy  Należy stosować wyłącznie diamentowe tarcze tnące. Bosch. Nie wolno w żaden sposób przerabiać węża odsysa- Segmentowe tarcze diamentowe muszą posiadać ne- jącego. Jeżeli do węża dostaną się odłamki kamienia, nale- gatywny kąt natarcia, a szczeliny między segmentami...
  • Page 113 W celu unieruchomienia włącznika/wyłącznika 1 w pozycji elektronarzędzia – automatycznie wyłączone. wciśniętej, należy przesunąć włącznik/wyłącznik 1 nieco da-  Jeżeli ciężar własny przedmiotu obrabianego nie gwa- lej do przodu. rantuje stabilnej pozycji, należy go zamocować. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 114 Konserwacja i czyszczenie  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.  Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona- rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Česky

    Zgodnie z europejską wytyczną Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- 2012/19/UE o starych, zużytych narzę- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym dziach elektrycznych i elektronicznych i jej przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- stosowania w prawie krajowym, wyelimino- zwoli uniknąć...
  • Page 116  Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen- Špatně dimenzované nasazovací nástroje nemohou být ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky dostatečně stíněny nebo kontrolovány. a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Jinak se může kotouč zaseknout, vyskočit z obrobku nebo  Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadu- způsobit zpětný ráz. jí kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných kapalných chladících prostředků může vést k úderu elek- trickým proudem. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 118 Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle elektronářadí na grafické straně. země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 119 řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vy- práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo savače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elek- s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů- tronářadí automaticky nastartuje.
  • Page 120 Pro uvedení do provozu posuňte spínač 1 dopředu a poté jej teni. stlačte. Nasaďte diamantový dělící kotouč 17 a distanční podložky 18 K vypnutí elektronářadí spínač 1 uvolněte. na unášecí přírubu 16. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Můžete jej znovu naostřit krátkými zářezy do abrazívního materiálu, na- př. vápencového pískovce. – Elektronářadí postavte na obě zadní pojezdové kladky 3 tak, aby se diamantové dělící kotouče nedotýkaly obrobku. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 122: Slovensky

    úrazy. www.bosch-pt.com  Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, k našim výrobkům a jejich příslušenství. plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Page 123 šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 124 Vášho pra- sledok zásah elektrickým prúdom. coviska, a nechajte ručné elektrické náradie bežať jed- nu minútu naprázdno na maximálne obrátky. Poškode- né brúsne kotúče sa počas tejto testovacej doby väčšinou zlomia. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Pomocou dvoch nie (zahranenie) alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj mož- rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. nosť vzniku spätného rázu alebo zlomenia brúsneho telesa. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 126 údržbou, mo- že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Filtre vysávača pravidelne čistite a filtre vždy do vysávača kompletne založte. – Používajte len odsávacie hadice určené firmou Bosch. Na odsávacej hadici nerobte žiadne úpravy. Ak sa dostanú do Robert Bosch GmbH, Power Tools Division odsávacej hadice úlomky kameniva, okamžite prerušte...
  • Page 128 1 stlačte a potom ho uvoľnite. vretene. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba Nasaďte (namontujte) diamantový rezací kotúč 17 a dištanč- vtedy, ked ho používate. né podložky 18 na upínaciu prírubu 16. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Doskovité materiály treba pri rezaní položiť na pevnú podlož- ryhy drážky, treba predvoliť hĺbku rezu o cca 3 mm väčšiu, ku alebo je potrebné ich niečím podoprieť. ako má byť požadovaná hĺbka drážky. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 130 Ak budete rezať mimoriadne tvrdý materiál, napríklad betón s www.bosch-pt.com veľkým obsahom štrku, môže sa diamantový rezací kotúč pre- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri hriať, a následkom toho poškodiť. Jednoznačným príznakom otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 131: Magyar

    Tartsa távol a kábelt hő- veszélyes hatását. forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 132 Ha hosszú ideig ki van téve az erős zaj hatásának, el- csiszolótestnek csak a lehető legkisebb része mutas- vesztheti a hallását. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhat- helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiak- nak. ban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 134 Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő 1 Be-/kikapcsoló feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges ki- vitelekben ezek az adatok változhatnak. 2 Vágási mélységi skála 3 Görgők 4 Pótfogantyú 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Engineering PT/ETM9 vóba. – Csak a Bosch által erre a célra előirányzott elszívó tömlőket használja. Ne manipulálja az elszívó tömlőt. Ha az elszívó tömlőbe kődarabok jutnak, azonnal szakítsa meg a munkát és tisztítsa ki az elszívó tömlőt. Kerülje el az elszívó tömlő...
  • Page 136 Lazítsa ki a 19 rögzítőanyát a 20 körmöskulccsal és csavarja nak megfelelően a kívánt vágási mélységet. Ezután húzza meg le a 19 rögzítőanyát. Vegye ki a 18 távtartó tárcsákat és a 16 ismét szorosra a 9 szorító kart. szorítókarimát. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137 – Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. A kifutó gyémántbetétes darabolótárcsákat nem szabad ol- Újraindulás elleni védelem dalirányú nyomással lefékezni. Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kéziszer- szám akaratlan újraindulását. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 138 és a védőburkola- tot. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 139: Русский

    переходные штекеры для электроинструментов с Тип и периодичность технического обслуживания защитным заземлением. Неизмененные штепсель- Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо- ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- го использования. жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 140 щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие мент или ключ, находящийся во вращающейся части условия и выполняемую работу. Использование электроинструмента, может привести к травмам. электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 141  Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горю- падении электроинструмента или шлифовального чих материалов. Искры могут воспламенить эти мате- круга проверьте, не повредился ли он, или исполь- риалы. зуйте неповрежденный шлифовальный круг. После Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 142 или слишком сильного нажатия на инструмент. Не пока он не остынет. Отрезной круг очень нагревается делайте слишком глубокие надрезы. Перегрузка от- во время работы. резного круга повышает нагрузку на него, отрезной 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 143 стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- электроинструментом. Однако если электроинструмент лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. будет использован для выполнения других работ, с раз- личными принадлежностями, с применением сменных ра- бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 144 ния для обрабатываемых материалов. значительно повысить вибрационную нагрузку в течение Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной всей продолжительности работы. пыли. Фирма Bosch предлагает соответствующие пылесо- Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение сы. определенного временного интервала нужно учитывать  Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль...
  • Page 145 ной разреза алмазных отрезных кругов. менты на 230 В могут работать также и при напря- Ширина паза рассчитывается следующим образом: жении 220 В. ширина паза = толщина распорных шайб + ширина алмаз- ный отрезных кругов. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 146 выключенное положение и снова включите электроин- еще продолжают вращаться по инерции, на ходо- струмент. вые ролики 3, а положите его набок так, чтобы ал- мазные отрезные круги могли свободно вращаться и не смотрели на Вас. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 147 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы  Перед любыми манипуляциями с электроинстру- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 148: Українська

    Факс: +7 (727) 233 07 87 добре освітлення робочого місця. Безлад або погане E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com освітлення на робочому місці можуть призвести до Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz нещасних випадків.  Не працюйте з електроприладом у середовищі, де Утилизация існує небезпека вибуху внаслідок присутності...
  • Page 149  Захисний кожух, що належить до обсягу постачання небезпеки, зумовлені пилом. електроінструменту, має бути надійно встановлений та відрегульований таким чином, щоб досягти максимальної безпеки, тобто щоб на оператора дивилася якомога менша частина неприкритого абразивного інструмента. Не Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 150 захисні рукавиці або спеціальний фартух, щоб зачіплюється в оброблюваному матеріалі, край захистити себе від невеличких частинок, що ут- шліфувального круга, що саме упірнув в матеріал, ворюються під час шліфування, та частинок 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 151  Не вмикайте електроприлад до тих пір, поки він ще знаходиться в оброблюваному матеріалі. Дайте відрізному кругу спочатку досягти повного числа обертів, перш ніж Ви обережно продовжите роботу. В противному випадку круг може застряти, вискочити з оброблюваного матеріалу або сіпнутися. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 152 протягом всього інтервалу використання приладу. можливі інші параметри. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що під час роботи. описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким – Використовуйте лише рекомендовані Bosch комбінації нормам або нормативним документам: EN 60745 у з штроборіза і пилососа класу пилу M. Інші комбінації відповідності до положень директив 2011/65/EU, можуть...
  • Page 154 Кількість необхідних розпірних шайб: користуватися ним. 3 штуки товщиною по 4 мм і 4 штуки товщиною по 6 мм Між 2 алмазними відрізними кругами 17 повинна бути монтована щонайменше одна розпірна шайба 18. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 155 компенсувати похибки, що виникають при виламуванні матеріалі. перемички, необхідно встановити глибину При перерізанні панельні матеріали повинні лежати на розпилювання, що прибл. на 3 мм більше бажаної твердій поверхні або бути підперті. глибини паза. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 156 прочистіть всі затискні деталі, а також захисний кожух. Не викидайте електроінструменти в побутове сміття! Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Лише для країн ЄС: робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU про відпрацьовані електро- Запчастини...
  • Page 157: Қазақша

    ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады төмендетеді. – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 158 пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын айналымдар саны кемінде электр құралында электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет белгіленген максималды айналымдар санына болады. сәйкес болуы керек. Рұқсат етілгеннен жылдам айналатын жабдық бұзылып, шашылып кетуі мүмкін. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 ұстаңыз. Тоқ өтетін сымына тию металлды құрал моменттерге қарсы тұра алады. бөлшектеріне тоқ беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін.  Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында болмауы керек. Кері соққы кезінде құрал қолыңызға жылжуы мүмкін. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 160 14 Қорғайтын қаптаманың қысқыш тұтқышы тұрақты тіреуіште бекітіңіз. Егер дайындаманы тек қолмен немесе денеге басып ұстасаңыз ол тұрақты 15 Ажарлау шпинделі болмай бақылау жоғалтуына алып келуі мүмкін. 16 Тірек фланеці 17 Алмас кесу шеңбері* 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Engineering PT/ETM9 Екі алмасты кесу шеңберлерімен жұмыс істеу – мин. тегістеу шеңберінің қалындығы мм 2 x 2,3 – макс. тегістеу шеңберінің Robert Bosch GmbH, Power Tools Division қалындығы мм 2 x 2,8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.02.2014 Аралау дискісінің тесігінің диаметрі мм...
  • Page 162 Жұмыс уақытында болатын шаңды шығаруды азайту үшін желілік айырын розеткадан шығарыңыз. келесі сақтық шараларын қолданыңыз.  Алмасты тегістеу шеңберлерін орнату мен – Тек Bosch ұсынған ойық кескіш пен М шаң алмастыруда қорғауыш қолғапты кию ұсынылады. сыныпындағы шаңсорғыш комбинациясын пайдаланыңыз. Басқа тіркесімдер шаңды жинаудың...
  • Page 163 дәлсіздіктерді теңестіру үшін кесу тереңдігін керегінен алға жылжытыңыз. шам. 3 мм тереңірек реттеу керек. Электр құралды өшіру үшін сөндіргішті 1 жіберіңіз немесе бекітілсе, сөндіргішті 1 қысқа уақыт бойы басыңыз және жіберіңіз. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 164 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Плиталық заттектерді ажыратуда олар қатты табанда www.bosch-pt.com немесе тіреліп тұруы керек. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Мысалы, перфоратормен қабырғаны тесуде алдымен олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға максималды кесік тереңдігінде ойық жасап беттегі тиянақты жауап береді.
  • Page 165: Română

    Факс: +7 (727) 233 07 87 Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com accidente. Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz  Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex- Кәдеге жарату plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama- Электр...
  • Page 166 Această măsu- discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei abraziv poate duce la ruperea sa. electrice. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 167 în colţuri, pe braţul dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta roteşte. duce la pierderea controlului sau la recul. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 168  După terminarea lucrului, nu atingeţi discul de tăiere înainte de a se fi răcit. Discul de tăiere se înfierbântă pu- ternic în timpul lucrului. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Aspiratorul de praf trebuie să fie certificat pentru aspirarea ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate prafului de piatră. Bosch oferă aspiratoare de praf adecvate. abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-  Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval...
  • Page 170 – Folosiţi numai combinaţiile de maşini de frezat caneluri şi  Discurile diamantate se înfierbântă puternic în timpul aspiratoare din clasa de praf M recomandate de Bosch. Al- lucrului, nu le atingeţi înainte de a se fi răcit. te combinaţii pot duce la o mai slabă colectare şi eliminare ...
  • Page 171  Conduceţi întotdeauna scula electrică ţinând-o de am- Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu- bele mânere. Nu conduceţi sau nu transportaţi scula mai atunci când o folosiţi. electrică ţinând-o de cotul de aspirare. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 172 Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Page 173: Български

    şi la:  Не работете с електроинструмента в среда с пови- www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- шена опасност от възникване на експлозия, в бли- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 174 телни приспособления, както и когато про- бление на Вашия електроинструмент не гарантира без- дължително време няма да използвате електроин- опасна работа с него. струмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 175 изложени на силен шум, това може да доведе до загуба троинструмента или в обратна посока в зависимост от на слух. това в каква посока се движи диска в точката на заклин- ване. При това дискът може да се счупи. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 176 по подходящ начин, за да ограничите риска от въз- никване на откат в резултат на заклинен режещ диск. По време на рязане големи детайли могат да се огънат под действие на силата на собственото си тегло. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При раз- ва би могло значително да намали сумарното натоварване лично напрежение, както и при специалните изпълнения за някои от вибрации. страни данните могат да се различават. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 178 дат до влошено улавяне и отделяне на образуващия се при работа прах. – Спазвайте указанията за поддържане в ръководството за експлоатация на прахосмукачката и за почистване, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division включително и на филтъра. При запълване на коша на D-70745 Leinfelden-Echterdingen прахосмукачката, го изпразвайте веднага. Периодично...
  • Page 179 Широчината на канала се получава от броя на дистанцион- дълбочина на врязване по скалата 2. След това отново за- ните втулки 18 между двата диамантни режещи диска 17 и тегнете лоста 9. широчината на прореза на дисковете. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 180 – С електроинструмента трябва да се работи винаги на обороти без натоварване в продължение на прибл. принципа на противоположните движения. В противен 30 секунди. случай съществува опасност да изскочи неконтроли- руемо от среза. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 181 Указания за статична якост Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Прорязването на канали в носещи стени трябва да се съо- бразява с изискванията на стандарта DIN 1053 Част 1 или на съответните национални нормативни уредби. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 182: Македонски

    апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување контролата над уредот. со струја, ова може да предизвика несреќа. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183 вибрираат многу јако и може да доведат до губење на додатоците за алатите итн. во согласност со ова контролата. упатство. Притоа земете ги во обѕир работните услови и дејноста што треба да се изврши. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 184 вметнување честопати предизвикуваат повратен удар вашиот електронски апарат. Вентилаторот на моторот или губење на контролата над електричниот апарат. влече прав во куќиштето, а собирањето на голема количина на метална прав може да предизвика електрична несреќа. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 185 16 Приклучна прирабница снабдување со електрична енергија. Контактот со електрични кабли може да доведе до пожар и 17 Дијамантска брусна плоча за сечење* електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да 18 Дистанцери Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 186 мм 22,2 Длабочина на жлебот мм 20 – 65 Ширина на жлебот мм 8 – 40 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Тежина согласно EPTA- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Procedure 01/2003 кг 19.02.2014 Класа на заштита Монтажа Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие...
  • Page 187 На крај, повторно прицврстете ја заштитната хауба 8 со Вшмукувачот за прав мора да биде одобрен за затезниот лост 14. вшмукување на прав при обработка на камен. Bosch ги нуди соодветните вшмукувачи на прав. Монтирање на дополнителната дршка  Избегнувајте собирање прав на работното место.
  • Page 188  Подесувањето на длабочината на резот смее да се плочи за сечење што вибрираат. Оштетените врши само доколку електричниот апарат е дијамантски брусни плочи за сечење може да пукнат и исклучен. да предизвикаат повреди. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 189 плочи за сечење нема да го допираат делот што се оставете ја кратко дијамантската брусна плоча за сечење обработува. во празен од при највисок број на вртежи, за да се олади. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 190: Srpski

    Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi www.bosch-pt.com nesrećama. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви  Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj помогне доколку имате прашања за нашите производи и eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, опрема.
  • Page 191 Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti naznačen na električnom alatu. Pribor koji se okreće rotirajući delovi. brže nego što je dozvoljeno, može se slomiti ili razleteti okolo. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 192 10 mm širokim prorezima. Takav upotrebljeni alat upotrebljeni alat može dospeti u kontakt sa površinom za prouzrokuje često povratan udarac ili gubitak kontrole nad odlaganje usled čega može da se izgubi kontrola nad električnim alatom. električnim alatom. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 193 što se ohladi. Ploča za presecanje se u radu veoma zagreje.  Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 194 Prašine se mogu lako zapaliti. održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj preko celog radnog vremena.
  • Page 195 Demontaža zateznih uredjaja (pogledajte sliku A) – Upotrebljavajte samo usisna creva koja je predvideo Bosch. Ne isprobavajte sa crevom za usisavanje. Ako Pritisnite taster za blokadu vretena 7 da bi utvrdili vreteno za komadi kamenja dospeju u crevo za usisavanje, prekinite brušenje.
  • Page 196 – Električni alat mora uvek da se vodi u suprotnom smeru dijamantske ploče za razdvajanje se mogu raspući i kretanja. Inače postoji opasnot, da se nekontrolisano prouzrokovati povrede. istisne iz reza. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Uklonite zaostalo parče u materijalu sa alatom za izbijanje 21. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Kružni preseci nisu mogući, jer bi se dijamantske ploče za imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 198: Slovensko

     Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- ktričnega udara. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 199 Vstavna orodja, ki se ne prilegajo natančno na brusilno vre- jejo tekočino. Uporaba vode ali drugih tekočin lahko pov- teno električnega orodja, se vrtijo neenakomerno, močno zroči električni udar. vibrirajo in lahko vodijo k izgubi nadzora nad orodjem. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 200 Komponente na sliki vratni udarec. Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 201 – Maks. debelina rezalne Engineering PT/ETM9 plošče Dela z dvema diamantnima rezalnima ploščama – Min. debelina rezalne plošče 2 x 2,3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Maks. debelina rezalne D-70745 Leinfelden-Echterdingen plošče 2 x 2,8 19.02.2014 Prijemalna odprtina 22,2 Montaža Globina utora 20 –...
  • Page 202 Držalo dodatnega ročaja lahko po sprostitvi nastavitvenega Sesalnik za prah mora biti primeren za odsesavanje kamnite- vijaka 6 prilagodite v korakih po 30° konkretnega delovnega ga prahu. Na voljo so ustrezni sesalniki znamke Bosch. položaja.  Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se Ko pritegujete nastavitveni vijak 6 pazite na to, da štirje fiksir-...
  • Page 203 220 V.  Previdno pri zarezovanju v nosilne stene, glejte odsta- vek „Opozorila glede statike“.  Nikoli ne obremenjujte električnega orodja do te mere, da bi se ustavilo. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 204 Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na- domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 205: Hrvatski

    U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije...
  • Page 206 Ako bi električni alat ili brusna ploča pa- alatima. la, provjerite da li se je na njoj pojavilo oštećenje ili ko- ristite neoštećenu brusnu ploču. Kod rada s brusnom 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku, to bi moglo zahvatiti rubove brusne ploče koja zarezuje izradak, a brusna ploča bi se mogla odlomiti ili prouzročiti Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 208 1 Prekidač za uključivanje/isključivanje rati. 2 Skala za namještanje dubine rezanja 3 Hodni valjčići 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Engineering PT/ETM9 vača i uvijek ponovno potpuno ugradite filter u usisavač. – Koristite samo usisna crijeva koja je propisao Bosch. Nika- da sa crijevom ne manipulirajte protupropisno. Ako bi ka- menčići ušli u crijevo, prekinite rad i odmah očistite usisno crijevo.
  • Page 210 Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za uključivanje/ Širina utora = debljina distantnih pločica + širina dijamantnih isključivanje 1 pomaknite naprijed i nakon toga ga pritisnite. ploča za rezanje. Dopuštena širina utora može se uzeti iz „Tehnički podaci“. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 211  Stegnite izradak ukoliko on ne leži sigurno pod djelova- Preostali segment u materijalu odstranite alatom za izbijanje njem vlastite težine.  Električni alat smije se koristiti samo za suho rezanje. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 212: Eesti

    212 | Eesti Krivuljni rezovi se ne mogu izvoditi jer bi se inače dijamantne Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- ploče za rezanje mogle u izratku postaviti u kosi položaj. govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 213 Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku- kut on võimalik seadme külge kinnitada, ei taga veel ohutut vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad kasutamist. juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 214 Pöörlev tarvik võib aluspinnaga kokku puutu- pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vas- da, mille tagajärjel võite kaotada elektrilise tööriista üle tasel korral võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks ja kontrolli. kõrvaldage kinnikiildumise põhjus. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 215 – Lõikeketta min paksus 2 x 2,3 – Lõikeketta max paksus 2 x 2,8 Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasu- tusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 216 Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: imejasse. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, – Kasutage üksnes imivoolikuid, mida näeb ette Bosch. Ärge D-70745 Leinfelden-Echterdingen muljuge imivoolikut ja ärge kahjustage seda muul moel. Kui Henk Becker Helmut Heinzelmann imivoolikusse satub kivitükke, katkestage töö...
  • Page 217 Seadme sisselülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 1 ette ja lõikelaiusest. suruge see seejärel sisse. Soone laiuse saab arvutada järgmiselt: Et lukustada sissevajutatud lülitit (sisse/välja) 1, lükake lülitit soone laius = vaheseibide paksus + teemantlõikeketaste (sisse/välja) 1 edasi ette. laius. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 218 Kui teete näiteks puurvasaraga läbiviike läbi müüritise, saab soovitud laiusest umbes 3 mm sügavam. materjali pragunemist pinnal suures osas vältida, kui lõigata eelnevalt soonefreesiga maksimaalse lõikesügavusega soon. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 219: Latviešu

     Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 220  Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz- ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- nojumu. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 221 šņu apstāšanos. Tā rezultātā elektroinstruments nekontro- plakne nešķērsotu Jūsu vai citu tuvumā esošo personu lējami pārvietojas virzienā, kas ir pretējs darbinstrumenta atrašanās vietu. Bojātie slīpēšanas diski šādas pārbaudes aploces pārvietošanās virzienam iestrēgšanas vietā. laikā parasti salūst. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 222 Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu ieķerties griezumā vai izlekt no tā, kā arī var notikt atsi- un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pa- tiens. mācība. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 223 Tas var būtiski samazināt vib- rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 224 EN 60745, kā arī direktī- dus noteikumus. vām 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK. – Kopā ar mūra gropju frēzi lietojiet vienīgi firmas Bosch ie- Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: teikto putekļsūcēju, kas paredzēts M klases putekļu uzsūk- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, šanai.
  • Page 225 17 var darba laikā atskrūvēties un radīt savainojumus. Nepieciešamo distanceru skaits: 3 gabali ar biezumu aptuveni 4 mm un 4 gabali ar biezumu ap- tuveni 6 mm Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 226 Elektroinstruments nav piemērots liektu gropju veidošanai, jo zitāti, kas rodas, izlaužot materiālu no gropes vidusdaļas, šādā gadījumā dimanta griešanas diski var iestrēgt apstrādā- frēzēšanas dziļums jāiestāda aptuveni par 3 mm lielāks, jamajā materiālā. nekā vēlamais gropes dziļums. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 227 Griežot īpaši cietus materiālus, piemēram, betonu ar lielu www.bosch-pt.com grants saturu, dimanta griešanas disks var pārkarst un tikt bo- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- jāts. Par to liecina dzirksteļu aplis, kas uzklājas uz dimanta labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- griešanas diska aploces.
  • Page 228: Lietuviškai

    Ši at- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 229 įrankio matmenis. čiais. Naudojant vandenį ar kitokius aušinamuosius skys- Netinkamų matmenų darbo įrankius gali būti sunku tinka- čius gali trenkti elektros smūgis. mai apdengti bei valdyti. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 230 Palaukite, kol pjovimo diskas pa- dens pjauti ir grioveliams daryti. sieks darbinį sūkių skaičių, ir tik tada atsargiai tęskite pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 231 PT/ETM9 maks. skersmuo Darbas su vienu deimantiniu pjovimo disku – Min. pjovimo disko storis – Maks. pjovimo disko storis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Darbas su dviem deimantiniais 19.02.2014 pjovimo diskais – Min. pjovimo disko storis 2 x 2,3 Montavimas –...
  • Page 232 Papildomą rankeną 4 priklausomai nuo darbo metodo prisuki- goms taikomų taisyklių. te prie papildomos rankenos laikiklio kairėje arba dešinėje. Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo Atlaisvinus fiksuojamąjį varžtą 6, papildomos rankenos laiki- specialius pritaikytus dulkių siurblius. klį atitinkamai darbinei padėčiai galima pritaikyti 30° žings- ...
  • Page 233 „Statikos nuorodos“. galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.  Neapkraukite elektrinio įrankio tiek, kad jis sustotų.  Įtvirtinkite ruošinį, jei jis tvirtai neguli veikiamas tik sa- vojo svorio. Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 234 į jus. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai  Deimantinis pjovimo diskas dirbant labai įkaista, todėl turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- nelieskite jo, kol jis neatvėso. trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Atsarginės dalys Tvirtinamoji jungė...
  • Page 235 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 236 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 237 ‫يتم إزالة الوتب المتبقع رالمادة رواسطة يدة الخلع‬ ‫ال يمكن تنفيذ القطوع المنحنية وإال فقد تميل وتستعصع‬ .‫أقباص القطع االلماسية فع مادة الشغل‬ ‫يند قطع صفائح المواد ينبغع أن يتم ركن أو سند هذه‬ .‫الصفائح يلی أرضية ثارتة‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 238 .‫توفيب الطاقة‬ ‫طراز المفتاح دون إمكانية التثبيت‬ :)‫(حسب البلد‬ ‫من أجل تشغيل العدة الكهبرائية، يدفع مفتاح التشغيل‬ .‫إلی األمام ثم يضغط رعد ذلك‬ ‫واإلطفاء‬ ‫إلطفاء العدة الكهبرائية، يتبك مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 239 ‫رعد ذلك رواسطة ذراع الشد‬ ‫أحكم تثبيت غطاء الوقاية‬ ◀ ‫يجب أن يتم تركيب جميع األقراص المباعدة‬ ‫المرفقة دائما بغض النظر عن عرض التخديد. وإال‬ ‫أثناء التشغيل‬ ‫فقد ينحل قبص القطع االلماسع‬ .‫ليسبب اإلصارات‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 240 PT/ETM9 − ‫مم‬ ‫ثخن أقباص القطع األدنی‬ − ‫مم‬ ‫ثخن قبص القطع األقصی‬ ‫العمل راستخدام قبصع قطع‬ ‫ماسيين‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 x 2,3 ‫مم‬ ‫ثخن أقباص القطع األدنی‬ − D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 x 2,8 − ‫مم‬...
  • Page 241 ‫الرؤية. قد يؤدي قبص القطع الغاطس إلی حصول‬ ‫زر تثبيت محور الدوران‬ ‫صدمة ارتدادية يند قطع خطوط الغاز أو الماء أو‬ .‫الكهبراء أو غيبها من األغباض‬ ‫غطاء الوقاية مع دليل التوجيه‬ ‫ذراع شد لضبط محدد العمق‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 242 ‫الشغل مما يؤدي إلی انحباف قبص الجلخ أو إلی حدوث‬ .‫يدور لمدة دقيقة واحدة بعدد الدوران األقصی‬ ‫صدمة ارتدادية. يتحبك قبص الجلخ يندئذ إما نحو‬ ‫غالبا ما تكسب أقباص الجلخ التالفة ضمن هذه المدة‬ .‫التجبيبية‬ 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 243 ‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 244 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 245 .‫حفظ محیط زیست از رده خسرج و بسزیسىت شوند‬ ‫بوایله مواد اسینده و صیقل دهنده از جمله مساه انگ‬ !‫ابزارهسی برقی را داخل زبسله دان خسنگی نیسندازید‬ .‫آهك (آجر آهکی) میتوانید آنرا مجددًا تیز كنید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 246 ‫ابزار برقی بسید همیشه در جهت مخسلف حركت هدایت‬ − .‫کسر کرده تس مجددًا خنک شود‬ ‫شود، در غیر اینصورت خطر بیرون اىتسدن نسخوااته و‬ .‫بدون كنترل آن از داخل برش وجود دارد‬ 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 247 ‫را بسز کنید و عمق برش مورد نظر را طبق‬ ‫اهرم مهسر‬ ‫و همچنین تمسمی اجزاء و قطعست قسبل‬ ‫محور داتگسه‬ ‫انتخسب کنید. اپس اهرم مهسر‬ ‫درجه بندی عمق برش‬ .‫نصب را تمیز كنید‬ .‫را مجددًا ببندید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 248 ‫به داتورالعمل طرز کسر بس داتگسه مکش برای ارویس‬ − .‫و تمیز کردن داتگسه و همچنین ىیلتر آن توجه کنید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫چنسنچه محفظه جمع آوری گرد و غبسر پر شده بسشد، آنرا‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.02.2014 ‫بالىسصله...
  • Page 249 ‫آن میتوان برای مقسیسه ابزارهسی برقی بس یکدیگر ااتفسده‬ ‫پیچ‬ ‫نمود. همچنین برای برآورد موقتی اطح ىشسر نسشی از‬ )‫اهرم نگهدارنده برای حفسظ ایمنی (قسب محسىظ‬ .‫ارتعسش نیز منساب اات‬ ‫محور داتگسه‬ )‫ىالنژ ابزارگیر (مهره زیر‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 250 .‫و بسعث از دات دادن کنترل شمس می شود‬ ◀ ‫از گوشی ایمنی، عینک ایمنی، ماسک ضد غبار و‬ ‫دستکش ایمنی استفاده کنید. برای ماسک ضد‬ FFP 2 ‫استفاده‬ ‫غبار از نیم ماسک فیلتر کننده درجه‬ .‫نمایید‬ 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 251 ‫برای برداشتن اطح بس لبه صفحه در نظر گرىته شده‬ ‫دارد و دات یس بسزوی شمس در معرض قسمتهسی چرخسن‬ ‫اند. اعمسل نیرو از کنسر می تواند بسعث شکسته شدن‬ .‫ابزار برقی قرار گیرند‬ .‫صفحه انگ شود‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 252 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Page 253 OBJ_BUCH-1725-001.book Page 253 Monday, March 17, 2014 8:50 AM | 253 UP-T Bosch Power Tools 3 609 929 C88 | (17.3.14)
  • Page 254 2 608 000 569 (3 m) 1 600 793 007 2 608 000 565 (5 m) GAS 55 M AFC Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) 3 609 929 C88 | (17.3.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents