Siemens SITRANS LR25 Quick Start Manual

Radar transmitter
Table of Contents
  • Teknisk Support
  • Tekniske Data
  • Anvendelser under Tryk
  • Installation
  • Mundstykkets Udformning
  • Mundstykkets Placering
  • Elektrisk Installation
  • Elektriske Opsætninger Ved Installationer I Risikoområder
  • Egensikker Elinstallation
  • Ikke-Gnistdannende/Energibegrænset Elinstallation
  • Særlige Anvisninger Vedrørende Installation I Risikoområder (Reference: Det Europæiske ATEX Direktiv 94/9/EF, Bilag II, 1/0/6)
  • Lcd Display
  • Håndholdt Programmeringsenhed
  • Kvikstartguide Via den Håndholdte Programmeringsenhed
  • AMS Device Manager
  • Electronic Device Description (EDD - Elektronisk Apparatbeskrivelse)
  • Master Reset
  • Konfiguration Af Et Nyt Apparat
  • Reparation Af Instrumentet Og Ansvarsbegrænsning
  • Diagram over Maksimale Procestemperaturer
  • Technischer Support
  • Sicherheitstechnische Hinweise
  • FCC-Konformität
  • Technische Daten
  • Einsatzbereich Druck
  • Druckgeräterichtlinie, DGRL, 97/23/EG
  • Installation
  • Design des Montagestutzens
  • Anschluss Hilfsenergie
  • Anschlussmethoden bei Einbau in Ex-Bereichen
  • Anschlussmethode Eigensicher
  • Anschlussmethode nicht Funkend (Non Sparking)/ Energiebegrenzt (Energy Limited)
  • Die Anzeige (LCD)
  • Schnellstartassistent mit dem Handprogrammiergerät
  • AMS Device Manager
  • Electronic Device Description (EDD)
  • Konfiguration eines Neuen Gerätes
  • Wartung
  • Kurve der Maximalen Prozesstemperatur
  • Soporte Técnico
  • Notas de Seguridad
  • Conformidad FCC
  • Datos Técnicos
  • Aplicación Bajo Presión
  • Directiva de Equipos a Presión, PED, 97/23/CE
  • Instalación
  • Diseño de la Boquilla
  • Ubicación de la Tubuladura
  • Instrucciones de Montaje
  • Conexión Eléctrica Alimentación
  • Instrucciones para el Cableado en Entornos Peligrosos
  • Cableado sin Chispa/Energía Limitada
  • Instrucciones Específicas para Instalaciones en Entornos Peligrosos
  • Display LCD
  • Programador Portátil
  • Asistente de Arranque Rápido (Acceso con el Programador)
  • AMS Device Manager
  • Electronic Device Description (EDD)
  • Mantenimiento
  • Reparaciones y Límite de Responsabilidad
  • Mise en Service Rapide
  • Assistance Technique
  • Consignes de Sécurité
  • Conformité FCC
  • Caractéristiques Techniques
  • Température Ambiante/De Fonctionnement
  • Applications Avec Pression
  • Installation
  • Type de Piquage
  • Instructions Pour Le Montage
  • Câblage en Zone Dangereuse
  • Câblage Sécurité Intrinsèque
  • Câblage Anti-Étincelles/À Énergie Limitée
  • Instructions Spécifiques Pour L'installation en Zone Dangereuse
  • Affichage LCD
  • Programmateur Portatif
  • AMS Device Manager
  • Electronic Device Description (EDD)
  • Température de Process Maximum
  • Manuale DI Avvio Rapido
  • Supporto Tecnico
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Conformità FCC
  • Specifiche Tecniche
  • Temperatura Ambientale/DI Funzionamento
  • Direttiva Europea Sulle Attrezzature in Pressione, PED, 97/23/EC
  • Installazione
  • Tipo DI Tronchetto
  • Montaggio Tronchetto
  • Istruzioni Generali DI Montaggio
  • Cablaggio Intrinsecamente Sicuro
  • Cablaggio Antiscintilla/A Energia Limitata
  • Indicatore LCD
  • Programmatore Portatile
  • AMS Device Manager
  • Electronic Device Description (EDD)
  • Messa in Servizio
  • Manutenzione
  • Grafico Della Temperatura Massima DI Lavoro
  • Technische Ondersteuning
  • FCC Conformiteit
  • Locatie Van de Sok
  • Montage-Instructies
  • Intrinsiekveilige Bekabeling
  • Parameter Menus
  • Quick Start Wizard Via de Handprogrammer
  • AMS Device Manager
  • Configureren Van Een Nieuw Apparaat
  • Reparatie Van de Eenheid en Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Maximum Procestemperatuurgrafiek
  • Manual de Início Rápido
  • Suporte Técnico
  • Diretrizes de Segurança
  • Conformidade Com a FCC
  • Temperaturas Ambiente/Operacional
  • Aplicação de Pressão
  • Design Do Bocal
  • Localização Do Bocal
  • Meio Ambiente
  • Instruções de Montagem
  • Instruções Específicas para Instalações Em Áreas Perigosas
  • O Monitor de LCD
  • AMS Device Manager
  • Descrição Do Dispositivo Eletrônico (EDD)
  • Calibração Do Sensor
  • Configuração de um Novo Dispositivo
  • Reparação da Unidade E Exclusões de Responsabilidade
  • Gráfico de Temperatura Máxima Do Processo
  • Tekninen Tuki
  • FCC-Sääntöjen Mukaisuus
  • Tekniset Tiedot
  • Ympäristön Lämpötila/Käyttölämpötila
  • Säteilyaukon Suunnittelu
  • Säteilyaukon Sijoitus
  • KytkentäMääritys Asennettaessa Räjähdysvaarallisiin Tiloihin
  • Luonnostaan Vaaraton Johdotus
  • KipinöIMätön / Energialtaan Rajoitettu Johdotus
  • Ohjattu Pikakäyttötoiminto Käsiohjelmointilaitteen Avulla
  • Sähköinen Laitemääritys (EDD)
  • Uuden Laitteen Kokoonpanoasetukset
  • Laitteen Korjaaminen Ja Vastuuvapauslauseke
  • Prosessin Maksimilämpötilakuvaaja
  • Riktlinjer För Säkerhet
  • Användning under Tryck
  • Tryckutrustningsdirektiv, PED, 97/23/EC
  • Kabeldragningar För Installationer I Farligt Område
  • Egensäker Kabeldragning
  • Gnistfritt/Energibegränsat Kablage
  • Handhållen Programmeringsenhet
  • Vägledning För Snabbstart Via den Handhållna Programmeringsenheten
  • Electronic Device Description (EDD) (Beskrivning Elektroniska Instrument)
  • Konfigurering Av en Ny Apparat
  • Reparation Och Ansvarsbegränsning
  • Tabell Över Maximala Processtemperaturer
  • For more Information

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Radar Transmitters
SITRANS LR250 (Foundation Fieldbus)
Quick Start Manual 01/2012
SITRANS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SITRANS LR25

  • Page 1 Radar Transmitters SITRANS LR250 (Foundation Fieldbus) Quick Start Manual 01/2012 SITRANS...
  • Page 2: Technical Support

    Technical Support Support is available 24 hours a day. To find your local Siemens Automation Office address, phone number and fax number go to: www.siemens.com/automation/partner: • Click on the tab Contact, select Service, then click Service again to find your product group (+Automation Technology >...
  • Page 3: Safety Guidelines

    Note: FCC Conformity US Installations only: Federal Communications Commission (FCC) rules WARNING: Changes or modifications not expressly approved by Siemens Milltronics could void the user’s authority to operate the equipment. Notes: • This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 4: Specifications

    • Process temperature and pressure capabilities are dependent upon information on the process connection tag. The reference drawing listed on the tag is available on the product page of our website at www.siemens.com/LR250, under More Info/Installation drawings/Level Measurement/Installation Drawings/LR250. Additional information on process connections is available on the Installation Drawings page under Process Connection Diagrams.
  • Page 5: Pressure Application

    Approvals (continued) • Hazardous Intrinsically Safe (Europe) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (International) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (US/Canada) FM/CSA Class I, Div.
  • Page 6: Pressure Equipment Directive, Ped, 97/23/Ec

    Pressure Equipment Directive, PED, 97/23/EC Siemens Level Transmitters with flanged, threaded, or sanitary clamp type process mounts have no pressure-bearing housing of their own, and therefore do not come under the Pressure Equipment Directive as pressure or safety accessories (see EU Commission Guideline 1/8 and 1/20).
  • Page 7: Nozzle Location

    Nozzle location Avoid central locations on tall, narrow vessels. Environment • Provide an environment suitable to the housing rating and materials of construction. • Provide a sunshield if the device will be mounted preferred in direct sunlight. undesirable Beam angle •...
  • Page 8: Connecting Sitrans Lr250

    Wiring Power WARNINGS: The DC input terminals shall be supplied from a source providing electrical isolation between the input and output, in order to meet the applicable safety requirements of IEC 61010-1. All field wiring must have insulation suitable for rated voltages. 1) 2) Connecting SITRANS LR250 WARNINGS:...
  • Page 9: Basic Configuration With Foundation Fieldbus (H1)

    Notes: • Foundation Fieldbus (H1) must be terminated at both extreme ends of the cable for it to work properly. Foundation Fieldbus System Engineering Guidelines (AG-181) Revision • Please refer to the , available from www.fieldbus.org, for information on installing FF (H1) devices. Basic Configuration with Foundation Fieldbus (H1) Configuration via configurator...
  • Page 10: Wiring Setups For Hazardous Area Installations

    Basic Configuration cont’ d . Configuration via configurator PCI/PCMCIA Card software PCI/PCMCIA bus PC/laptop H1 Interface FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Wiring Setups for hazardous area installations There are three wiring options for hazardous area installations: Intrinsically Safe wiring •...
  • Page 11 Configuration for hazardous areas continued configurator Configuration via software Linking Device FF (HSE) PC/laptop controller EEx ia type HSE/H1 Non-hazardous Area Linking Device FF (H1) Hazardous Area LR250 FF LR250 FF LR250 FF Configuration via configurator PCI/PCMCIA Card software PCI/PCMCIA bus PC/laptop EEx ia type H1 Interface...
  • Page 12: Intrinsically Safe Wiring

    The ATEX certificates listed on the nameplate can be downloaded from the product page of our website at: www.siemens.com/LR250. Go to More Info > Certificates. The IECEx certificate listed on the nameplate can be viewed on the IECEx website. Go to: http://iecex.iec.ch > Ex Equipment Certificates of Conformity and enter the certificate number IECEx SIR 09.0148X.
  • Page 13: Non-Sparking/Energy Limited Wiring

    Note: For complete details and instructions regarding the FISCO Concept The FM/CSA connection drawing number A5E02358161 can be downloaded from the product page of our website at: www.siemens.com/LR250. Go to More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250.
  • Page 14 Made in Canada FM/CSA Class 1, Div 2 connection drawing number 23650673 can be downloaded from the product page of our website at: www.siemens.com/LR250. Go to More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250. • For wiring requirements: follow local regulations.
  • Page 15: Programming Sitrans Lr250

    10) If the equipment is likely to come into contact with aggressive substances, then it is the responsibility of the user to take suitable precautions that prevent it from being adversely affected, thus ensuring that the type of protection is not compromised. 11) Aggressive substances:e.g.
  • Page 16: The Lcd Display

    The LCD Display Press Mode to toggle between Measurement and Program Mode. Measurement mode (normal operation) 1 – toggle indicator to switch between AIFB 1/AIFB 2 (displayed as FB 1/FB 2) FB 1 2 – identifies which block is source of displayed value 3 –...
  • Page 17: Handheld Programmer

    Handheld Programmer Function Result (Ordered separately: Updates internal Part No. 7ML1930-1BK) enclosure temper- ature reading. New value is displayed in LCD Updates echo secondary region. confidence value. Updates distance measurement. Opens the menu level last dis- played in this power cycle, unless power has been cycled since exit- Mode opens ing PROGRAM mode or more than...
  • Page 18 Enter PROGRAM mode handheld programmer • Point the programmer at the display (from a display maximum distance of 300 mm [1 ft]). • Right ARROW activates PROGRAM mode Max. 300 mm and opens menu level 1. (1 ft) • Mode opens the menu level last displayed in PROGRAM mode within the last 10 minutes, or menu level 1 if power has been cycled since then.
  • Page 19 Changing a numeric value: parameter name parameter number • Navigate to the desired parameter. NEAR RANGE 2.5.1 0.200 M • Press Right ARROW to open parameter PREVIOUS view. The current value is displayed. current BACK EDIT value NEXT • Press Right ARROW again to open Edit mode.
  • Page 20: Quick Start Wizard Via The Handheld Programmer

    Quick Start Wizard via the handheld programmer Notes: • The Quick Start Wizard is a complete package and the settings are inter-related and changes apply only after you select FINISH in Wizard Complete. • Each time the Quick Start Wizard is initiated, the start-up settings are factory defaults. The Wizard will not recall previous user-defined settings •...
  • Page 21 Material Selects the appropriate echo processing algorithms for the material. LIQUID algorithm Options LIQUID LOW DK (low dielectric liquid – CLEF enabled Response Rate Sets the reaction speed of the instrument to measurement changes in the target range. Response Fill Rate per Minute/Empty Rate per Minute Rate SLOW 0.1 m/min (0.32 ft/min)
  • Page 22: Ams Device Manager

    SITRANS LR250 requires the EDD for AMS Device Manager version 9.0. Note: Check the product page of our website at: www.siemens.com/LR250, under Downloads, for the latest version of EDD: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0. Check that you have the latest version of the EDD for AMS Device Manager that matches the firmware revision of your instrument, and if necessary download it from the product page listed above.
  • Page 23: Configuring A New Device

    Set Device Tag via AMS Device Manager: Launch AMS Device Manager – AMS Device Manager. From the Device Connection View, right click on the FF Network icon and select Rebuild Hierarchy. Right click on the device icon, and choose Rename from the menu. Enter a device tag and press Enter.
  • Page 24: Quick Start Wizard Via Ams Device Manager

    Quick Start Wizard via AMS Device Manager Notes: • Complete the steps in order. Click on Apply after revising parameters in each step, or CANCEL to exit step without saving changes. (Note: Apply will write changes to the device. OK will write changes to the device and exit to the Device Connection View. CANCEL will exit to the Device Connection View without applying changes.) •...
  • Page 25: Maintenance

    • If the antenna requires replacement due to damage or failure, it may be replaced without the need for re-calibration. • Changing to a different antenna type may be performed by a Siemens authorized repair center or personnel. • If the electronics or enclosure require replacement due to damage or failure, please ensure the correct antenna version is used, otherwise a re-calibration will need to be performed by Siemens authorized personnel.
  • Page 26: Teknisk Support

    (Foundation Fieldbus). Vi anbefaler kraftigt at anskaffe den detaljerede version af denne manual for at kunne anvende apparatet fuldt ud. Den komplette manual kan downloades fra produktsiden på vort website: www.siemens.com/LR250. Den trykte manual kan fås hos Deres lokale Siemens repræsentant.
  • Page 27 Kun for installationer i USA: Regler fra Federal Communications Commission (FCC) ADVARSEL: Ændringer eller modifikationer, der ikke er udtrykkeligt godkendt af Siemens Milltronics, kan ophæve brugerens ret til at benytte udstyret. Bemærk: • Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne for en klasse A digital anordning i henhold til Afsnit 15 i FCC-reglerne.
  • Page 28: Tekniske Data

    • De tilladelige procestemperaturer og –tryk afhænger af oplysningerne på procestilslut- ningsskiltet. Referencetegningen, der er angivet på skiltet, kan fås på produktsiden på vort website på www.siemens.com/LR250, Support > Installation Drawings (Installations- diagrammer) > Level Measurement (Niveaumåling) > Continuous - Radar (Kontinuert - Radar).
  • Page 29: Anvendelser Under Tryk

    Godkendelser (fortsat) • Risikoområder Egensikker (Europa) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (International) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (USA/Canada) FM/CSA Klasse I, Div.
  • Page 30: Installation

    Trykudstyrsdirektivet, 97/23/EF Siemens niveautransmittere med procesmontering af typen flange, gevind eller sanitær klemme omfatter ikke eget trykbærende hus og er derfor ikke underlagt Trykudstyrsdirektivet som tryk- og sikkerhedshjælpemidler (jf. EU-Kommissionens vejledning 1/8 og 1/20). Installation ADVARSLER: • Installationen må kun udføres af kvalificeret personale og i overensstem- melse med de lokale bestemmelser.
  • Page 31: Mundstykkets Placering

    Mundstykkets placering • På høje, smalle tanke skal centrale placeringer undgås, da de kan forårsage falske ekkoer. Omgivelser • Sørg for, at omgivelserne svarer til instrumenthusets klassificering og foretrukket konstruktionsmaterialer. uønskelig • Hvis apparatet skal monteres i direkte sollys, bør det forsynes med en solafskærmning.
  • Page 32: Elektrisk Installation

    Elektrisk installation Strømforsyning ADVARSLER: DC-indgangsklemmerne skal forsynes fra en kilde, der yder elektrisk isolation mellem ind- og udgang, for at opfylde de gældende sikkerhedskrav i henhold til IEC 61010-1. Alle felt-elinstallationer skal være forsynet med en passende isolering i forhold til de nominelle spændinger.
  • Page 33 Bemærk: • Foundation Fieldbus (H1) skal termineres i begge ender af kablet for at virke rigtigt. Foundation Fieldbus System Engineering Guidelines (Systemudviklingsvej- • Der henvises til ledning) (AG-181) Udgave 2.0 , der kan fås fra www.fieldbus.org, for oplysninger om instal- lation af FF (H1)-apparater.
  • Page 34: Elektriske Opsætninger Ved Installationer I Risikoområder

    Basiskonfiguration fortsat Konfiguration via konfigurations- PCI/PCMCIA-kort software PCI/PCMCIA bus PC/bærbar computer H1 Interface FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Elektriske opsætninger ved installationer i risikoområder Der findes tre muligheder for elinstallation i risikoområder: Egensikker elinstallation • på side 11 Ikke-gnistdannende/Energibegrænset elinstallation •...
  • Page 35 Konfiguration i risikoområder fortsat Konfiguration via konfigurations- software Linking Device FF (HSE) PC/bærbar kontroller computer EEx ia Linking Device type Ufarligt område HSE/H1 FF (H1) Risikoområde LR250 FF LR250 FF LR250 FF Konfiguration via konfigurations- PCI/PCMCIA-kort software PCI/PCMCIA bus PC/bærbar computer EEx ia Interface type H1...
  • Page 36: Egensikker Elinstallation

    Made in Canada ATEX-certifikaterne, der er angivet på navnepladen, kan downloades fra produktsiden på vores website på: www.siemens.com/LR250. Gå til Support > Approvals (Godkendelser) / Certificates (Certifikater). IECEx-certifikatet, der er angivet på navnepladen, kan læses på IECEx-websitet. Gå til: http://iecex.iec.ch > Ex Equipment Certificates of Conformity (Overensstemmelseser- klæringer for Ex-udstyr) og indtast certifikatnummeret IECEx SIR 09.0148X.
  • Page 37: Ikke-Gnistdannende/Energibegrænset Elinstallation

    Bemærk: For komplette detaljer og instruktioner vedrørende FISCO-konceptet kan FM/CSA- tilslutningsdiagram nummer A5E02358161 downloades fra produktsiden på vort website: www.siemens.com/LR250. Gå til Support > Installation Drawings (Installationsdiagrammer) > Level Measurement (Niveaumåling) > Continuous - Radar (Kontinuert - Radar). FISCO-modellen gør det muligt at sammenkoble egensikre apparater med tilknyttede appara- ter, som ikke specifikt er undersøgt i en sådan kombination.
  • Page 38: Særlige Anvisninger Vedrørende Installation I Risikoområder (Reference: Det Europæiske Atex Direktiv 94/9/Ef, Bilag Ii, 1/0/6)

    Max., 20 mA FOUNDATION FIELDBUS 2)This device must accept any interference received, Siemens Milltronics Process Instruments Inc., Peterborough including interference that may cause undesired operation Made in Canada Diagram over FM/CSA Klasse 1, Div 2 tilslutning nummer 23650673 kan downloades fra produktsiden på...
  • Page 39 10. Hvis det er sandsynligt, at udstyret vil komme i kontakt med aggressive stoffer, påhviler det brugeren at træffe egnede foranstaltninger for at undgå enhver uhensigtsmæssig påvirkning, således at denne type beskyttelse ikke sættes over styr. Aggressive stoffer: fx. væske- eller gasformige syrer, der kan angribe metaller, eller opløsningsmidler, der kan påvirke polymere materialer.
  • Page 40: Lcd Display

    LCD-display Tryk på Mode for at skifte mellem Målingsmode og Program mode. Målingsmode (normal drift) 1 – indikator for skift mellem AIFB 1/AIFB 2 (vises som FB 1/FB 2) FB 1 2 – identificerer, hvilken blok, den viste værdi stammer fra 3 –...
  • Page 41: Håndholdt Programmeringsenhed

    Håndholdt programmeringsenhed Tast Funktion Resultat (Bestilles separat: Opdaterer aflæs- Del nr. 7ML1930-1BK) ningen af den interne tempera- tur i huset. Den nye værdi vises i displayets Opdaterer vær- sekundære zone. dien af ekkokonfi- densen. Opdaterer afstandsmålingen. Åbner det senest viste menuni- veau, medmindre strømmen har været slået fra siden udgangen fra Mode åbner...
  • Page 42 Åbning af PROGRAM mode. håndholdt programmeringsenhed • Ret programmeringsenheden mod displayet (fra en afstand af max. 300 mm [1 ft]). display • Højre PIL aktiverer PROGRAM mode og Max. 300 mm åbner menuniveau nr. 1. (1 ft) • Mode åbner det menuniveau, der senest er vist i PROGRAM mode inden for de seneste 10 minutter, eller menuniveau nr.
  • Page 43 Ændring af en numerisk værdi: parameternavn parameter- nummer • Naviger hen til den ønskede parameter. NEAR RANGE 2.5.1 0.200 M • Tryk på Højre PIL for at åbne parameter- PREVIOUS skærmen. Den aktuelle værdi vises. aktuel BACK EDIT værdi NEXT •...
  • Page 44: Kvikstartguide Via Den Håndholdte Programmeringsenhed

    Kvikstartguide via den håndholdte programmeringsenhed Bemærk: • Kvikstartguiden er en komplet pakke, hvor indstillingerne er indbyrdes forbundet og først ændres, når der vælges FINISH (Afslut) under Wizard Complete(Guide gennemført). • Hver gang Kvikstartguiden startes, er udgangsindstillingerne fabriksindstillingerne. Guiden kan ikke huske tidligere brugerdefinerede indstillinger. •...
  • Page 45 Materiale Vælger ekkobehandlingsalgoritmer, der passer til materialet. LIQUID (VÆSKE) Valgmuligheder LIQUID LOW DK (væske m. lav dielektricitetskonstant - -algoritme slået til CLEF Svarhastighed Indstiller instrumentets reaktionshastighed over for ændringer i målingerne inden for målområdet. Påfyldningshastighed pr. minut/ Svarhastighed Tømningshastighed pr. minut Valgmulig- SLOW 0, 1 m/min (0,32 ft/min)
  • Page 46: Ams Device Manager

    SITRANS LR250 kræver en EDD for AMS Device Manager version 9.0. Bemærk: Tjek produktsiden på vort website på: www.siemens.com/LR250, under Downloads, for den seneste version af EDD: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0. Tjek, at De har den seneste version af EDD for AMS Device Manager, som svarer til firm- ware-udgaven af Deres instrument, og download den om nødvendigt fra ovenstående...
  • Page 47: Master Reset

    Indstilling af apparatets navn (Tag) via AMS Device Manager: Start AMS Device Manager – AMS Device Manager. Fra Device Connection View (Visning af apparattilslutning), højre-klik på ikonet for FF-netværket og vælg Rebuild Hierarchy (Genopbyg hierarkiet). Højre-klik på apparatets ikon og vælg Rename (Omdøb) i menuen. Indtast et nyt navn for apparatet og tryk på...
  • Page 48 Kvikstartguide via AMS Device Manager Bemærk: • Gennemfør trinnene i rækkefølge. Klik på Apply (Udfør) efter gennemgang af parametrene i hvert trin eller på CANCEL (Annuller) for at forlade et trin uden at gemme ændringerne. (Bemærk: Apply (Udfør) betyder, at ændringerne registreres på apparatet. OK betyder, at ændringerne registreres i apparatet, og Device Connection View (Visning af apparattil- slutning) forlades.
  • Page 49: Reparation Af Instrumentet Og Ansvarsbegrænsning

    • Hvis det bliver nødvendigt at udskifte antennen som følge af beskadigelse eller svigt, kan den udskiftes uden at behøve forny kalibreringen. • Udskiftning med en anden antennetype kan udføres af et autoriseret Siemens servicecenter eller autoriseret Siemens personale. • Hvis elektronikken eller instrumenthuset skal udskiftes som følge af beskadigelse eller svigt, skal den korrekte antenneversion anvendes, ellers vil en ny kalibrering være...
  • Page 50: Technischer Support

    Technischer Support Ein Support steht rund um die Uhr zur Verfügung. Um die Adresse, Telefon- und Faxnummer Ihrer örtlichen Siemens Automation Niederlassung zu finden, siehe: www.siemens.com/automation/partner: • Wählen Sie Deutsch als Sprache, klicken Sie auf Kontakt und wählen Sie Dienstleistun- gen;...
  • Page 51: Sicherheitstechnische Hinweise

    Betriebsanleitung, auf den besonders aufmerksam gemacht werden soll. FCC-Konformität Nur für Installationen in den USA: Richtlinien der FCC (Federal Communications Commission) WARNUNG: Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von Siemens Milltronics genehmigt wurden, können zum Entzug der Betriebsgenehmigung des Benutzers führen. Hinweise: •...
  • Page 52: Technische Daten

    • Prozesstemperatur und Druckwerte sind von den Angaben auf dem TAG-Schild am Pro- zessanschluss abhängig. Die auf dem TAG-Schild angegebene Bezugszeichnung ist auf unserer Website verfügbar: www.siemens.com/LR250, unter Support/Installationszeich- nungen/Füllstandmessung/Kontinuierliche Verfahren - Radar/LR250. Zusätzliche Informa- tionen zu Prozessanschlüssen finden Sie auf der Seite Installationszeichnungen unter Process Connection Drawings.
  • Page 53: Einsatzbereich Druck

    Zulassungen (Fortsetzung) • Ex-Bereiche Eigensicher (Europa) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (International) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (USA/Kanada) FM/CSA Class I, Div.
  • Page 54: Druckgeräterichtlinie, Dgrl, 97/23/Eg

    Druckgeräterichtlinie, DGRL, 97/23/EG Siemens Füllstandmessgeräte mit Flansch-, Gewinde- oder Sanitär-Clamp-Prozessanschluss sind mit keinem eigenen, drucktragenden Gehäuse ausgestattet und fallen daher nicht als druckhaltendes Ausrüstungsteil oder Sicherheitsvorrichtung unter die Druckgeräterichtlinie (siehe Richtlinie der EU-Kommission 1/8 und 1/20). Installation WARNUNGEN: • Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal und unter Beachtung der örtlichen, gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden.
  • Page 55 Montageort Vermeiden Sie eine mittige Montage auf hohen, schmalen Behältern. Umgebung • Achten Sie darauf, dass die Umgebungsbedingun- gen mit den Nennwerten des Gehäuses und dem optimal Werkstoff kompatibel sind. • Verwenden Sie ein Sonnenschutzdach, wenn das nicht empfohlen Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Öffnungswinkel •...
  • Page 56: Anschluss Hilfsenergie

    Anschluss Hilfsenergie WARNUNGEN: Um die Sicherheitsanforderungen der IEC 61010-1 zu erfüllen, sind die Gleichstrom-Eingangsklemmen von einer Spannungsquelle zu versorgen, die über eine galvanische Trennung zwischen Ein- und Ausgang verfügt. Alle Feldanschlüsse müssen entsprechend der angelegten Spannung isoliert sein. 1) 2) Anschluss des SITRANS LR250 WARNUNGEN: •...
  • Page 57 Hinweise: • Für einen reibungslosen Betrieb muss Foundation Fieldbus (H1) an beiden Enden des Kabels abgeschlossen werden. Founda- • Für Angaben zur Installation von FF (H1)-Geräten beziehen Sie sich bitte auf die tion Fieldbus Richtlinien für den Systementwurf (AG-181) Revision 2.0 , die unter www.fieldbus.org zur Verfügung stehen.
  • Page 58: Anschlussmethoden Bei Einbau In Ex-Bereichen

    Grundlegende Konfiguration, Fortsetzung Konfiguration mit Configurator PCI/PCMCIA-Karte Software PCI/PCMCIA-Bus PC/Laptop FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Anschlussmethoden bei Einbau in Ex-Bereichen Für Installationen in Ex-Bereichen stehen drei Anschlussoptionen zur Auswahl: Anschlussmethode Eigensicher • auf Seite 11 Anschlussmethode Nicht funkend (Non Sparking)/Energiebegrenzt (Energy Limited) •...
  • Page 59 Konfiguration für Ex-Bereiche (Fortsetzung) Configurator Konfiguration mit Software Linking Device FF (HSE) PC/Laptop Controller HSE/H1 Linking Device, EEx ia Sicherer Bereich FF (H1) Ex-Bereich LR250 FF LR250 FF LR250 FF Konfiguration mit Configurator PCI/PCMCIA-Karte Software PCI/PCMCIA-Bus PC/Laptop H1-Schnittstelle, EEx ia Sicherer Bereich FF (H1) Ex-Bereich...
  • Page 60: Anschlussmethode Eigensicher

    Made in Canada Die auf dem Typenschild aufgeführten ATEX- Zertifikate stehen auf der Produktseite unserer Website zum Download zur Verfügung: www.siemens.com/LR250. Gehen Sie zu Support > Approbationen / Prüfbescheinigungen / Zertifikate. Das auf dem Typenschild aufgeführte IECEx-Zertifikat finden Sie auf der IECEx-Website.
  • Page 61: Anschlussmethode Nicht Funkend (Non Sparking)/ Energiebegrenzt (Energy Limited)

    Hinweis: Für weitere Angaben und Anweisungen zum FISCO-Konzept kann die FM/CSA- Anschlusszeichnung-Nr. A5E02358161 von der Produktseite unserer Website heruntergela- den werden: www.siemens.com/LR250. Gehen Sie zu Support > Installationszeichnungen > Füllstandmessung > Kontinuierliche Verfahren - Radar > SITRANS LR250. Das FISCO-Konzept ermöglicht den Anschluss eigensicherer Geräte an zugehörige Geräte, die nicht speziell in diesem Zusammenhang geprüft wurden.
  • Page 62 Made in Canada Die Anschlusszeichnung FM/CSA Class 1, Div 2, Nr. 23650673 steht auf der Produktseite unserer Website zum Download zur Verfügung: www.siemens.com/LR250. Gehen Sie zu Support > Installationszeichnungen > Füllstandmessung > Kontinuierliche Verfahren - Radar > SITRANS LR250.
  • Page 63 10) Es sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um eine Beschädigung des Geräts im Falle eines Kontakts mit aggressiven Stoffen zu verhindern und die Schutzart zu gewährleis- ten. 11) Aggressive Stoffe: z. B. säurehaltige Flüssigkeiten oder Gase, die Metalle angreifen kön- nen, oder Lösungen, die polymerische Stoffe angreifen.
  • Page 64: Die Anzeige (Lcd)

    Die Anzeige (LCD) Drücken Sie Modus zum Umschalten zwischen Mess- und Programmiermodus. Messmodus (Normalbetrieb) 1 – Symbol Umschalten zum Umschalten zwischen AIFB 1/AIFB 2 (als FB1/FB2 angezeigt) 2 – Kennzeichnung, welcher Block Quelle des angezeig- FB 1 ten Wertes ist 18.91 3 –...
  • Page 65 Handprogrammiergerät (Nicht im Lieferumfang Taste Funktion Ergebnis enthalten. Muss separat bestellt werden: Aktualisiert die Anzeige der Tempera- Bestell-Nr. 7ML1930-1BK) tur im Gehäuse Anzeige des neuen Wertes im Aktualisiert den Zusatzfeld des LCD. Echogütewert Aktualisiert die Abstandsmessung Öffnet die zuletzt angezeigte Menü- Ebene, seitdem das Gerät zuletzt einge- schaltet wurde, es sei denn das Gerät Modus öffnet den...
  • Page 66 Aufruf PROGRAMMIER-Modus Handprogrammiergerät • Richten Sie das Programmiergerät auf die Anzeige Anzeige (maximal 300 mm [1 ft] Abstand). • Der Rechts-PFEIL aktiviert den Max. 300 mm PROGRAMMIER-Modus und öffnet Menü- (1 ft) Ebene 1. • Modus öffnet die im PROGRAMMIER- Modus innerhalb der letzten 10 Minuten zuletzt angezeigte Menü-Ebene oder Menü-Ebene 1, wenn das Gerät seither aus- und wieder eingeschaltet wurde.
  • Page 67 Einen numerischen Wert ändern: Parametername Parameter- nummer • Rufen Sie den gewünschten Parameter auf. NAHBEREICH 2.5.1 0.200 M • Drücken Sie den RECHTS-Pfeil , um die RÜCKWÄRTS Parameteransicht zu öffnen. Der aktuelle Wert wird aktueller Wert ZURÜCK BEARBEI.. angezeigt. VORWARTS •...
  • Page 68: Schnellstartassistent Mit Dem Handprogrammiergerät

    Schnellstartassistent mit dem Handprogrammiergerät Hinweise: • Die Einstellungen des Schnellstartassistenten sind zusammenhängend und Änderungen werden erst wirksam, wenn Sie FERTIGSTELLEN in Schritt Assistent beendet wählen. • Bei jedem Aufruf des Schnellstartassistenten entsprechen die Anlauf-Einstellungen den Werkseinstellungen. Der Assistent ruft keine vorigen, benutzerdefinierten Einstellungen •...
  • Page 69 Material Auswahl des geeigneten Verarbeitungs-Algorithmus für das Material. FLÜSSIGKEIT Optionen FLÜSSIGK. NIED. (Flüssigkeit mit niedriger Dielektrizitätszahl – Algorithmus aktiviert CLEF- Reaktionszeit Einstellung der Geschwindigkeit, mit der das Gerät auf Änderungen im Zielbereich reagiert. Reaktions- Befüllgeschwindigkeit pro Minute/ zeit Entleergeschwindigkeit pro Minute Optionen LANGSAM 0,1 m/min (0.32 ft/min)
  • Page 70: Ams Device Manager

    SITRANS LR250 erfordert die EDD für den AMS Device Manager Version 9.0. Hinweis: Gehen Sie zur Produktseite unserer Website: www.siemens.com/LR250, unter Downloads, für die neueste Version der EDD: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0. Prüfen Sie, dass Sie die aktuellste EDD für AMS Device Manager haben, die mit der Firmware-Version Ihres Gerätes übereinstimmt.
  • Page 71: Konfiguration Eines Neuen Gerätes

    Einstellen des Geräte-Kennzeichens (TAG) mit AMS Device Manager: Starten Sie den AMS Device Manager – AMS Device Manager. In der Device Connection View (Ansicht Geräteanschluss) klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol FF-Netzwerk und wählen Sie Rebuild Hierarchy (Hierarchie wiederaufbauen).
  • Page 72 Schnellstartassistent über AMS Device Manager Hinweise: • Führen Sie die Schritte der Reihenfolge nach aus. Klicken Sie auf Apply (durchführen), nachdem Sie die Parameter in jedem Schritt geprüft haben, oder auf CANCEL (Abbre- chen), um den Schritt zu verlassen, ohne die Einstellungen zu speichern. (Hinweis: Apply (Durchführen) schreibt Änderungen an das Gerät.
  • Page 73: Wartung

    • Wenn die Antenne in Folge einer Beschädigung oder Störung ersetzt werden muss, ist keine Neukalibrierung erforderlich. • Der Austausch der Antenne kann von einem genehmigten Siemens Reparaturzentrum oder von befugtem Siemens Personal durchgeführt werden. • Wenn die Elektronik oder das Gehäuse in Folge einer Beschädigung oder Störung ersetzt werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass die richtige Antennenausführung verwendet...
  • Page 74 δυνατότητες της συσκευής σας. Μπορείτε να «κατεβάσετε» το πλήρες εγχειρίδιο από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο: www.siemens.com/LR250. Το εγχειρίδιο σε έντυπη μορφή διατίθεται από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Siemens. Ερωτήσεις σχετικά με τα περιεχόμενα του εγχειριδίου αυτού μπορείτε να απευθύνετε προς τη:...
  • Page 75 τμήμα του εγχειριδίου χρήσης. Συμμόρφωση FCC Μόνο εγκαταστάσεις ΗΠΑ: Κανόνες της Ομοσπονδιακής Επιτροπής για τις Επικοινωνίες (FCC) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αλλαγές ή τροποποιήσεις χωρίς ρητή έγκριση από τη Siemens Milltronics θα μπορούσαν να ακυρώσουν την άδεια του χρήστη να χρησιμοποιεί τον εξοπλισμό. Σημειώσεις: •...
  • Page 76 ετικέτα του συνδετήρα διεργασίας. Το σχέδιο αναφοράς που αναφέρεται στην ετικέτα διατίθεται από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο www.siemens.com/LR250, στο Support (Υποστήριξη) > Installation Drawings (Διαγράμματα εγκατάστασης) > Level Measurement (Μέτρηση στάθμης) > Continuous - Radar (Συνεχής - Ραντάρ). Πρόσθετες πληροφορίες για τις συνδέσεις...
  • Page 77 Εγκρίσεις (συνέχεια) • Επικινδυνότητας Ενδογενώς ασφαλής (Ευρώπη) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (Διεθνής) IECEx SIR 09.0148X Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (ΗΠΑ/Καναδάς) FM/CSA Κλάση...
  • Page 78 Οδηγία περί εξοπλισμού υπό πίεση, PED, 97/23/EK Οι αισθητήρες στάθμης της Siemens με στηρίγματα διεργασίας φλαντζωτού, σπειροτομημένου ή υγειονομικού τύπου σφιγκτήρα δεν διαθέτουν δικό τους περίβλημα ανθεκτικό σε πίεση και, επομένως, δεν εμπίπτουν στην Οδηγία περί εξοπλισμού υπό πίεση ως προαιρετικά εξαρτήματα ασφάλειας ή πίεσης (βλέπε Οδηγία Επιτροπής ΕΕ 1/8 και 1/20).
  • Page 79 Θέση ακροφυσίου • Αποφύγετε τις κεντρικές θέσεις σε ψηλά, στενά δοχεία, που μπορεί να παράγουν παρασιτική ηχώ. Περιβάλλον • Δημιουργήστε κατάλληλο περιβάλλον ανάλογα με τα ονομαστικά χαρακτηριστικά του περιβλήματος και τα υλικά κατασκευής. προτιμώμενη • Χρησιμοποιήστε σκίαστρο, αν η συσκευή μη...
  • Page 80 Καλωδίωση Τροφοδοσία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Οι ακροδέκτες εισόδου DC πρέπει να παρέχονται από πηγή που παρέχει ηλεκτρική μόνωση μεταξύ της εισόδου και της εξόδου, προκειμένου να ικανοποιούνται οι ισχύουσες απαιτήσεις ασφάλειας του IEC 61010-1. Όλα τα καλώδια της εγκατάστασης πρέπει να είναι κατάλληλα μονωμένα, ανάλογα...
  • Page 81 Σημειώσεις: • Το Foundation Fieldbus (H1) πρέπει να τερματίζεται και στα δύο άκρα του καλωδίου για να λειτουργεί σωστά. • Ανατρέξτε στις Foundation Fieldbus System Engineering Guidelines (AG-181) Revision 2.0 (Οδηγίες σχεδίασης συστήματος Foundation Fieldbus, Αναθεώρηση 2.0), που διατίθενται στην ιστοσελίδα www.fieldbus.org, για πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση συσκευών...
  • Page 82 Συνέχεια Ρύθμισης βασικών παραμέτρων. Ρύθμιση λογισμικό παραμέτρων μέσω ρύθμισης παραμέτρων κάρτας PCI/PCMCIA δίαυλος PCI/PCMCIA PC/φορητός υπολογιστής διεπαφή H1 FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Καλωδιώσεις για εγκαταστάσεις σε επικίνδυνες περιοχές Υπάρχουν τρεις επιλογές καλωδίωσης για εγκαταστάσεις σε επικίνδυνες περιοχές: •...
  • Page 83 Συνέχεια ρύθμισης παραμέτρων για επικίνδυνες περιοχές. Ρύθμιση παραμέτρων λογισμικό μέσω συσκευής ρύθμισης παραμέτρων σύνδεσης FF (HSE) PC/φορητός ελεγκτής υπολογιστής Συσκευή σύνδεσης HSE/H1 τύπου Ακίνδυνη περιοχή EEx ia FF (H1) Επικίνδυνη περιοχή LR250 FF LR250 FF LR250 FF Ρύθμιση λογισμικό παραμέτρων μέσω ρύθμισης...
  • Page 84 Power Rating: 32 V Max., 20 mA FOUNDATION FIELDBUS Ex ia IIC T4 Siemens Milltronics Process Instruments Inc., Peterborough Ex tD A20 IP67 T90 °C Made in Canada Τα πιστοποιητικά ATEX που αναφέρονται στην πινακίδα ονόματος μπορούν να ληφθούν από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο: www.siemens.com/LR250.
  • Page 85 Σημείωση: Για πλήρη αναλυτικά στοιχεία και οδηγίες σχετικά με το υπόδειγμα FISCO, βλέπε Διάγραμμα συνδέσεων FM/CSA, αριθμός A5E02358161, που μπορεί να ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο: www.siemens.com/LR250. Πηγαίνετε στο Support (Υποστήριξη) > Installation Drawings (Διαγράμματα εγκατάστασης) >...
  • Page 86 Το διάγραμμα συνδέσεων της εγκατάστασης FM/CSA Κλάση 1, Τμ. 2, αριθμός 23650673, μπορεί να ληφθεί από τη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο: www.siemens.com/LR250. Πηγαίνετε στο Support (Υποστήριξη) > Installation Drawings (Διαγράμματα εγκατάστασης) > Level Measurement (Μέτρηση στάθμης) > Continuous - Radar (Συνεχής...
  • Page 87 ανεπανόρθωτη βλάβη του, διασφαλίζοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο ότι δεν διακυβεύεται ο τύπος προστασίας. 11) Διαβρωτικές ουσίες:π.χ. όξινα υγρά ή αέρια που μπορεί να διαβρώσουν μέταλλα ή διαλύτες που ενδέχεται να επιδράσουν σε πολυμερή υλικά. • Κατάλληλες προφυλάξεις:για παράδειγμα, εξακριβώστε από το φύλλο δεδομένων υλικών...
  • Page 88 Η οθόνη LCD Πιέστε Mode (Τρόπος λειτουργίας) για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών Measurement και Program. Λειτουργία Measurement (Μέτρηση) (κανονική λειτουργία) 1 – ενδεικτικό εναλλαγής για εναλλαγή μεταξύ AIFB 1/ AIFB 2 (εμφανίζεται ως FB 1/FB 2) 2 – επισημαίνει το μπλοκ που είναι η πηγή της FB 1 απεικονιζόμενης...
  • Page 89 Φορητός προγραμματιστής Πλήκ- (Παραγγέλνεται ξεχωριστά: Λειτουργία Αποτέλεσμα τρο Κωδ. είδους 7ML1930-1BK) Ενημερώνει την ένδειξη της εσωτερικής θερμοκρασίας περιβλήματος. Νέα τιμή εμφανίζεται στη δευτερεύουσα Ενημερώνει την τιμή περιοχή της LCD. αξιοπιστίας της ηχούς. Ενημερώνει τη μέτρηση της απόστασης. Ανοίγει το επίπεδο μενού που εμφανίστηκε...
  • Page 90 Μετάβαση στη λειτουργία PROGRAM φορητός προγραμματιστής • Στρέψτε τον προγραμματιστή προς την οθόνη (από μέγιστη απόσταση 300 mm [1 ft]). οθόνη • Το ΔΕΞΙ βέλος ενεργοποιεί τη λειτουργία PROGRAM και ανοίγει το 1ο επίπεδο μενού. Μέγ. 300 mm (1 ft) •...
  • Page 91 Αλλαγή αριθμητικής τιμής: όνομα παραμέτρου κωδικός παραμέτρου • Μεταβείτε στην επιθυμητή παράμετρο. NEAR RANGE 2.5.1 • Πατήστε το ΔΕΞΙ βέλος για να ανοίξει η 0.200 M προβολή παραμέτρου. Εμφανίζεται η τρέχουσα PREVIOUS τιμή. τρέχουσα BACK EDIT τιμή NEXT • Πατήστε ξανά το ΔΕΞΙ βέλος για...
  • Page 92 Οδηγός Γρήγορης Έναρξης μέσω του φορητού προγραμματιστή Σημειώσεις: • Ο Οδηγός Γρήγορης Έναρξης είναι ένα πλήρες πακέτο, οι ρυθμίσεις του είναι αλληλοσχετιζόμενες και οι αλλαγές εφαρμόζονται μόνον αφότου επιλέξετε FINISH (ΤΕΛΟΣ) στο Wizard Complete (Ολοκλήρωση οδηγού). • Κάθε φορά που ξεκινά ο Οδηγός Γρήγορης Έναρξης, οι ρυθμίσεις εκκίνησης είναι οι εργοστασιακά προεπιλεγμένες...
  • Page 93 Υλικό Επιλέγει τους κατάλληλους αλγόριθμους επεξεργασίας ηχούς για το υλικό. LIQUID (ΥΓΡΟ) Επιλογές LIQUID LOW DK (υγρό μικρής διηλεκτρικής σταθεράς – αλγόριθμος CLEF ενεργοποιημένος) Ρυθμός απόκρισης Ρυθμίζει την ταχύτητα αντίδρασης του οργάνου στις μεταβολές μέτρησης εντός της επιδιωκόμενης περιοχής. Ρυθμός Ρυθμός...
  • Page 94 Manager, έκδοση 9.0. Ελέγξτε στη σελίδα προϊόντων της τοποθεσίας μας Web στο Διαδίκτυο: www.siemens.com/LR250, στο Downloads (Λήψεις), για την πιο πρόσφατη έκδοση της EDD: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0. Βεβαιωθείτε ότι έχετε την πιο πρόσφατη έκδοση της EDD για το AMS Device Manager, που...
  • Page 95 Καθορίστε την ετικέτα της συσκευής μέσω του AMS Device Manager: Εκτελέστε το AMS Device Manager – AMS Device Manager. Από την προβολή Device Connection (Σύνδεση συσκευής), κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο FF Network (Δίκτυο FF) και επιλέξτε Rebuild Hierarchy (Επανακαθορισμός ιεραρχίας). Κάντε...
  • Page 96 Οδηγός Γρήγορης Έναρξης μέσω του AMS Device Manager Σημειώσεις: • Εκτελέστε τα βήματα με τη σειρά. Κάντε κλικ στο Apply (Εφαρμογή) αφότου επανεξετάσετε τις παραμέτρους σε κάθε βήμα ή στο CANCEL (ΑΚΥΡΟ) για έξοδο χωρίς αποθήκευση των αλλαγών. (Σημείωση: Με Apply (Εφαρμογή) οι αλλαγές εγγράφονται στη συσκευή. Με OK οι αλλαγές...
  • Page 97 χωρίς να χρειαστεί επαναβαθμονόμηση. • Η αντικατάσταση με κεραία διαφορετικού τύπου επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο κέντρο επιδιόρθωσης ή προσωπικό της Siemens. • Αν τα ηλεκτρονικά ή το περίβλημα πρέπει να αντικατασταθούν λόγω ζημιάς ή βλάβης, βεβαιωθείτε για τη χρήση κεραίας της σωστής έκδοσης, διαφορετικά θα χρειαστεί να...
  • Page 98: Soporte Técnico

    Soporte Técnico El soporte está disponible las 24 horas al día. Para encontrar los interlocutores de Siemens Automation en todo el mundo (oficinas, infolines y fax), consulte: www.siemens.com/automation/partner: • Seleccione el idioma, haga clic en el botón Contacto, seleccione Servicios y luego haga clic otra vez en Servicios (+Automation Technology >...
  • Page 99: Notas De Seguridad

    Conformidad FCC Sólo para EE.UU.: Reglas FCC (Federal Communications Commission) ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones efectuados sin autorización previa de Siemens Milltronics pueden provocar la anulación de la autorización del usuario a utilizar este aparato. Notas: • El equipo se ha comprobado para garantizar su conformidad con los límites aplicables a los aparatos digitales tipo Clase A, de acuerdo con la Sección 15 de la reglamentación...
  • Page 100: Datos Técnicos

    • Los límites de temperatura y presión en el proceso pueden variar. Para ello véase la placa de características en el instrumento. El diagrama de referencia mencionado en la placa puede descargarse en: www.siemens.com/LR250, bajo Support/Installation drawings/ Level Measurement/Continuous - Radar/LR250. Para informaciones más detalladas sobre las conexiones al proceso ver los diagramas en la página Installation Drawings, capítulo...
  • Page 101: Aplicación Bajo Presión

    Homologaciones (cont.) • Zonas con riesgo de explosión Seguridad intrínseca (Europa) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (Internacional) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (EE.UU./Canadá) FM/CSA Clase I, Div.
  • Page 102: Directiva De Equipos A Presión, Ped, 97/23/Ce

    Directiva de equipos a presión, PED, 97/23/CE Los transmisores de nivel de Siemens con conexión al proceso bridada, roscada o sanitaria tipo clamp no vienen provistos de carcasas resistentes a la presión y por consiguiente están excluidos del ámbito de aplicación de la Directiva de equipos a presión (aplicable a accesorios a presión y de seguridad).
  • Page 103: Ubicación De La Tubuladura

    Ubicación de la tubuladura El equipo no debería ser montado en el centro del depósito. Condiciones ambientales • Montar el aparato tomando en cuenta las características de la caja y los materiales de preferible construcción. • Evitar que el aparato esté expuesto al sol. De lo desaconsejada contrario, instalar una pantalla protectora.
  • Page 104: Conexión Eléctrica Alimentación

    Conexión eléctrica Alimentación ADVERTENCIAS: Para garantizar la conformidad con los requisitos de seguridad (IEC 61010-1), los bornes de conexión (CC) deben recibir la alimentación eléctrica de una fuente que provea aislamiento eléctrico (entrada/salida). Aislar todos los cableados tomando en cuenta las tensiones utilizadas. 1) 2) Conexión del SITRANS LR250 ADVERTENCIAS:...
  • Page 105 Notas: • Es imprescindible terminar las conexiones Foundation Fieldbus (H1) en ambos extremos del cable para que funcione correctamente. Foundation Fieldbus System Engineering Guidelines (AG- • Por favor consulte el documento 181) Revision 2.0 , disponible en www.fieldbus.org, para más acerca de la instalación de aparatos FF (H1).
  • Page 106: Instrucciones Para El Cableado En Entornos Peligrosos

    Configuración básica (sigue) Configuración con software tarjeta PCI/PCMCIA configurador bus PCI/PCMCIA ordenador de sobremesa/portátil interfaz H1 FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Instrucciones para el cableado en entornos peligrosos Existen tres tipos de cableado para las instalaciones en zonas con peligro de explosión: Conexiones eléctricas de seguridad intrínseca •...
  • Page 107 Configuración para áreas peligrosas (sigue) Configuración con software dispositivo de enlace configurador (LD, Linking Device) FF (HSE) ordenador de controlador sobremesa/ portátil dispositivo de enlace EEx ia Zona segura tipo HSE/H1 FF (H1) Area peligrosa LR250 FF LR250 FF LR250 FF Configuración con software tarjeta PCI/PCMCIA...
  • Page 108 Made in Canada Diagrama de conexión Seguridad intrínseca FM/CSA número A5E02358161 descargable en nuestra web, página Producto: www.siemens.com/ LR250. Ver More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250. • Requisitos relativos al cableado: observar la normativa local.
  • Page 109 Nota: Para más detalles e instrucciones acerca del concepto FISCO, el diagrama de conexiones FM/CSA número A5E02358161 puede descargarse en la página web: www.siemens.com/LR250. Ver More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250. Con el Concepto FISCO se admite la conexión de aparatos intrínsecamente seguros con otros dispositivos, sin examen previo del tipo de conexión.
  • Page 110: Cableado Sin Chispa/Energía Limitada

    Made in Canada El certificado ATEX referenciado en la placa indicadora puede descargarse en nuestra web, página Producto: www.siemens.com/LR250. Ver More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250. • Requisitos relativos al cableado: observar la normativa local.
  • Page 111 El equipo no se ha analizado como sistema de protección, como se indica en la Directiva 94/9/CE Anexo II, cláusula 1.5. La instalación e inspección de este instrumento deben ser efectuadas por personal calificado en conformidad con los códigos de práctica aplicables (EN 60079-14 y EN 60079-17 en Europa).
  • Page 112: Display Lcd

    Display LCD Pulsar Mode para alternar entre el modo de medida (Measurement) y de programación (Program). Modo de medición (funcionamiento normal) 1 – indicador de visualización alternada (toggle) AIFB 1/AIFB 2 (FB 1/FB 2 en el display) 2 – identifica el bloque fuente del valor indicado FB 1 3 –...
  • Page 113: Programador Portátil

    Programador portátil Tecla Función Resultado (vendido por separado: Actualización de la ref. 7ML1930-1BK) temperatura en la caja. Indicación de un valor nuevo en la zona Actualiza el valor de secundaria del indicador de cristal fiabilidad del eco. líquido. Actualización de la distancia medida.
  • Page 114 Activar el modo PROGRAM unidad de programación portátil • Orientar la unidad de programación portátil hacia indicador el indicador (distancia máx. 300 mm [1 ft]). • La flecha DERECHA activa el modo máx. 300 mm PROGRAM y permite acceder al menú, nivel 1. (1 ft) •...
  • Page 115 Modificar un valor numérico: nombre de parámetro número de parámetro • Acceder al parámetro deseado. RANGO MINÍ.. 2.5.1 • Pulsar la flecha DERECHA para visualizar el 0.200 M parámetro. Indicación del valor actual. valor PRECEDENTE actual RETORNO EDITAR SIGUIENTE • Pulsar nuevamente la flecha DERECHA para acceder al modo Edición.
  • Page 116: Asistente De Arranque Rápido (Acceso Con El Programador)

    Asistente de Arranque rápido (acceso con el programador) Notas: • Los diferentes ajustes realizados con el Asistente de arranque rápido están interrelacionados y se aplican sólo cuando se selecciona FINISH (Terminar) en el paso Wizard Complete (Asistente finalizado). • Cada activación del Asistente provoca la aplicación de los valores predeterminados. El Asistente no aplica valores previamente definidos por el usuario.
  • Page 117 Material Define los algoritmos de procesamiento para el material a medir. LIQUID CLEF Opciones LIQUID LOW DK (líquido con bajo dieléctrico – algoritmo habilitado) Velocidad de reacción (Response Rate) Tiempo de reacción del instrumento a cambios del nivel medido en el rango de medición.
  • Page 118: Ams Device Manager

    Nota: Device Manager. Consultar la página Producto en nuestra web: www.siemens.com/LR250, Downloads, para la versión más reciente del EDD: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0. Asegúrese de que dispone de la versión más reciente del archivo EDD para AMS Device Manager, que corresponda a la revisión del firmware de su instrumento.
  • Page 119 Definición del identificador del equipo con AMS Device Manager: Activar AMS Device Manager – AMS Device Manager. Mientras se visualice Device Connection (conexión dispositivo), hacer un clic derecho sobre el icono FF Network y seleccionar Rebuild Hierarchy (reconstruir jerarquía). Hacer un click derecho en el icono instrumento, y seleccionar Rename en el menú. Especificar un identificador del instrumento y presionar Enter.
  • Page 120 Asistente de arranque rápido con AMS Device Manager Notas: • Completar las etapas respetando el orden. Después de verificar parámetros en cada etapa, hacer clic en Apply (Aplicar) o CANCEL(ANULACION) para salir sin guardar cambios. (Nota: Apply (Aplicar) modifica valores en el instrumento. OK modifica valores en el instrumento y permite acceder a Device Connection.
  • Page 121: Mantenimiento

    • La antena se puede sustituir con otro tipo de antena contactando con un centro de reparación Siemens autorizado. • Al sustituir una electrónica o una caja que presenta daños o averías, por una unidad igual es imprescindible comprobar la compatibilidad de la antena utilizada. De lo contrario, será...
  • Page 122: Mise En Service Rapide

    (Foundation Fieldbus). Il est fortement recommandé de se reporter à la version complète du manuel d’utilisation pour accéder à l’ensemble des fonctions. La version complète du manuel est disponible sur la page produit sur le site : www.siemens.com/LR250. Pour obtenir une version imprimée, contactez votre représentant Siemens.
  • Page 123: Consignes De Sécurité

    U.S.A. uniquement : Règles FCC (Federal Communications Commission) AVERTISSEMENT : Tout(e) changement ou modification effectué(e) sans l’accord préalable de Siemens peut remettre en cause les droits d’utilisation de l’appareil. N.B. : • Cet instrument est conforme aux limites imposées (alinéa 15 de la réglementation FCC, Classe A).
  • Page 124: Caractéristiques Techniques

    • La température et la pression de process varient en fonction des informations reportées sur la plaque d'identification de l'instrument. Le schéma de référence mentionné est disponible sur la page produit, sous www.siemens.com/LR250, Support/Installation drawings/Level Measurement/Continuous - Radar/LR250. Pour plus de détails sur les raccords process se reporter à...
  • Page 125: Applications Avec Pression

    Homologations (suite) • Zone dangereuse Sécurité intrinsèque (Europe) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (International) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (USA/Canada) FM/CSA Classe I, Div.
  • Page 126: Installation

    Directive Européenne 97/23/CE concernant les appareils sous pression (PED) Les transmetteurs de niveau Siemens équipés de raccords process type bride, fileté ou clamp sanitaire ne sont pas équipés d'un boîtier résistant à la pression et ne rentrent pas dans le cadre de la Directive Equipements sous Pression en tant qu'accessoires de pression ou de sécurité...
  • Page 127: Instructions Pour Le Montage

    Positionnement du piquage Ne pas installer l'appareil sur la partie centrale du toit des cuves hautes et étroites. Conditions environnementales • Assurer des conditions de service compatibles avec l’indice de protection du boîtier et les conseillé matériaux de construction. déconseillé •...
  • Page 128 Câblage Alimentation AVERTISSEMENTS : Les bornes d'entrée CC doivent être alimentées par une source à même de fournir l'isolation électrique entrée/sortie requise pour la conformité avec les règles de sécurité de la norme CEI 61010-1. Isoler tous les câblages en tenant compte des tensions nominales. 1) 2) Raccordement du SITRANS LR250 AVERTISSEMENTS :...
  • Page 129 N.B. : • Pour obtenir un fonctionnement optimal, prévoir une terminaison adaptée pour chaque extrémité du câble Foundation Fieldbus (H1). Foundation • Pour plus de détails sur l'installation des appareils FF (H1), veuillez consulter Fieldbus System Engineering Guidelines (AG-181) Revision 2.0 , disponible sur le site www.fieldbus.org.
  • Page 130: Câblage En Zone Dangereuse

    Configuration de base (suite) Configuration via logiciel de carte PCI/PCMCIA configuration Bus PCI/PCMCIA PC portable ou standard Interface H1 FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Câblage en zone dangereuse Il existe trois possibilités de câblage pour l'installation en zone dangereuse : Câblage sécurité...
  • Page 131 Configuration pour zones dangereuses (suite) Configuration via dispositif logiciel de de mise en relation configuration FF (HSE) PC portable ou système de supervision standard Dispositif de mise en relation EEx ia Sécurité type HSE/H1 FF (H1) Zone Ex LR250 FF LR250 FF LR250 FF Configuration via...
  • Page 132: Câblage Sécurité Intrinsèque

    Made in Canada Le schéma de raccordement FM/CSA sécurité intrinsèque numéro A5E02358161 peut être téléchargé sur la page produit de notre site : www.siemens.com/LR250. Consulter More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250. • Exigences relatives au câblage : respecter les prescriptions locales.
  • Page 133: Câblage Anti-Étincelles/À Énergie Limitée

    Made in Canada Le certificat ATEX indiqué sur la plaque signalétique peut être téléchargé sur la page produit de notre site : www.siemens.com/LR250. Consulter More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250. • Exigences relatives au câblage : respecter les prescriptions locales.
  • Page 134: Instructions Spécifiques Pour L'installation En Zone Dangereuse

    Made in Canada Le schéma de raccordement FM/CSA Classe 1, Div 2 numéro 23650673 peut être téléchargé sur la page produit de notre site : www.siemens.com/LR250. Consulter More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250. • Exigences relatives au câblage : respecter les prescriptions locales.
  • Page 135 10) Lorsque l'instrument peut entrer en contact avec des substances aggressives, il incombe à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates pour empêcher sa détérioration et garantir le degré de protection. 11) Substances aggressives :liquides ou gaz acides pouvant affecter des métaux ou solvants pouvant affecter des matériaux polymérisés.
  • Page 136: Affichage Lcd

    Affichage LCD Appuyer sur Mode pour un affichage alterné mode de Mesure/Programmation. Mode de Mesure (fonctionnement normal) 1 – indicateur d'affichage alterné entre AIFB 1/AIFB 2 (affichage : FB 1/FB 2) 2 – identifie le bloc source de la valeur affichée FB 1 3 –...
  • Page 137: Programmateur Portatif

    Programmateur portatif (Commandé séparément. Touche Fonction Action obtenue Réf. produit 7ML1930-1BK) Actualise l'affichage de la température interne du boîtier. Indique la nouvelle valeur dans Actualise la zone secondaire de l'afficheur l'affichage de la LCD. fiabilité de l'écho. Actualise l'affichage de la distance.
  • Page 138 Accéder au mode PROGRAM programmateur portatif • Diriger le programmateur vers l'affichage affichage (distance maximum : 300 mm [1 ft.]). • La flèche DROITE active le mode Max. 300 mm PROGRAM et permet d'accéder au niveau (1 ft) menu 1. •...
  • Page 139 Modification d'une valeur numérique: numéro de nom de paramètre paramètre • Accéder au paramètre souhaité. PLAGE MINIM.. 2.5.1 • Appuyer sur la FLECHE droite pour 0.200 M visualiser le paramètre. La valeur actuelle est PRÉCÉDENT valeur courante affichée. RETOUR ÉDITER SUIVANT •...
  • Page 140 Accès à l'assistant de mise en service via le programmateur portatif N.B. : • Les réglages de l'Assistant de mise en service simplifiée sont inter-liés, et les modifications réalisées prennent effet seulement lorsque FINISH (TERMINER) est sélectionné dans Wizard Complete (Fin de l'assistant). •...
  • Page 141 Matériau Sélectionne les algorithmes de traitement adaptés au produit mesuré. LIQUIDE Options LIQUID LOW DK (liquide à faible constante diélectrique – CLEF algoritme activé) Temps de réponse Définit la vitesse de réaction de l'instrument aux variations de mesure dans la plage spécifiée.
  • Page 142: Ams Device Manager

    SITRANS LR250 requiert le fichier EDD pour la version 9.0 d'AMS Device Manager. N.B. : Consulter la page produit sur notre site web : www.siemens.com/LR250, rubrique Downloads, pour la dernière version du EDD : SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0.
  • Page 143 Réglage de l'identificateur via AMS Device Manager : Lancer l'application AMS Device Manager – AMS Device Manager. Dans le champ Connexion Appareil, faites un clic droit sur l'icône Réseau FF, et sélectionnez Rebuild Hierarchy (Reconstruire hiérarchie. Faites un clic droit sur l'icône appareil, et sélectionnez Renommer dans le menu. Entrer un identificateur appareil, et appuyer sur Enter.
  • Page 144 Accès à l'Assistant de mise en service via AMS Device Manager N.B. : • Suivre les étapes suivantes, dans l'ordre. Cliquez sur Apply (Appliquer) après avoir modifié les paramètres dans chaque étape, ou CANCEL (ANNULER) pour quitter l'étape sans sauvegarder. (N.B. : Apply (Appliquer) permet de confirmer les modifications sur l'appareil.
  • Page 145: Température De Process Maximum

    • L'installation d'une antenne différente peut être réalisée par un centre de réparation agrée Siemens. • Lors du remplacement de l'électronique ou du boîtier suite à un endommagement ou à un dysfonctionnement, il est important de vérifier la compatibilité avec l'antenne utilisée, pour éviter le réétalonnage de l'instrument (effectué...
  • Page 146: Manuale Di Avvio Rapido

    MILLTRONICS® è un marchio registrato di Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Supporto tecnico Il servizio è disponible 24 ore su 24. Per trovare l'ufficio di rappresentanza Siemens Automation più vicino, consultare il sito web: www.siemens.com/automation/partner: • (Selezionare la lingua desiderata). Cliccare sul tab Contatti, scegliere Servizi, e Service per scegliere il prodotto (+Automation Technology >...
  • Page 147: Indicazioni Di Sicurezza

    Installazioni negli USA: Regole della FCC (Federal Communications Commission) AVVERTENZA: ogni cambiamento o modifica non espressamente approvato da Siemens Milltronics potrebbe revocare il diritto all'utilizzo dell'apparecchio. Note: • Il presente apparecchio è stato collaudato e risultato conforme ai vincoli relativi ai dispositivi digitali di Classe A, inclusi nella Parte 15 della normativa FCC.
  • Page 148: Specifiche Tecniche

    L'illustrazione di riferimento citata sull'etichetta puo' essere scaricata direttamente sul nostro sito internet www.siemens.com/LR250, rubrica More Info/Installation drawings/Level Measurement/ Installation Drawings/LR250. Ulteriori dati riguardanti le connessioni al processo sono disponibili sulla pagina Installation Drawings, rubrica Process Connection Diagrams.
  • Page 149 Certificazioni (segue) • Aree a rischio esplosione Intrinsecamente sicuro (Europa) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (Internazionale) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (USA/Canada) FM/CSA Classe I, Div.
  • Page 150: Direttiva Europea Sulle Attrezzature In Pressione, Ped, 97/23/Ec

    Direttiva Europea sulle attrezzature in pressione, PED, 97/23/EC I trasmettitori di livello Siemens dotati di attacco al processo flangiato, filettato o tipo sanitario (clamp) non sono dotati di custodia resistente alla pressione e sono quindi esclusi dalla direttiva europea sulle attrezzature in pressione o di sicurezza (vedi regolamento della commissione Europea 1/8 e 1/20).
  • Page 151: Montaggio Tronchetto

    Montaggio tronchetto Si raccomanda di non montare l’apparecchio al di sopra della parte centrale del serbatoio. Ambiente • Installare l'apparecchio in un ambiente idoneo alle caratteristiche e ai materiali di costruzione della custodia. consigliato • E' opportuno prevedere un rivestimento di errato protezione solare se l'apparecchio deve essere esposto al sole.
  • Page 152 Collegamento elettrico Alimentazione ATTENZIONE: I terminali di ingresso CC devono essere alimentati da una fonte dotata di isolamento elettrico tra l'ingresso e l'uscita, per garantire la conformità ai requisiti di sicurezza applicabili della direttiva IEC 61010-1. Tutti i collegamenti elettrici di campo devono disporre di adeguato isolamento per le tensioni di esercizio.
  • Page 153 Note: • Per funzionare correttamente Foundation Fieldbus (H1) richiede il collegamento bilaterale del cavo. • Per ulteriori informazioni sull'installazione di apparecchi FF (H1) consultare la guida Foundation Fieldbus System Engineering Guidelines (AG-181) Revision 2.0 , messa a disposizione da www.fieldbus.org. Configurazione di base con Foundation Fieldbus (H1) Configurazione Gateway software...
  • Page 154 Configurazione di base (segue) Configurazione con software scheda PCI/PCMCIA configuratore Bus PCI/PCMCIA PC desktop e portatile/laptop Interfaccia H1 FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Cablaggio per installazioni in zone potenzialmente esplosive Per l'installazione in aree potenzialmente esplosive esistono tre opzioni principali: Cablaggio intrinsecamente sicuro •...
  • Page 155 Configurazione per aree potenzialmente esplosive (segue) Configurazione con software dispositivo di configuratore connessione (Linking Device) FF (HSE) PC desktop e regolatore portatile/laptop Dispositivo di collegamento EEx ia type Area di sicurezza HSE/H1 (Linking Device) FF (H1) Area a rischio esplosione LR250 FF LR250 FF LR250 FF...
  • Page 156: Cablaggio Intrinsecamente Sicuro

    Diagramma di collegamento elettrico sicurezza intrinseca FM/CSA numero A5E02358161 è disponibile sulla pagina prodotto del nostro sito internet: www.siemens.com/LR250. Vedi More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250. • Per informazioni sul cablaggio: attenersi alle prescrizioni vigenti.
  • Page 157: Cablaggio Antiscintilla/A Energia Limitata

    Avvertenza: Per ulteriori dettagli ed istruzioni sul concetto FISCO, vedi il diagramma di collegamento FM/CSA sicurezza intrinseca numero A5E02358161, scaricabile dalla pagina prodotto del nostro sito: www.siemens.com/LR250. Vedi More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250. Lo standard FISCO consente l'interconnessione di apparecchi a sicurezza intrinseca con apparecchi associati non specificamente esaminati in tale accoppiamento.
  • Page 158 Made in Canada Il diagramma di collegamento FM/CSA Classe 1, Div 2, numero 23650673 è scaricabile dalla pagina prodotto del nostro sito internet: www.siemens.com/LR250. Vedi More Info > Installation Drawings > Level Measurement > SITRANS LR250. • Per informazioni sul cablaggio: attenersi alle prescrizioni vigenti.
  • Page 159 10) Se esiste la possibilità che l'apparecchio entri in contatto con sostanze aggressive, l'utente è responsabile ed è tenuto a prendere le debite precauzioni in modo da evitare che essa venga danneggiata, assicurandosi pertanto che non venga compromesso il tipo di protezione.
  • Page 160: Indicatore Lcd

    Indicatore LCD Premere Mode per commutare tra il modo di Misura e il modo Program. Modo di misura (funzionamento normale) 1 – indicatore di commutazione AIFB 1/AIFB 2 (FB 1/FB 2 sul display) FB 1 2 – indica il blocco fonte del valore fornito 3 –...
  • Page 161: Programmatore Portatile

    Programmatore portatile (da ordinare Tasto Funzione Risultato separatamente: Numero pezzo 7ML1930- Aggiorna il valore 1BK) di temperatura (interno custodia). Aggiorna il valore La zona secondaria dell'indicatore di attendibilità LCD visualizza un valore nuovo. dell'eco. Aggiorna la misura di distanza. Apre l'ultimo livello di menù visualizzato durante l'attuale sequenza di funzionamento, Con Mode si...
  • Page 162 Attivare il modo PROGRAM programmatore portatile • Puntare il programmatore verso il display display (distanza max. 300 mm [1ft.]). • Freccia DESTRA attiva il modo PROGRAM Max. 300 mm e accede al menù livello 1. (1 ft) • Modo accede all'ultimo menù visualizzato in modo PROGRAM durante gli ultimi 10 minuti o il menù...
  • Page 163 Modificazione di un valore numerico: nome del parametro numero di parametro • Accedere al parametro desiderato. NEAR RANGE 2.5.1 0.200 M • Premere la freccia DESTRA per visualizzare PREVIOUS il parametro. Viene visualizzato in valore attuale. valore BACK EDIT attuale NEXT •...
  • Page 164 Accesso all'assistente di avvio rapido con il programmatore portatile Note: • L'assistente di avvio rapido è un pacchetto completo con impostazioni correlate. Le modifiche vengono applicate solo dopo avere selezionato FINISH e completato l'Assistente. • L'attivazione dell'Assistente di avvio rapido ripristina i valori preimpostati. L'Assistente non da la possibilità...
  • Page 165 Materiale Seleziona gli algoritmi per l'elaborazione e analisi dei segnali del materiale. LIQUID CLEF Opzioni LIQUID LOW DK (liquido a basso dielettrico – algoritmo attivato Velocità di risposta Regola la risposta di misurazione dell'apparecchio all'interno della portata. Velocità di Velocità di riempimento/Velocità di risposta svuotamento (minuto) SLOW (Lenta)
  • Page 166: Ams Device Manager

    SITRANS LR250 richiede l'utilizzo della descrizione EDD per la versione 9.0 di AMS Avvertenza: Device Manager. Consultare la pagina prodotto sul nostro sito internet: www.siemens.com/LR250, rubrica Downloads: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0. Assicurarsi di avere l'ultima versione installata della descrizione EDD per AMS Device Manager (firmware corrispondente alla versione del prodotto).
  • Page 167: Messa In Servizio

    Impostare identificatore apparecchio tramite AMS Device Manager: Avviare AMS Device Manager – AMS Device Manager. Dallo schermo Device Connection, fare un clic destro sull'icona FF Network e selezionare Rebuild Hierarchy. Fare un clic destro sull'icona apparecchio e selezionare Rename nel menu. Introdurre un'identificatore per l'apparecchio, e premere Enter.
  • Page 168 Assistente di avvio rapido con AMS Device Manager Note: • Seguire le tappe rispettando l'ordine indicato. Verificare i parametri in ogni tappa e cliccare su Apply o CANCEL per uscire senza memorizzare le modifiche. (Nota: Apply consente di applicare le modifiche apportate. OK applica le modifiche apportate e consente di uscire e di accedere allo schermo Device Connection.
  • Page 169: Manutenzione

    • L'antenna dell'apparecchio puo' essere sostituita se danneggiata o difettosa. Non è necessaria la ricalibrazione. • E' possibile cambiare il tipo di antenna contattando un centro di assistenza Siemens. • Anche l'elettronica o la custodia dell'apparecchio possono essere sostituite se danneggiate o difettose.
  • Page 170: Technische Ondersteuning

    U kunt de volledige handleiding downloaden op de productpagina van onze website: www.siemens.com/LR250. De gedrukte handleiding is verkrijgbaar via uw lokale Siemens vertegenwoordiging. Vragen omtrent de inhoud van deze handleiding kunnen worden gericht aan:...
  • Page 171: Fcc Conformiteit

    FCC conformiteit Alleen voor US installaties: Federal Communications Commission (FCC) regelgeving Waarschuwing: wijzigingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Siemens Milltronics kunnen de toestemming om de apparatuur te bedienen ongeldig maken. Opmerkingen: • Deze apparatuur is getest, en voldoet aan de grenswaarden voor een Class A digital device, zoals vastgelegd in Part 15 van de FCC regelgeving.
  • Page 172 • Procestemperatuur en drukspecificaties zijn afhankelijk van informatie op het typeplaatje op de procesaansluiting. De referentietekening die is vermeld op de tag is beschikbaar op de productpagina van onze website op www.siemens.com/LR250, onder Support > Instal- lation Drawings > Level Measurement > Continuous - Radar. Aanvullende informatie over procesaansluitingen is beschikbaar op de installatietekeningen onder Process Connection Diagrams.
  • Page 173 Goedkeuringen (vervolgd) • Explosiegevaarlijk Intrinsiekveilig (Europa) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (Internationaal) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga EX tD A20 IP67 T90 °C Da (US/Canada) FM/CSA Klasse I, Div.
  • Page 174 Richtlijn drukvaten, 97/23/EC Siemens niveautransmitters met flens-, schroefdraad- of sanitaire procesaansluitingen hebben geen eigen drukbehuizing en vallen daarom ook niet onder de Drukvaten richtlijn als druk- of veiligheidsaccessoire (zie EU-commissie richtlijn 1/8 en 1/20). Installatie WAARSCHUWINGEN: • De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd per- soneel en in overeenstemming met lokale regelgeving.
  • Page 175: Locatie Van De Sok

    Locatie van de sok • Voorkom centrale locaties op hoge, smalle tanks, hetgeen stoorecho's kan opleveren. Omgeving • Zorg voor een omgeving die geschikt is voor de beschermingsklasse van de behuizing en de voorkeur gebruikte constructiematerialen. niet wenselijk • Zorg voor een zonnedak wanneer het instrument in direct zonlicht wordt opgesteld.
  • Page 176 Bedrading Voeding WAARSCHUWINGEN: De DC ingangsklemmen moeten worden gevoed uit een bron die galvanisch is gescheiden tussen in- en uitgang, teneinde te voldoen aan de geldende veiligheidsvereisten van IEC 61010-1. Alle veldbekabeling moet zijn voorzien van een isolatie die geschikt is voor nominale spanningen.
  • Page 177 Opmerkingen: • De Foundation Fieldbus (H1) moet aan beiden uiteinden zijn voorzien van een afsluitweerstand voor een goede werking. Foundation Fieldbus System Engineering Guidelines (AG-181) Revision 2.0 • Raadpleeg de beschikbaar via www.fieldbus.org, voor informatie over het installeren van FF (H1) apparaten.
  • Page 178 Basisconfiguratie vervolgd Configuratie via PCI/PCMCIA kaart configuratorsoftware PCI/PCMCIA bus PC/laptop H1 Interface FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Bedradingsconfiguraties voor installaties in explosiegevaarlijke gebieden Er zijn drie bedradingsopties voor installaties in explosiegevaarlijke gebieden: Intrinsiekveilige bekabeling • op pagina 11 Niet vonkend/Beperkte energie bedrading •...
  • Page 179 Configuratie voor explosiegevaarlijke gebieden vervolgd Configuratie via configurator- software Linking Device FF (HSE) PC/laptop controller EEx ia type HSE/H1 Linking Device Niet explosiegevaarlijke zone Explosiegevaarlijke zone FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Configuration via configurator- PCI/PCMCIA Card software PCI/PCMCIA bus PC/laptop EEx ia type...
  • Page 180: Intrinsiekveilige Bekabeling

    Made in Canada De ATEX-certificaten die zijn vermeld op het typeplaatje kunnen worden gedownload vanaf de productpagina van onze website: www.siemens.com/LR250. Ga naar Support > Approvals / Certificates. Het IECEx certificaat vermeld op de naamplaat kan worden bekeken op de IECEx website.
  • Page 181 Opmerking: voor uitgebreide details en instructies omtrent het FISCO Concept kan het FM/ CSA aansluitschema nr. A5E02358161 worden gedownload vanaf de product page van onze website: www.siemens.com/LR250. Ga naar Support > Installation Drawings > Level Measurement > Continuous - Radar.
  • Page 182 Max., 20 mA FOUNDATION FIELDBUS 2)This device must accept any interference received, Siemens Milltronics Process Instruments Inc., Peterborough including interference that may cause undesired operation Made in Canada FM/CSA Class 1, Div 2 aansluitschema nummer 23650673 kan worden gedownload vanaf de productpagina van onze website: www.siemens.com/LR250.
  • Page 183 10) Wanneer de apparatuur in contact kan komen met agressieve stoffen, dan is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de nodige maatregelen te nemen om te voorkomen dat het instrument negatief wordt beïnvloed, en zo te waarborgen dat de typeclassificatie niet in gevaar komt.
  • Page 184 Het LCD Druk op Mode om te schakelen tussen de Meet- en Programmeer modus. Meetmodus (normaal bedrijf) 1 – toggle indicator om te schakelen tussen AIFB 1/AIFB 2 (weergegeven als FB 1/FB 2) 2 – geeft aan welk blok de bron is van de getoonde FB 1 waarde 18.91...
  • Page 185: Parameter Menus

    Handprogrammer (Afzonderlijk besteld: Toets Functie Resultaat Onderdeelnr. Update de tempera- 7ML1930-1BK) tuuraanwijzing van de temperatuur in de behuizing. Nieuwe waarde wordt op LCD Update echobe- weergegeven in secundair gebied. trouwbaarheids- waarde. Update afstandmeting. Opent het menuniveau dat het laatst is weergegeven tijdens deze inschakelcyclus, tenzij de voeding is geschakeld sinds de Modus opent...
  • Page 186 Naar de PROGRAM modus handprogrammer • Richt de handprogrammer op het display (maximale afstand 300 mm [1 ft.]). display • Pijl naar RECHTS activeert de PROGRAM Max. 300 mm modus en opent menuniveau 1. (1 ft) • Modus opent het menuniveau dat het laatst is weergegeven in de PROGRAM modus binnen de laatste 10 minuten, of menuniveau 1 wanneer de voeding sindsdien is geschakeld.
  • Page 187 Wijzigen van een numerieke waarde: parameter- parameternaam nummer • Navigeer naar de gewenste parameter. NEAR RANGE 2.5.1 0.200 M • Druk op de Pijl naar RECHTS om een PREVIOUS parameter view te openen. De huidige waarde huidige wordt weergegeven. BACK EDIT waarde NEXT...
  • Page 188: Quick Start Wizard Via De Handprogrammer

    Quick Start Wizard via de handprogrammer Opmerkingen: • De Quick Start Wizard is een compleet pakket en de instellingen zijn onderling gerelateerd en wijzigingen worden alleen doorgevoerd wanneer u FINISH kiest in Wizard Complete. • Elke keer dat de Quick Start Wizard wordt gestart, zijn de opstartinstellingen de standaard fabrieksinstellingen.
  • Page 189 Product: Selecteert de juiste echoverwerkingsalgoritmes voor het materiaal. LIQUID Opties LIQUID LOW DK (vloeistof met lage diëlektrische waarde – algoritme ingeschakeld CLEF Responsiesnelheid Stelt de reactiesnelheid van het instrument in op wijzigingen in het doelbereik. Responsie- Vulsnelheid per minuut/leegsnelheid per snelheid minuut SLOW...
  • Page 190: Ams Device Manager

    SITRANS LR250 vereist de EDD voor AMS Device Manager versie 9.0. Opmerking: Zie de productpagina van onze website: www.siemens.com/LR250, onder Downloads, voor de meest recente versie van EDD: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0. Controleer dat u de laatste versie heeft van de EDD voor AMS Device Manager die overeenstemt met de firmware revisie van uw instrument en download deze indien nodig van de productpagina die hierboven is vermeld.
  • Page 191: Configureren Van Een Nieuw Apparaat

    Stel de Device Tag in via de AMS Device Manager: Start AMS Device Manager – AMS Device Manager. Kies vanuit de Device Connection View, rechts op het FF Netwerk symbool en kies Rebuild Hierarchy. Klik rechts op het apparaatsymbool en kies Rename uit het menu. Voer een device tag in en druk op Enter.
  • Page 192 Quick Start Wizard via AMS Device Manager Opmerkingen: • Rond de stappen in de goede volgorde af. Klik op Apply na het wijzigen van de parameters in elke stap, of CANCEL om de stap te verlaten zonder wijzigingen op te slaan. Opmerking: Door Apply te kiezen worden wijzigingen naar het apparaat geschreven.
  • Page 193: Reparatie Van De Eenheid En Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    • Omschakeling naar een ander antennetype kan worden uitgevoerd door een door Siemens geautoriseerd reparatiecentrum of -personeel. • Wanneer de elektronica of behuizing moet worden vervangen vanwege beschadiging of storing, zorg er dan voor dat de juiste antenneversie wordt gebruikt, anders moet er opnieuw een kalibratie worden uitgevoerd door personeel dat is geautoriseerd door Siemens.
  • Page 194: Manual De Início Rápido

    Fieldbus). Aconselhamos categoricamente que você adquira a versão pormenorizada do manual para poder utilizar o máximo potencial de seu dispositivo. O manual completo pode ser baixado na página do produto em nosso website: www.siemens.com/LR250. O manual impresso está disponível com seu representante local Siemens.
  • Page 195: Diretrizes De Segurança

    Apenas para instalações nos EUA: Normas da “Federal Communications Commission” (FCC) (Organismo norte-americano que regulamenta as comunicações nos EUA) ADVERTÊNCIA: As alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela Siemens Milltronics podem anular a autoridade do usuário de utilizar o equipamento. Observações: •...
  • Page 196: Temperaturas Ambiente/Operacional

    • A temperatura de processo e as capacidades de pressão dependem das informações na etiqueta do dispositivo de processo. O desenho de referência listado na etiqueta está disponível na página do produto em nosso site, www.siemens.com/LR250, em Support (Suporte) > Installation Drawings (Desenhos da Instalação) > Level Measurement (Medição de Nível) >...
  • Page 197: Aplicação De Pressão

    Aprovações (continuação) • Perigoso Segurança Intrínseca (Europa) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (Internacional) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (EUA/Canadá) FM/CSA Classe I, Div.
  • Page 198: Design Do Bocal

    Diretiva Equipamentos sob Pressão, PED, 97/23/EC Os transmissores de nível da Siemens com montagens de processo do tipo grampo flangeado, roscado ou sanitário não possuem um local de pressão de suporte próprio e, por conseguinte, não são abrangidos pela Diretiva de Equipamentos sob Pressão como acessórios de pressão ou segurança (consulte a Diretiva da Comissão Europeia 1/8 e 1/20).
  • Page 199: Localização Do Bocal

    Localização do bocal • Evite localizações centrais em vasos altos e estreitos, as quais podem gerar falsos ecos. Meio Ambiente • Fornecer um ambiente adequado à classificação da caixa e dos materiais de construção. preferível • Fornecer proteção solar se o dispositivo for não desejável montado em luz solar direta.
  • Page 200 Fiação Alimentação ADVERTÊNCIAS Os terminais de entrada CC devem ser alimentados por uma fonte que propor- cione isolamento elétrico entre a entrada e a saída para que sejam respeitadas as exigências de segurança da norma IEC 61010-1. Toda a fiação de campo deve ter um isolamento adequado às tensões especificadas.
  • Page 201 Observações: • O Foundation Fieldbus (H1) deve ser isolado nas duas extremidades do cabo para funcionar adequadamente. Foundation Fieldbus • Consulte a Revisão 2.0 das Diretrizes de Engenharia de Sistemas (AG-181) , disponível em www.fieldbus.org, para obter informação sobre a instalação dos dispositivos FF (H1).
  • Page 202 Continuação da Configuração Básica. Configuração via cartão Software de PCI/PCMCIA configuração Barramento PCI/PCMCIA PC/laptop Interface H1 FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Configuração da instalação elétrica para instalações em áreas perigosas Há três opções de instalação elétrica em áreas perigosas: Instalação elétrica com Segurança Intrínseca •...
  • Page 203 Continuação da configuração para áreas perigosas. Configuração via software de configuração Dispositivo de Ligação FF (HSE) PC/laptop controlador Dispositivo de ligação HSE/H1 do tipo EEx ia Área Não-perigosa FF (H1) Área Perigosa LR250 FF LR250 FF LR250 FF Configuração via software de cartão PCI/PCMCIA configuração...
  • Page 204 Made in Canada O certificado ATEX, listado na placa de identificação, pode ser baixado da página do produto em nosso website: www.siemens.com/LR250. Acesse Support (Suporte) > Approvals (Aprovações)/ Certificates (Certificados). O certificado IECEx, listado na placa de identificação, pode ser consultado no website da IECEx.
  • Page 205 Observação: Para obter detalhes e instruções completos acerca do Conceito FISCO, o número do desenho de conexão FM/CSA A5E02358161 pode ser baixado da página do produto em nosso website: www.siemens.com/LR250. Acesse Support (Suporte) > Installation Drawings (Desenhos da Instalação) > Level Measurement (Medição de Nível) >...
  • Page 206: Instruções Específicas Para Instalações Em Áreas Perigosas

    Made in Canada O número de conexão da FM/CSA Classe 1, Div 2: 23650673 pode ser baixado da página do produto em nosso website: www.siemens.com/LR250. Acesse Support (Suporte) > Installation Drawings (Desenhos da Instalação) > Level Measurement (Medição de Nível) > Continuous (Contínuo) - Radar.
  • Page 207 10) Caso seja provável que o equipamento entre em contato com substâncias agressivas, é responsabilidade do usuário a tomada de precauções adequadas para que o equipamento não seja adversamente afetado, garantindo, portanto, que a proteção adotada não seja comprometida. 11) Substâncias agressivas: por exemplo, líquidos ou gases acidíferos que possam atacar os metais, ou solventes que possam afetar os materiais poliméricos.
  • Page 208: O Monitor De Lcd

    O Monitor de LCD Pressione Modo para alternar entre o modo Medição e o modo Program. Modo Medição (operação normal) 1 - Indicador de alternância para alternar entre AIFB 1/ AIFB 2 (exibido como FB 1/FB 2) FB 1 2 – identifica qual bloco é a fonte do valor exibido 3 –...
  • Page 209 Programador Portátil Tecla Função Resultado (Solicitado separadamente: Atualiza a leitura da No. da Peça 7ML1930-1BK) temperatura interna da caixa. Atualiza o valor de O novo valor é exibido na região confiabilidade do secundária do LCD. eco. Atualiza a medição da distância. Abre o último nível de menu exibido neste ciclo de alimentação, a menos que a alimentação tenha passado por...
  • Page 210 Selecione o modo PROGRAM programador portátil • Direcione o programador para o monitor (de uma distância máxima de 300 mm [1 pé]). monitor • A SETA direita ativa o modo PROGRAM e Máx. 300 mm abre o nível do menu 1. (1 pé) •...
  • Page 211 Alteração de um valor numérico: número do nome do parâmetro parâmetro • Navegue até o parâmetro desejado. NEAR RANGE 2.5.1 0.200 M • Pressione a SETA Direita para abrir a PREVIOUS visualização de parâmetros. O valor atual é exibido. valor BACK EDIT atual...
  • Page 212 Assistente de Início Rápido pelo programador portátil Observações: • O Assistente de Início Rápido é um pacote completo, as configurações são inter- relacionadas, e as mudanças são aplicadas somente após selecionar FINISH (CONCLUIR) em Wizard Complete (Assistente Concluído). • Cada vez que o Assistente de Início Rápido é iniciado, as configurações de inicialização retornam aos padrões de fábrica.
  • Page 213 Material Seleciona os algoritmos de processamento de eco adequados para o material. LIQUID (LÍQUIDO) algoritmo CLEF Opções LIQUID LOW DK (líquido dielétrico baixo – ativado Taxa de Reação Define a velocidade de reação do dispositivo às alterações de medição no intervalo de alcance.
  • Page 214: Ams Device Manager

    SITRANS LR250 exige o EDD para a versão 9.0 do AMS Device Manager. Observação: Verifique a página do produto em nosso website: www.siemens.com/LR250, em Downloads, para acessar a última versão do EDD: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0.
  • Page 215: Calibração Do Sensor

    Configure a Etiqueta do Dispositivo via AMS Device Manager: Inicie o AMS Device Manager – AMS Device Manager. Na visualização Device Connection (Conexão do Dispositivo), clique com o botão direito sobre o ícone FF Network (Rede FF) e selecione Rebuild Hierarchy (Reconstruir Hierarquia).
  • Page 216 Assistente de Início Rápido via AMS Device Manager Observações: • Siga as etapas em ordem. Clique em Apply (Aplicar) após revisar os parâmetros em cada etapa ou CANCEL (Cancelar) para sair sem salvar as alterações. (Observação: Apply (Aplicar) registrará as alterações para o dispositivo. OK registrará as alterações para o dispositivo e sairá...
  • Page 217: Reparação Da Unidade E Exclusões De Responsabilidade

    • Se os eletrônicos ou revestimentos precisarem de substituição devido a danos ou falhas, verifique a utilização da versão correta da antena, caso contrário será necessária uma recalibração feita pela equipe autorizada da Siemens. Gráfico de Temperatura Máxima do Processo Versões do Adaptador de Flange do LR250...
  • Page 218: Tekninen Tuki

    Teknisiin tietoihin saattaa tulla muutoksia. MILLTRONICS® on Siemens Milltronics Process Instruments Inc:n rekisteröity tavaramerkki. Tekninen tuki Tukea on saatavissa 24 tuntia vuorokaudessa. Löydät lähimmän paikallisen Siemens Automation -toimipaikan osoitteen sekä puhelin- ja faksinumeron osoitteesta www.siemens.com/automation/partner: • Napsauta välilehteä Contact (Yhteystiedot) ja valitse Service (Huolto) ja napsauta sen jälkeen Service uudelleen ja etsi tuoteryhmä...
  • Page 219: Fcc-Sääntöjen Mukaisuus

    Ainoastaan asennuksissa Amerikan Yhdysvaltoihin: Amerikan Yhdysvaltojen liittovaltion televalvontaviranomaisen (Federal Communications Commission, FCC) säännöt VAROITUS: Laitteeseen tehdyt muutokset ja muokkaukset, joita Siemens ei ole erikseen hyväksynyt, saattavat vaikuttaa laitteen käyttöoikeuksiin. Huomautukset: • Tämä laite on FCC-sääntöjen kohdan 15 mukaisten luokan A digitaalilaitteiden vaatimusten mukainen.
  • Page 220: Tekniset Tiedot

    • Prosessilämpötila ja paineominaisuudet riippuvat prosessiliitännän merkintäkilven tiedoista. Kilvessä mainittu kytkentäpiirustus voidaan ladata sivustomme LR250 - tuotesivulta osoitteesta www.siemens.com/LR250, kohdasta Support > Installation Drawings > Level Measurement > Continuous - Radar (Tuki / Asennuspiirustukset / Tason mittaus / Jatkuva - Tutka). Lisätietoja prosessiliitännöistä voi lukea asennuspiirustussivulta kohdasta Process Connection Diagrams.
  • Page 221 Hyväksynnät (jatkoa) • Räjähdysvaaralliset tilat Luonnostaan vaaraton (Eurooppa) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (Kansainvälinen) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (US/Kanada) FM/CSA: Luokka I, jako 1, ryhmät A, B, C, D...
  • Page 222: Säteilyaukon Suunnittelu

    Painelaitedirektiivi 97/23/EY Siemens-tasoantureissa, jotka on varustettu laippa- tai kierretyyppisellä tai hygieenisellä clamp-tyyppisellä prosessiliitännällä, ei ole omaa paineenpitävää koteloa, joten ne eivät kuulu painelaitedirektiivin soveltamisalaan paineenalaisina lisälaitteina tai varolaitteina (katso Euroopan komission opas 1/8 ja 1/20). Asennus VAROITUKSET: • Asennuksen saa suorittaa ainoastaan asiantunteva henkilöstö ja asennuksessa on noudatettava paikallisia määräyksiä.
  • Page 223: Säteilyaukon Sijoitus

    Säteilyaukon sijoitus • Vältä sijoittamasta keskelle pitkissä kapeissa säiliöissä, jotka voivat aiheuttaa vääriä kaikuja. Ympäristö • Asennuspaikan on oltava laitteen kotelon luokituksen ja rakenneaineiden mukainen. suositeltava • Asenna aurinkosuoja, jos laite asennetaan vältettävä suoraan auringonvalolle alttiiksi. Säteen kulma • Säteen kulma on keilan leveys, jonka kohdalla energiatiheys on puolet huippuenergiatiheydestä.
  • Page 224 Johdotus Virta VAROITUKSET: Tasavirtaliittimiin on syötettävä virtaa virtalähteestä, jossa tulo- ja lähtöpuoli on eristetty sähköisesti toisistaan, jotta sovellettavat IEC 61010-1 -turvallisuusvaati- mukset täyttyvät. Kaikissa kenttäjohtimissa on oltava ilmoitetun jännitteen mukainen eristys. 1)2) SITRANS LR250:n kytkeminen VAROITUKSET: • Tarkista laitteen hyväksyntäluokitus nimikilvestä. •...
  • Page 225 Huomautukset: • Foundation Fieldbus (H1) on ehdottomasti terminoitava kaapelin molemmista päistä, jotta väylä toimii asianmukaisesti. Foundation Fieldbus System • Katso FF (H1) -laitteiden asennusohjeet asiakirjasta Engineering Guidelines (AG-181) Revision 2.0 , joka on saatavissa osoitteesta www.fieldbus.org. Peruskokoonpano ja Foundation Fieldbus (H1) Konfigurointi konfigurointi- ohjelmistolla...
  • Page 226: Kytkentämääritys Asennettaessa Räjähdysvaarallisiin Tiloihin

    Peruskonfigurointi (jatkoa). Konfigurointi PCI-/PCMCIA-kortin avulla konfigurointi- ohjelmisto PCI-PCMCIA-väylä PC/sylimikro H1-rajapinta FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Kytkentämääritys asennettaessa räjähdysvaarallisiin tiloihin Räjähdysvaarallisten tilojen asennuksia varten on kolme johdotusvaihtoehtoa: Luonnostaan vaaraton johdotus • sivulla 11 Kipinöimätön / Energialtaan rajoitettu johdotus •...
  • Page 227 Konfigurointi räjähdysvaarallisia tiloja varten (jatkoa) Konfigurointi konfigurointi- ohjelmisto linkityslaitteen avulla FF (HSE) PC/sylimikro ohjain EEx ia -tyyppinen HSE/H1 - Räjähdysvaaraton tila linkityslaite FF (H1) Räjähdysvaarallinen tila LR250 FF LR250 FF LR250 FF Konfigurointi PCI-/PCMCIA-kortin avulla konfigurointio- hjelmisto PCI-PCMCIA-väylä PC/sylimikro EEx ia -tyypin H1 - rajapinta Räjähdysvaaraton tila FF (H1)
  • Page 228: Luonnostaan Vaaraton Johdotus

    Made in Canada FM/CSA: luonnostaan turvallisen kytkentäpiirustus numero A5E02358161 voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme osoitteesta www.siemens.com/LR250. Siirry kohtaan Support > Installation Drawings > Level Measurement > Continuous - Radar (Tuki / Asennuspiirustukset / Tason mittaus / Jatkuva - Tutka). • Johdotusvaatimukset: noudata paikallisia määräyksiä.
  • Page 229: Kipinöimätön / Energialtaan Rajoitettu Johdotus

    Huomautus: Katso täydelliset tiedot ja ohjeet FISCO-periaatteesta FM/CSA- johdotuspiirustuksesta numero A5E02358161. Ne voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme osoitteesta www.siemens.com/LR250. Siirry kohtaan Support > Installation Drawings > Level Measurement > Continuous - Radar (Tuki / Asennuspiirustukset / Tason mittaus / Jatkuva - Tutka).
  • Page 230 Power Rating: 32 V Max., 20 mA FOUNDATION FIELDBUS 2)This device must accept any interference received, Siemens Milltronics Process Instruments Inc., Peterborough including interference that may cause undesired operation Made in Canada FM/CSA Luokka 1, jako 2 johdotuspiirustus numero 23650673 voidaan ladata tuotesivulta sivustostamme osoitteesta www.siemens.com/LR250.
  • Page 231 10) Jos laite joutuu todennäköisesti kosketuksiin voimakkaasti reagoivien aineiden kanssa, käyttäjän on varmistettava, että kyseiset aineet eivät pääse vaikuttamaan laitteeseen ja heikentämään sen suojausta. 11) Voimakkaasti reagoivat aineet: esimerkiksi metalleja syövyttävät hapot ja polymeeriin vaikuttavat liuotteet. • Varotoimet: sen tarkistaminen materiaalin teknisistä tiedoista, että materiaali kestää...
  • Page 232 Nestekidenäyttö Voit vaihtaa mittaustilan ohjelmointitilaan ja päinvastoin painamalla Mode (Tila). Mittaustila (normaali toimintatila) 1 – vaihtokytkin tiloille AIFB 1 / AIFB 2 (näytössä FB 1/ FB 2) FB 1 2 – osoittaa, kumpi lohko toimii näyttöarvon lähteenä 3 – mittausarvo (pinnan korkeus, väli, etäisyys tai 18.91 tilavuus) 4 –...
  • Page 233 Käsiohjelmointilaite Pai- Toiminto Tulos (Tilattava erikseen: nike osanro 7ML1930-1BK) Päivittää kotelon sisäisen lämpötilalukeman. Uusi arvo näkyy nestekidenäytön Päivittää kaiun toissijaisella alueella. luotettavuusarvon. Päivittää etäisyysmittauksen. Näyttöön tulee viimeksi tällä käyttöjaksolla näytetty valikkotaso, jos virtaa ei ole sammutettu Mode avaa PROGRAM-ohjelmointitilasta PROGRAM- poistumisen jälkeen tai jos PROGRAM-ohjelmointitilan ohjelmointitilan–...
  • Page 234 Siirry PROGRAM-ohjelmointitilaan käsiohjelmointilaite • Suuntaa ohjelmointilaite näyttöä kohti (enintään 300 mm:n [1jalan] päästä). näyttö • NUOLI oikealle aktivoi PROGRAM- Enint. 300 mm ohjelmointitilan ja avaa valikkotason 1. (1 jalka) • Mode avaa viimeksi PROGRAM- ohjelmointitilassa enintään 10 min aiemmin avatun valikkotason tai tason 1, jos virta on katkaistu.
  • Page 235 parametrin Numeroarvon muuttaminen: parametrin nimi numero • Siirry haluttuun parametriin. NEAR RANGE 2.5.1 0.200 M • Paina NUOLI oikealle , niin siirryt PREVIOUS parametrinäyttöön. Nykyinen arvo näkyy näytössä. nykyinen BACK EDIT arvo NEXT • Paina NUOLI oikealle uudestaan, niin siirryt muokkaustilaan: Nykyinen arvo näkyy korostettuna.
  • Page 236: Ohjattu Pikakäyttötoiminto Käsiohjelmointilaitteen Avulla

    Ohjattu pikakäyttötoiminto käsiohjelmointilaitteen avulla Huomautukset: • Ohjattu pikakäyttötoiminto on kokonaisvaltainen säätöohjelma, ja asetukset ovat sidoksissa toisiinsa. Ne tulevat voimaan vasta, kun valitset vaihtoehdon FINISH (LOPETA) kohdassa Wizard Complete (Ohjattu toiminto valmis). • Kun ohjattu pikakäyttötoiminto käynnistetään, alkuasetuksiksi palautetaan aina laitteen tehdasasetukset.
  • Page 237 Materiaali Valitsee sopivat kaiunkäsittelyalgoritmit materiaalin mukaan. LIQUID (NESTE) algoritmi Vaihtoehdot LIQUID LOW DK (neste, pieni eristevakio – CLEF- käytössä Vastenopeus Määrittää laitteen reagointinopeuden mittaustulosten muutoksiin valitulla mittausalueella. Vastenopeus Täyttö-/tyhjennysnopeus minuutissa SLOW (HIDAS) 0, 1 m/min (0,32 jalkaa/min) Vaihtoehdot MED (KESKI) 1,0 m/min (3,28 jalkaa/min) FAST (NOPEA) 10,0 m/min (32,8 jalkaa/min)
  • Page 238: Sähköinen Laitemääritys (Edd)

    SITRANS LR250 edellyttää AMS Device Manager -ohjelmistoversiolle 9.0 Huomautus: suunnitellun EDD-laitemäärityksen. Tarkista tuotesivulta verkkosivustostamme osoitteessa www.siemens.com/LR250 kohdasta Downloads (Lataukset) uusin EDD-versio: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0. Tarkista, että käytössäsi on AMS Device Manager -ohjelmistolle tarkoitettu uusin EDD- versio, joka vastaa laitteen oman laiteohjelmiston versiota.
  • Page 239: Uuden Laitteen Kokoonpanoasetukset

    Laitetunnisteen määritys AMS Device Manager -ohjelmistolla: Käynnistä AMS Device Manager – AMS Device Manager. Napsauta Device Connection -näytöstä hiiren kakkospainikkeella FF Network - kuvaketta ja valitse Rebuild Hierarchy (Muodosta hierarkia uudelleen). Napsauta laitteen kuvaketta hiiren kakkospainikkeella ja valitse valikosta Rename. Anna laitetunniste ja paina sen jälkeen Enter.
  • Page 240 Ohjattu pikakäyttötoiminto AMS Device Manager - ohjelmiston avulla Huomautukset: • Suorita vaiheet ilmoitetussa järjestyksessä. Kun olet tarkistanut parametrit kussakin vaiheessa, napsauta Apply (Käytä) tai CANCEL (PERUUTA), jolloin poistut vaiheesta tallentamatta muutoksia. (Huomautus: Apply (Käytä) kirjoittaa muutokset laitteeseen. OK kirjoittaa muutokset laitteeseen ja siirtää Device Connection View -laiteliitäntänäkymään. CANCEL (PERUUTA) siirtää...
  • Page 241: Laitteen Korjaaminen Ja Vastuuvapauslauseke

    Huolto SITRANS LR250 ei normaaleissa käyttöolosuhteissa vaadi huoltoa tai puhdistamista. Vaikeissa toimintaoloissa antenni saattaa vaatia ajoittaista puhdistamista. Jos puhdistus on tarpeen: • Valitse puhdistusaine, joka ei vahingoita antennia eikä reagoi prosessinesteen kanssa. • Poista laite käytöstä ja pyyhi antenni puhtaaksi kankaalla ja sopivalla puhdistusaineella. Laitteen korjaaminen ja vastuuvapauslauseke Katso lisätietoja takakannen sisäsivulta.
  • Page 242 Search , och välj motsvarande produkttyp. Klicka på Next. • För in ett nyckelord som beskriver din fråga. Bläddra igenom motsvarande dokumentation, eller klicka på Next för att skicka en e-post med din fråga till Siemens Tekniska Support-stab. Siemens IA DT Technical Support Center (Siemens A&D Teknisk support-central):...
  • Page 243: Riktlinjer För Säkerhet

    Endast för anläggningar i USA: Regler uppställda av Federal Communications Commission (FCC) VARNING: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen godkänts av Siemens Milltronics kan upphäva användarens rätt att bruka utrustningen. Anmärkningar: • Denna utrustning har testats och befunnits klara de gränser som uppsatts för digital utrustning av Klass A, i enlighet med Del 15 av FCC-reglerna.
  • Page 244 • Processtemperatur och tryckkapacitet står angivna på anslutningsbrickan. Referensrit- ningen angiven på brickan finns tillgänglig på produktsidan på vår webbplats www.siemens.com/LR250, under Support > Installation Drawings (Installationsritningar) > Level Measurement (Nivåmätning) > Continuous (Kontinuerligt) - Radar. Ytterligare infor- mation om processanslutningar finns på Installation Drawings page (Installationsritnings- sidan) under Process Connection Diagrams (Processkopplingsscheman).
  • Page 245: Användning Under Tryck

    Godkännanden (forts.) • Riskfylld Egensäker (Europa) ATEX II 1G Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (Internationell) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (USA/Kanada) FM/CSA Klass I, Div.
  • Page 246: Tryckutrustningsdirektiv, Ped, 97/23/Ec

    Tryckutrustningsdirektiv, PED, 97/23/EC Siemens nivåtransmittrar med flänsade eller gängade infästningar eller infästningar av sanitär klämtyp, har inga egna tryckhållande höljen och klassas därför inte av Tryckkärlsdirektivet som tryck- eller säkerhetstillbehör, (se EU-kommissionens riktlinje 1/8 och 1/20). Installation Varningar: • Installation får endast utföras av kompetent personal och enligt gällande lokala bestämmelser.
  • Page 247 Munstycksplacering • Undvik centrala placeringar på höga, smala tankar som kan generera falska ekon Miljö • Ombesörj en miljö som lämpar sig för höljets skyddsklass och konstruktionsmaterialen. föredragen • Sätt in en solskärm om apparaten skall monteras i olämplig direkt solljus. Strålningsvinkel •...
  • Page 248 Kabeldragning Effekt Varningar: DC-ingångarna skall komma från en källa som ger elektrisk isolering mellan ingång och utgång, för att uppfylla tillämpliga säkerhetskrav i IEC 61010-1 Allt fältkablage måste ha isolering lämpad för märkspänningarna. 1)2) Anslutning av SITRANS LR250 VARNINGAR: • Kontrollera nominella värden på märkskylten. •...
  • Page 249 Anmärkningar: • Foundation Fieldbus (H1) måste avslutas i båda ändarna av kabeln för att fungera riktigt. Foundation Fieldbus Riktlinjerna System Engineering Guidelines (AG-181) Revision 2.0 • Se tillgängliga på www.fieldbus.org, för information om installation av FF (H1)-apparater. Baskonfiguration med Foundation Fieldbus (H1) Konfiguration via konfigurator- program...
  • Page 250: Kabeldragningar För Installationer I Farligt Område

    Baskonfiguration, forts. Konfiguration via konfigurator- PCI/PCMCIA-kort program PCI/PCMCIA-buss PC/bärbar dator H1 Gränssnitt FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Kabeldragningar för installationer i farligt område Det finns tre kabeldragningsalternativ för installationer i farligt område: Egensäker kabeldragning • på sida 11 Gnistfritt/Energibegränsat kablage •...
  • Page 251 Konfiguration för farliga områden forts. konfigurator- Konfiguration via programvara Linking Device FF (HSE) PC/bärbar kontrollenhet dator EEx ia typ HSE/H1 Linking Device/ Riskfritt område Länkanordning FF (H1) Riskfyllt område LR250 FF LR250 FF LR250 FF Konfiguration via konfigurator- PCI/PCMCIA-kort programvara PCI/PCMCIA-buss PC/bärbar dator...
  • Page 252: Egensäker Kabeldragning

    Ex tD A20 IP67 T90 °C Made in Canada ATEX-intygen listade på märkskylten kan laddas ner från produktsidan på vår webbplats på: www.siemens.com/LR250. Gå till Support > Approvals / Certificates (Godkännanden / Intyg). IECEx-intyg listat på märkskylten kan ses på IECEx-webbplatsen.
  • Page 253: Gnistfritt/Energibegränsat Kablage

    Use Cable Rated > 90°C Made in Canada ATEX-intyget listat på märkskylten kan laddas ner från produktsidan på vår webbplats på: www.siemens.com/LR250. Gå till Support > Installation Drawings (Installationsritningar) > Level Measurement (Nivåmätning) > Continuous (Kontinuerligt) - Radar. • För kabeldragningskrav: följ lokala bestämmelser.
  • Page 254 Made in Canada FM/CSA Klass 1, Div 2 anslutningsritning nummer 23650673 kan laddas ner från produktsidan på vår webbsida på: www.siemens.com/LR250. Gå till Support > Installation Drawings (Installationsritningar) > Level Measurement (Nivåmätning) > Continuous (Kontinuerligt) - Radar.
  • Page 255 10) Om utrustningen riskerar komma i kontakt med frätande ämnen åligger det användaren att vidta lämpliga åtgärder för att förhindra att utrustningen påverkas negativt och på så vis säkerställa att skyddsgraden räcker till. 11) Aggressiva ämnen:t.ex. syror eller gaser som kan skada metaller eller lösningsmedel som kan angripa polymermaterial.
  • Page 256 LCD-displayen Tryck in Mode (Läge) för att växla mellan Mätnings- och Programläge. Mätningsläge (normal drift) 1 – vippindikator för att växla mellan AIFB 1/AIFB 2 (visad som FB 1/FB 2) FB 1 2 – identifierar vilket block som är källa för visat värde 3 –...
  • Page 257: Handhållen Programmeringsenhet

    Handhållen programmeringsenhet Tang- Funktion Resultat (Beställs separat : Art-nr 7ML1930-1BK) Uppdaterar inre kapslings tempe- raturavläsning. Nytt värde visas i LCD:ns Uppdaterar eko- sekundära område. konfidensvärde. Uppdaterar distansmätning. Öppnar den senast visade menynivån i denna effektcykel, om inte ström har cirkulerat efter Läge öppnas utgång ur PROGRAM-läge eller PROGRAM-läge...
  • Page 258 Gå in i PROGRAM-läge handhållen programmeringsenhet • Rikta programmeringsenheten mot displayen (från ett maximalt avstånd på 300 mm [1 fot]). display • Höger-PIL aktiverar PROGRAM-läge och Max. 300 mm öppnar menynivå 1. (1 fot) • Läge öppnar den menynivå som senast visades i PROGRAM-läget inom de senaste 10 minuterna, eller menynivå...
  • Page 259 parameter- Ändring av ett numeriskt värde: parameternamn nummer • Navigera till den önskade parametern. NEAR RANGE 2.5.1 0.200 M • Tryck på Höger-PIL för att öppna menyruta PREVIOUS parametrar. Det aktuella värdet visas. aktuellt BACK EDIT värde NEXT • Tryck på Höger-PIL igen för att öppna Redigeringsläge: Det aktuella värdet är upplyst.
  • Page 260: Vägledning För Snabbstart Via Den Handhållna Programmeringsenheten

    Vägledning för snabbstart via den handhållna programmeringsenheten Anmärkningar: • Snabbstartsguiden är ett komplett paket och inställningarna står i intern relation och ändringar gäller först efter att du har valt FINISH (AVSLUTA) i Guide genomgången. • Varje gång som Snabbstartsvägledningen initieras, är startinställningarna fabriksstandardvärden.
  • Page 261 Material Väljer lämpliga ekobearbetningsalgoritmer för materialet. LIQUID (VÄTSKA) algoritm Alternativ LIQUID LOW DK (låg dielektrikumvätska – CLEF inkopplad Svarshastighet Ställer in apparatens reaktionshastighet på mätvärdesändringar i målområdet. Fyllningshastighet per minut/ Svarshastighet Tömningshastighet per minut SLOW (LÅNGSAM) 0, 1 m/min (0,32 fot/min) Alternativ MED (MEDEL) 1,0 m/min (3,28 fot/min)
  • Page 262: Electronic Device Description (Edd) (Beskrivning Elektroniska Instrument)

    Instrument) SITRANS LR250 kräver EDD för AMS Device Manager version 9.0. Anmärkning: Kontrollera produktsidan på vår webbplats: www.siemens.com/LR250, under Downloads (Nedladdningar); där finns den senaste versionen av EDD: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0. Kontrollera att du har den senaste versionen av EDD för AMS Device Manager som passar ihop med den fasta programvaran i ert instrument och ladda om nödvändigt ned...
  • Page 263: Konfigurering Av En Ny Apparat

    Ställ in Apparatetikett via AMS Device Manager: Sätt igång AMS Device Manager – AMS Device Manager. Från Apparatens anslutningsvy, högerklicka på FF Nätverksikonen och välj Bygg om hierarkin. Högerklicka på apparatikonen, och välj Döp om från menyn. För in en apparatetikett och tryck på Enter. Start Sätt igång AMS Device Manager –...
  • Page 264 Snabbstartsguide via AMS Device Manager Anmärkningar: • Gå igenom stegen i ordningsföljd. Klicka på Apply (Tillämpa) efter inställning av parametrarna i varje steg, eller CANCEL (UPPHÄV) för att gå ur steget utan att spara ändringarna. (Anmärkning: Apply (Tillämpa) skriver in ändringarna i apparaten. OK skriver in ändringar i apparaten och går ur till Device Connection View/Apparatanslutningsbilden.
  • Page 265: Reparation Och Ansvarsbegränsning

    • Om antennen behöver bytas på grund av skada eller bortfall, kan den bytas utan krav på omkalibrering. • Byte till en annan antenntyp kan utföras av en av Siemens auktoriserad reparationsverkstad eller fackman. • Om elektronik eller hölje behöver bytas till följd av skada eller bortfall, var vänlig se till att rätt antennversion används, annars måste omkalibrering utföras av person auktoriserad...
  • Page 266 MILLTRONICS® je registrovaná ochranná známka společnosti Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Technická podpora Služba technické podpory je dostupná 24 hodin denně. Adresu, telefonní číslo a číslo faxu nejbližší pobočky Siemens Automation najdete na stránce: www.siemens.com/automation/partner: • Klikněte na Contact (Kontakty), vyberte Service (Služby), opakovaným kliknutím na Service budete moci vybrat skupinu do které...
  • Page 267 FCC shoda Pouze pro instalaci v USA: Předpisy FCC (Federal Communications Commission) POZOR: Změny nebo úpravy výslovně neprovedené firmou Siemens Milltronics by mohly vést k omezení oprávnění uživatele udržovat zařízení v činnosti. Poznámky: • Toto zařízení bylo testováno a splňuje limity třídy A digitálního zařízení, podle čl. 15 předpisů...
  • Page 268 • Pracovní teplota a povolený rozsah pracovního tlaku závisejí na údajích uvedených na štítku pracovních údajů. Referenční graf uvedený na štítku naleznete na internetových stránkách výrobku www.siemens.com/LR250 pod Support (Podpora) > Installation Drawings (Výkresy) > Level Measurement (Měření hladiny) > Continuous – Radar (Stabilní...
  • Page 269 Homologace (pokračování) • Nebezpečné prostředí Jiskrově bezpečné (Evropa) ATEX II 1G, Ex ia IIC T4 Ga ATEX II 1D, Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (Mezinárodní) IECEx SIR 09.0148X, Ex ia IIC T4 Ga Ex tD A20 IP67 T90 °C Da (USA/Kanada) FM/CSA Třída I, Div.
  • Page 270 Směrnice o tlakových zařízeních STZ, 97/23/EC Snímače hladiny Siemens vybavené závitovým, přírubovým či hygienicky těsným technologickým spojem nemají vlastní tlakotěsný plášt’, a tudíž nemohou být považovány za tlakové či bezpečnostní zařízení ve smyslu směrnice o tlakových zařízeních (viz Pokyny Komise EU 1/8 a 1/20).
  • Page 271 Umístění hrdla Nepoužívejte středové umístění v případě vysokého a úzkého sila. Pracovní prostředí • Zajistěte dostatečné místo pro konstrukci a kryt zařízení. • Je-li zařízení umístěno na přímém slunci, doporučené zajistěte sluneční clonu. nevhodné Úhel záření • Úhlem záření se rozumí úhel, ve kterém je intenzita vyzařovaného paprsku poloviční...
  • Page 272 Elektrická instalace Napájení POZOR: Na svorky stejnosměrného napájení může být připojen pouze zdroj vybaven elektrickou izolací mezi vstupem a výstupem, splňující bezpečnostní požadavky IEC 61010-1. Veškeré provozní vedení musí mít izolaci vhodnou pro jmenovité napětí. 1) 2) Připojení zařízení SITRANS LR250 POZOR: •...
  • Page 273 Poznámky: • Aby Foundation Fieldbus (H1) pracoval správně, musí být na obou krajních koncích kabelu vhodně ukončen. • Obrat’te se, prosím, na manuál Foundation Fieldbus System Engineering Guidelines (AG-181) Rev. 2.0, dostupný na www.fieldbus.org, pro jakékoliv informace ohledně instalace zařízení FF (H1). Základní...
  • Page 274 Základní konfigurace (pokračování) Konfigurace přes konfigurační kartu PCI/PCMCIA software sběrnice PCI/PCMCIA PC/notebook rozhraní H1 FF (H1) LR250 FF LR250 FF LR250 FF Schéma zapojení pro instalaci v nebezpečném prostředí Existují tři možnosti elektrického zapojení v nebezpečném prostředí: • Jiskrově bezpečné zapojení na str. 11 •...
  • Page 275 Konfigurace pro nebezpečné prostředí (pokračování) Konfigurace přes konfigurační software propojovací modul FF (HSE) PC/notebook řídící systém Propojovací modul EEx ia typ HSE/H1 Nevýbušné prostředí FF (H1) Nebezpečné prostředí LR250 FF LR250 FF LR250 FF Konfigurace přes konfigurační kartu PCI/PCMCIA software sběrnice PCI/PCMCIA PC/notebook Rozhraní...
  • Page 276 Ex tD A20 IP67 T90 °C Made in Canada Certifikáty ATEX uvedené na výrobním štítku lze stáhnout z internetových stránek výrobku: www.siemens.com/LR250. Vyberte Support (Podpora) > Approvals / Certificates (Schválení / Certifikáty). Certifikát IECEx uvedený na výrobním štítku naleznete na internetových stránkách IECEx.
  • Page 277 Poznámka: Více podrobností a instrukcí ohledně FISCO Konceptu, jakož i výkres zapojení FM/CSA č. A5E02358161 lze stáhnout z internetových stránek výrobku: www.siemens.com/LR250. Vyberte: Support (Podpora) > Installation Drawings (Výkresy) > Level Measurement (Měření hladiny) > Continuous – Radar (Stabilní radar).
  • Page 278 Made in Canada Výkres zapojení FM/CSA Třídy 1, Div. 2 čísla 23650673 lze stáhnout z internetových stránek výrobku: www.siemens.com/LR250. Vyberte: Support (Podpora) > Installation Drawings (Výkresy) > Level Measurement (Měření hladiny) > Continuous – Radar (Stabilní radar).
  • Page 279 10) Jestliže by zařízení mohlo přijít do styku s agresivními látkami, je uživatel zodpovědný za vhodná bezpečnostní opatření, aby bylo zařízení chráněno před nepříznivými vlivy, a za to, že vlastní způsob ochrany nebude ohrožen. 11) Agresivní látky jsou například kyseliny nebo plyny, které mohou způsobit korozi kovu, nebo rozpouštědla, která...
  • Page 280 LCD displej Stiskněte Mode (Mód) pro přechod mezi Měřícím a Programovacím módem. Měřící mód (normální činnost) 1 – indikátor přepínání mezi AIFB 1 a AIFB 2 (zobrazono jako FB 1/FB 2) 2 – identifikace zdrojem sledované hodnoty FB 1 3 – naměřená hodnota (level (úroveň hladiny), space 18.91 (prostor), distance (vzdálenost) nebo volume (objem))
  • Page 281 Přenosný programátor Tlačítko Funkce Účinek (Objednáván zvlášt’: Aktualizuje Kat. č.. 7ML1930-1BK) změřenou teplotu uvnitř sila. Aktualizuje odhad Nová hodnota je zobrazena na spolehlivosti druhém řádku LCD displeje. odezvy. Aktualizuje změřenou hodnotu. Otevře poslední menu programovacího módu které bylo zobrazeno v tomto pracovním Tlačítko Mode cyklu.
  • Page 282 1. Vstup do Programovacího módu přenosný programátor • Zaměřte programátor na displej (z maximální vzdálenosti 300 mm [1 ft.]). LCD displej • Pravou šipkou aktivujete Programovací Max. 300 mm mód a zobrazíte menu 1. úrovně. (1 ft) • Tlačítkem Mode otevřete poslední...
  • Page 283 4. Změna číselné hodnoty: název parametru číslo parametru • Přejděte k žádanému parametru. NEAR RANGE 2.5.1 0.200 M • Stisknutím pravé šipky otevřete náhled do PREVIOUS parametru: Aktuální hodnota je zobrazena na aktuální displeji. BACK EDIT hodnota NEXT • Druhým stisknutím pravé šipky otevřete Edit (Editační) mód: Aktuální...
  • Page 284 Spuštění Průvodce rychlým uvedením do provozu přes přenosný programátor Poznámky: • Průvodce rychlým uvedením do provozu je ucelený balíček, jehož jednotlivá nastavení spolu souvisejí. Provedené změny budou aktivovány po dokončení průvodce kliknutím na FINISH (Ukončit). • Při každém spuštění Průvodce rychlým uvedením do provozu budou nastaveny výrobní parametry.
  • Page 285 Materiál (Materiál) Volba vhodného algoritmu pro zpracovávání echa vzhledem k sledovanému materiálu. LIQUID (Tekutina) Možnosti LIQUID LOW DK (Lehce dielektrická tekutina - aktivní algoritmus CLEF Response Rate (Rychlost odezvy) Zadejte rychlost reakce zařízení při měření změn ve sledované hodnotě. Response Rate Rychlost plnění...
  • Page 286 Konfigurátor elektronického zařízení (EDD) Poznámka: Ke konfiguraci SITRANS LR250 potřebujete EDD vyvinuté pro AMS Device Manager v. 9.0. Zjistěte na internetových stránkách zařízení www.siemens.com/LR250, v sekci Downloads (Soubory ke stažení), nejaktuálnější verzi EDD: SITRANS LR250 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0.
  • Page 287 Změna klíče zařízení pomocí AMS Device Manager: Spust’te AMS Device Manager – AMS Device Manager. V Device Connection View (Přehled konektivity zařízení) klikněte pravým tlačítkem na ikonu FF Network a vyberte Rebuild Hierarchy (Přebudování hierarchie). Klikněte pravým tlačítkem na ikonu zařízení a v menu vyberte Rename (Přejmenovat).
  • Page 288 Průvodce rychlým uvedením do provozu přes AMS Device Manager Poznámky: • Proveďte všechny kroky v uvedeném pořadí. Klikněte na Apply (Provést) po revidování parametrů v jednotlivých krocích, nebo na CANCEL (Zrušit) pro návrat bez provedení změn. (Poznámka: Apply (Provést) uloží provedené změny do zařízení. OK uloží...
  • Page 289 • Při výměně elektronické jednotky či pláště z důvodu poškození nebo poruchy se ujistěte, zda je použit odpovídající typ antény. Jinak by bylo nutné provést novou kalibraci autorizovanými zaměstnanci společnosti Siemens. Diagram maximální pracovní teploty SITRANS LR250 s přírubovým uchycením POZOR: Vnitřní...
  • Page 290: For More Information

    For more information www.siemens.com/level www.siemens.com/weighing Siemens AG Subject to change without prior notice Industry Sector 7ML19985XN82 Rev. 2.1 1954 Technology Drive 7ml19985XN82 P.O. Box 4225 © Siemens AG 2011 Peterborough, ON Canada K9J 7B1 Printed in Canada email: techpubs.smpi@siemens.com www.siemens.com/processautomation...

Table of Contents