Hide thumbs Also See for S3520:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
S3520, S3510, S3120, S3110

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips S3520

  • Page 1 S3520, S3510, S3120, S3110...
  • Page 3 S3520 S3510...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 22 Eesti 39 Hrvatski 55 Latviešu 72 Lietuviškai 89 Magyar 105 Polski 123 Română 141 Shqip 159 Slovenščina 176 Slovensky 192 Srpski 210 Български 227 Македонски 245 Русский 263 Українська 278 Қазақша 292...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap 2 Shaving unit 3 Shaving unit release button 4 On/off button...
  • Page 7 English Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Page 8 English - Always unplug the shaver before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
  • Page 9 - If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning...
  • Page 10 Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This shaver can be safely cleaned under the tap.
  • Page 11: Battery Low

    English Charging It takes approx. 1 hour (S3520, S3510) or 8 hours (S3120, S3110) to fully charge the appliance. When you charge the appliance for the first time or after a long period of disuse, let it charge until the charging light lights up continuously.
  • Page 12: Battery Fully Charged

    - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switching the appliance on and off 1 To switch on the appliance, press the on/off button once.
  • Page 13 3 After shaving, switch off the appliance. 4 Clean the appliance (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Trimming (S3520, S3510 only) You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer.
  • Page 14 English liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Clean the appliance after every shave for optimal shaving performance. - Regular cleaning guarantees better shaving performance. - Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Page 15: Thorough Cleaning

    English Thorough cleaning Clean the shaving heads thoroughly once a month for optimal performance. 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame.
  • Page 16 Cleaning the trimmer under the tap (S3520, S3510 only) Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the appliance and make sure it is...
  • Page 17 Put the protection cap on the appliance to prevent damage. Replacement For maximum shaving performance, we advise you 2yrs to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads' (see 'Ordering accessories').
  • Page 18 English Replacement reminder The shaving unit symbol will light up to indicate that the shaving heads need to be replaced. 1 The shaving unit symbol lights up orange continuously. 2 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 3 Press the release button to open the shaving unit.
  • Page 19 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are available: - SH30 Philips Shaving Heads.
  • Page 20: Guarantee Restrictions

    (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 21 English Problem Possible cause Solution Long hairs obstruct Clean the shaving heads the shaving heads. one by one (see chapter 'Cleaning and maintenance'). You have not Make sure that the inserted the projections of the shaving shaving heads heads fit exactly into the properly.
  • Page 22: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr. 1) Ochranný kryt 2 Holicí jednotka 3 Uvolňovací tlačítko holicí jednotky 4 Vypínač...
  • Page 23 Čeština Varování - Tento holicí strojek je spotřebičem třídy III. - K nabíjení baterie používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku (typ HQ8505) dodávanou s tímto přístrojem. - Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
  • Page 24 Čeština - Tento holicí strojek mohou používat děti od 8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání holicího strojku a pokud chápou související...
  • Page 25 Čeština - Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor. Upozornění - Čisticí systém ani nabíjecí stojan neponořujte do vody, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. - Holicí strojek nikdy neponořujte do vody. Nepoužívejte holicí strojek ve vaně nebo ve sprše. - Pro oplachování...
  • Page 26 - Pokud je holicí strojek vybaven čisticím systémem, vždy používejte originální čisticí kapalinu Philips (kazetu nebo lahvičku v závislosti na typu čisticího systému). - Čisticí systém pokládejte vždy na stabilní vodorovný povrch, aby nedocházelo k úniku kapaliny.
  • Page 27 - Nepoužívejte zdroj v zásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani v její blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému poškození zdroje. Elektromagnetická pole (EMP) - Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.
  • Page 28 - Maximální hladina hluku: Lc = 69 dB(A) Nabíjení Plné nabití holicího strojku trvá cca 1 hodinu (u modelů S3520, S3510) nebo 8 hodin (u modelů S3120, S3110). Pokud holicí strojek nabíjíte úplně poprvé či po delší době, nabíjejte jej tak dlouho, dokud kontrolka nabíjení...
  • Page 29 Tipy a triky pro holení - Holte se krouživými pohyby. Krouživé pohyby zajistí lepší výsledek holení než přímé pohyby. - Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne.
  • Page 30 3 Po dokončení zastřihování holicí strojek vypněte. 4 Vyčistěte holicí strojek (viz kapitola „Čištění a údržba“). Zastřihování (pouze modely S3520 a S3510) Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru. 1 Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného tlačítka směrem dolů. 2 Zapněte holicí strojek.
  • Page 31 Čeština 5 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí). Čištění a údržba Nebezpečí: Než budete čistit tuto součást ve vodě, sejměte odnímatelný kabel z části pro držení v ruce. Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
  • Page 32 Čeština 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. Vnitřní část holicí jednotky a prostor pro odstřižené vousy proplachujte pod tekoucí horkou vodou po dobu 30 sekund. - Opláchněte vnější část holicí jednotky. 3 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte přebytečnou vodu. Upozornění: Při vytřepávání...
  • Page 33 Čeština 4 Holicí hlavy vyjímejte a čistěte vždy po jedné. Každá holicí hlava se skládá z nožového věnce a holicí korunky. Poznámka: Nečistěte více nožových věnců, resp. holicích korunek současně, protože korunka a nožový věnec k sobě vždy pasují. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový...
  • Page 34 Poznámka: Pokud se holicí jednotka neuzavírá hladce, zkontrolujte správné umístění holicích hlav, a zda je uzamčen zajišťovací rámeček. Čištění zastřihovače pod tekoucí vodou (pouze modely S3520, S3510) Zastřihovač čistěte po každém použití. 1 Vypněte holicí strojek a zkontrolujte, že je vypojen z elektrické zásuvky.
  • Page 35 2yrs doporučujeme holicí hlavy měnit každé dva roky. Poškozené holicí hlavy ihned vyměňte. Holicí hlavy nahrazujte vždy originálními holicími hlavami (viz 'Objednávání příslušenství') Philips. Připomenutí výměny Rozsvítí se symbol holicí jednotky jako připomenutí, že je třeba vyměnit holicí hlavy. 1 Symbol holicí jednotky stále oranžově svítí.
  • Page 36 Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko zákaznické péče společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou).
  • Page 37 Čeština - holicí hlavy Philips SH30 - čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110 Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). - Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které...
  • Page 38 Čeština www.philips.com/support , kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své zemi. Problém Možná příčina Řešení Strojek neholí tak Jsou poškozené Vyměňte holicí hlavy (viz dobře jako dříve. nebo kapitola „Výměna“). opotřebované holicí hlavy.
  • Page 39: Eesti

    3 Pardlipea vabastusnupp 4 Toitenupp 5 Raseerimispea sümbol 6 Laadimise märgutuli 7 Piirel (üksnes mudelil S3520, S3510) 8 Piirli avamise liugur (üksnes mudelil S3520, S3510) 9 Toiteplokk (adapter, tüüp HQ8505) 10 Väike pistik Tähtis ohutusteave Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege antud oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see...
  • Page 40 Eesti Hoiatus - Seade on III klassi ehitusega. - Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (tüüp HQ8505), mis on seadmega kaasas. - Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
  • Page 41 Eesti - Võtke alati pistik pistikupesast välja enne pardli kraani all pesemist. - Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja. - Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada.
  • Page 42 Eesti - Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. - Kui pardel on varustatud puhastussüsteemiga, kasutage alati originaalset Philipsi puhastusvedelikku (kassett või pudel, sõltuvalt puhastussüsteemi tüübist).
  • Page 43 - Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit. Elektromagnetväljad (EMF) - See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
  • Page 44 Täislaetud seadme tööaeg on kuni 50 (S3520, S3510) või 45 minutit (S3120, S3110). Olenevalt teie raseerimiskommetest, puhastamisharjumustest või habeme tüübist võib raseerimisaeg olla lühem kui 50 või 45 minutit.
  • Page 45 Eesti - Kui aku on peaaegu tühjaks saanud (kui järele on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkab laadimistuli oranžilt vilkuma. - Pärast seadme väljalülitamist vilgub laadimistuli oranžilt veel mõne sekundi. Kiirlaadimine Kui alustate tühja aku laadimist, hakkab laadimise märgutuli vaheldumisi oranžilt ja roheliselt vilkuma. Umbes 3 minuti möödumisel hakkab laadimise märgutuli roheliselt vilkuma.
  • Page 46 2 Liigutage lõikepäid oma nahal ringikujuliste liigutustega. 3 Lülitage seade pärast raseerimist välja. 4 Puhastage seade (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”). Piiramine (ainult S3520, S3510) Piirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. 1 Lükake piirli avamiseks piirli liugur allapoole. 2 Lülitage seade sisse.
  • Page 47 Eesti 5 Sulgege piirel (klõpsatus). Puhastamine ja hooldus Oht! Enne selle osa vees puhastamist eemaldage käeshoitava osa küljest äravõetav juhe. Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. - Optimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks puhastage seadet pärast igat raseerimist.
  • Page 48 Eesti - Loputage pardlipea välispind. 3 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ettevaatust! Olge ettevaatlik, et te pardlipead liigse vee väljaraputamisel millegi vastu ei lööks. Ettevaatust! Ärge kunagi kuivatage pardlipead ja karvakambrit käteräti või salvrätikuga, sest need võivad pardlipead kahjustada. 4 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada.
  • Page 49 Märkus. Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete lõikepead õigesti asetanud ja kas tugiraam on lukustatud. Piirli puhastamine kraani all (ainult S3520, S3510). Puhastage piirlit pärast igat kasutamist. 1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme pistik oleks pistikupesast välja tõmmatud.
  • Page 50 Eesti 2 Lükake piirli avamiseks piirli liugur allapoole. 3 Lülitage seade sisse ja puhastage piirel kraani all. 4 Lülitage seade välja ja jätke piirel kuivamiseks avatuks. 5 Sulgege piirel (klõpsatus). Nõuanne. piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.
  • Page 51 Eesti raseerimispead alati Philipsi ehtsate raseerimispeadega' (vaadake 'Tarvikute tellimine'). Asendamise meeldetuletus Pardlipea sümboli põlemine annab märku, et raseerimispead tuleb välja vahetada. 1 Pardlipea sümbol põleb pidevalt oranžilt. 2 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme pistik oleks pistikupesast välja tõmmatud. 3 Eemaldage pardlipea pardlist, vajutades vabastusnuppu.
  • Page 52 Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt). Saadaval on järgmised tarvikud ja asendusosad: - Philipsi SH30 raseerimispead, - Raseerimispeade pihustusaine HQ110 Philips. Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
  • Page 53 Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege eraldiolevat rahvusvahelist garantiilehte. Garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka juhtvõrede) asendamine pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
  • Page 54 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Te pole Veenduge, et raseerimispäid raseerimispeade eendid õigesti sisestanud. kinnituksid korralikult soontesse (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”). Seade ei tööta, Laetav aku on tühi. Laadige aku (vt peatükki kui ma vajutan „Laadimine“. toitenuppu. Seadme Niipea kui seadme temperatuur on temperatuur on piisavalt liiga kõrge.
  • Page 55: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl. 1) Zaštitni poklopac 2 Jedinica za brijanje 3 Gumb za otpuštanje jedinice za brijanje 4 Gumb za uključivanje/isključivanje...
  • Page 56 Hrvatski Upozorenje - Ovaj uređaj ima konstrukciju Klase III. - Kako biste napunili bateriju, koristite se isključivo odvojivom jedinicom za opskrbu (tip HQ8505) isporučenom s aparatom. - Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju.
  • Page 57 Hrvatski - Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti.
  • Page 58 Hrvatski Oprez - Sustav za čišćenje ili postolje za punjenje nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod slavinom. - Aparat nikada ne uranjajte u vodu. Aparatom za brijanje nemojte se koristiti u kadi ili pod tušem. - Za ispiranje aparata za brijanje nikada ne koristite vodu temperature više od 80 °C.
  • Page 59 - Ako ste uz aparat za brijanje dobili i sustav za čišćenje, obavezno koristite originalnu tekućinu za čišćenje tvrtke Philips (u spremniku ili bočici, ovisno o vrsti sustava za čišćenje). - Sustav za čišćenje uvijek stavljajte na stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu kako biste...
  • Page 60 240 volti u sigurni niski napon manji od 24 volta. - Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A) Punjenje Za punjenje uređaja do kraja treba oko 1 sat (S3520, S3510) ili 8 sati (S3120, S3110). Kad punite uređaj prvi put ili nakon dugog razdoblja bez...
  • Page 61 Uređaj napunjen do kraja daje do 50 minuta (S3520, S3510) ili 45 minuta (S3120, S3110) brijanja. Vrijeme za brijanje može biti kraće od 50 ili 45 minuta zbog Vašeg ponašanja kod brijanja, Vaših higijenskih navika ili...
  • Page 62 - Tijekom uporabe, pravite kružne pokrete. Kružni pokreti daju bolje rezultate brijanja od ravnih pokreta. - Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Uključivanje ili isključivanje aparata 1 Kako biste uključili aparat, jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
  • Page 63 2 Glave za brijanje kružnim pokretima pomičite po koži. 3 Nakon brijanja, isključite aparat. 4 Očistite aparat (pogledajte poglavlje 'Čišćenje i održavanje'). Podrezivanje (samo S3520, S3510) Možete koristiti trimer za održavanje svojih zalisaka i brkova. 1 Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste otvorili trimer.
  • Page 64 Hrvatski sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine, kao što su benzin ili aceton, za čišćenje aparata. - Očistite aparat nakon svakog brijanja za optimalne performanse brijanja. - Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja. - Budite pažljivi s toplom vodom. Uvijek provjeravajte da voda nije pretopla, da ne ispečete ruke.
  • Page 65 Hrvatski Temeljito čišćenje Za optimalnu izvedbu, očistite temeljito glave za brijanje jednom mjesečno. 1 Isključite aparat i pazite da je isključen iz zidne utičnice. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje.Izvadite jedinicu za brijanje iz uređaja. 3 Okrenite bravu u smjeru suprotnom od kazaljki na satu i izvadite noseći okvir.
  • Page 66 Očistite trimer pod pipom (samo S3520, S3510) Očistite trimer nakon svake uporabe. 1 Isključite aparat i pazite da je isključen iz zidne utičnice.
  • Page 67 Hrvatski 3 Uključite aparat i očistite trimer pod pipom. 4 Isključite aparat i ostavite trimer otvoren da se osuši. 5 Zatvorite trimer ('klik'). Savjet: Za optimalan rad trimera, podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaće strojeve svakih šest mjeseci. Spremanje Napomena: Savjetujemo Vam da ostavite aparat da se osuši prije nego vratite zaštitnu kapicu.
  • Page 68 Hrvatski 1 Znak jedinice za brijanje stalno svijetli narančasto. 2 Isključite aparat i pazite da je isključen iz zidne utičnice. 3 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje.Izvadite jedinicu za brijanje iz uređaja. 4 Okrenite bravu u smjeru suprotnom od kazaljki na satu i izvadite noseći okvir.
  • Page 69 Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu). Dostupni su sljedeći dodaci i rezervni dijelovi: - Glave za brijanje Philips SH30.
  • Page 70 (2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete u služeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju. - Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 71 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat više ne Glave za brijanje su Zamijenite glave za brijanje brije učinkovito oštećene ili (pogledajte poglavlje kao prije. istrošene. "Zamjena"). Duge dlake Očistite glave za brijanje ometaju rad glava jednu po jednu (pogledajte za brijanje. poglavlje "Čišćenje i održavanje").
  • Page 72: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.) Aizsargvāciņš 2 Skūšanas bloks 3 Skūšanas bloka atbrīvošanas poga 4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 5 Skūšanas galviņas simbols 6 Lādēšanas indikators...
  • Page 73 Latviešu Brīdinājums - Šī ierīce ir III klases konstrukcija. - Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (tips HQ8505), kas piegādāts kopā ar ierīci. - Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija.
  • Page 74 Latviešu - Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību.
  • Page 75 Latviešu - Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. Ievērībai - Nekādā gadījumā neiegremdējiet tīrīšanas sistēmu vai lādēšanas statīvu ūdenī, kā arī neskalojiet tos tekošā krāna ūdenī. - Nekad neiegremdējiet skuvekli ūdenī. Nelietojiet skuvekli vannā vai dušā. - Nekad neskalojiet skuvekli ar ūdeni, kura temperatūra pārsniedz 80°C.
  • Page 76 šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. - Ja jūsu skuveklim ir tīrīšanas sistēma, vienmēr izmantojiet oriģinālo Philips tīrīšanas šķidrumu (kasetne vai pudele atkarībā no tīrīšanas sistēmas tipa). - Lai izvairītos no noplūdēm, vienmēr novietojiet tīrīšanas sistēmu uz stabilas, līdzenas un...
  • Page 77 Pretējā gadījumā var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. Elektromagnētiskie lauki (EML) - Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgi - Šo skuvekli var droši mazgāt tekošā krāna ūdenī.
  • Page 78 Latviešu Uzlāde Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepieciešama apm. 1 stunda (modeļiem S3520 un S3510) vai 8 stundas (modeļiem S3120 un S3110). Kad uzlādējat ierīci pirmo reizi vai pēc ilga neizmantošanas laika, atstājiet to lādēties tik ilgi, līdz lādēšanas indikators deg nepārtraukti. Skūšanās laiks, ko nodrošina pilnīgi uzlādēta ierīce, ir līdz 50 minūtēm...
  • Page 79 - Lietošanas laikā veiciet apļveida kustības. Veicot apļveida kustības, skūšanās rezultāti būs labāki, nekā veicot taisnvirziena kustības. - Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Ierīces ieslēgšana un izslēgšana 1 Lai ieslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
  • Page 80 2 Virziet skuvekļa galvas pa ādu, veicot apļveida kustības. 3 Pēc skūšanās izslēdziet ierīci. 4 Iztīriet ierīci (skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”). Apgriešana (tikai modelim S3520, S3510) Varat lietot trimmeri, lai koptu vaigubārdu un ūsas. 1 Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi uz leju. 2 Ieslēdziet ierīci.
  • Page 81 Latviešu tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. - Lai saglabātu optimālu skūšanas rezultātu, tīriet ierīci pēc katras skūšanās reizes. - Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas rezultātu. - Esiet piesardzīgs, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
  • Page 82 Latviešu Rūpīga tīrīšana Lai saglabātu optimālu skūšanas rezultātu, reizi mēnesī rūpīgi iztīriet skūšanas galviņas. 1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir atvienota no sienas kontaktligzdas. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. Novelciet skūšanas bloku no ierīces. 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un noņemiet turētājrāmi.
  • Page 83 Piezīme. Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai skūšanas galviņas ir ievietotas pareizi un vai turētājrāmis ir nobloķēts. Trimmera tīrīšana, izmantojot krāna ūdeni (tikai modeļiem S3520, S3510) Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas reizes. 1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir atvienota no sienas kontaktligzdas.
  • Page 84 Lai nodrošinātu maksimālu skūšanas veiktspēju, 2yrs ieteicams nomainīt skūšanas galviņas ik pēc diviem gadiem. Nekavējoties nomainiet skūšanas galviņas, ja tās ir bojātas. Vienmēr nomainiet skūšanas galviņas ar oriģinālajām Philips skūšanas galviņām (sk. 'Piederumu pasūtīšana'). Nomaiņas atgādinājums Skuvekļa galviņas jānomaina, tiklīdz iedegsies skūšanas bloka simbols.
  • Page 85 Latviešu 1 Skūšanas bloka simbols nepārtraukti deg oranžā krāsā. 2 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir atvienota no sienas kontaktligzdas. 3 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. Novelciet skūšanas bloku no ierīces. 4 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un noņemiet turētājrāmi. 5 Izņemiet skūšanas galviņas no skūšanas bloka un izmetiet tās.
  • Page 86 Oranžais indikators izdziest. Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Ir pieejami šādi piederumi un rezerves daļas: - SH30 Philips skūšanas galviņas.
  • Page 87 Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo, visā pasaulē pieejamo garantijas brošūru. Garantijas ierobežojumi Uz skūšanas galviņām (griezējiem un aizsargiem) neattiecas starptautiskās garantijas nosacījumi, jo...
  • Page 88 Latviešu Problēma Iespējamais Risinājums iemesls Skūšanas galviņas Raugieties, lai skūšanas nav ievietotas galviņu izcilnīši precīzi pareizi. ievietotos padziļinājumos (skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”). Ierīce nedarbojas, Atkārtoti Uzlādējiet akumulatoru nospiežot uzlādējamais (skatiet nodaļu “Uzlāde”). ieslēgšanas/izslē­ akumulators ir gšanas pogu. tukšs. Ierīces temperatūra Tiklīdz ierīces temperatūra ir pārāk augsta.
  • Page 89: Lietuviškai

    4 Įjungimo ir išjungimo mygtukas 5 Skutimo galvutės simbolis 6 Įkrovos lemputė 7 Kirptuvas (tik S3520, S3510) 8 Kirptuvo atleidimo slankiklis (tik S3520, S3510) 9 Maitinimo blokas (adapteris, HQ8505 tipas) 10 Mažas kištukas Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudoti prietaisą ir jo priedus atidžiai perskaitykite šią...
  • Page 90 Lietuviškai Įspėjimas - Prietaiso konstrukcija yra III klasės. - Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką (HQ8505 tipas), tiekiamą su prietaisu. - Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku. - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių...
  • Page 91 Lietuviškai - Prieš plaudami barzdaskutę po tekančiu vandeniu, būtinai atjunkite ją nuo tinklo. - Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi. - Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai įkraunamą...
  • Page 92 ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. - Jei prie jūsų barzdaskutės pridedama valymo sistema, visada naudokite originalų „Philips“ valymo skystį (kasetę ar buteliuką; tai priklauso nuo valymo sistemos modelio). - Valymo sistemą dėkite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus, kad iš...
  • Page 93 - Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo. Elektromagnetiniai laukai (EML) - Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
  • Page 94 įkrovimo lemputės ims nuolat šviesti. Visiškai įkrautu prietaisu galima skustis iki 50 minučių (S3520, S3510) arba iki 45 minučių (S3120, S3110). Skutimosi laikas gali būti mažesnis nei 50 arba 45 min., tai priklauso nuo jūsų skutimosi būdo, valymo įpročių...
  • Page 95 Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti be laido arba įjungus į sieninį elektros lizdą. Skutimosi patarimai ir gudrybės - Skuskitės naudodami apskritiminius judesius. Atliekant apskritiminius judesius skutimosi rezultatas geresnis, negu braukiant tiesiai. - Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių.
  • Page 96 2 Sukamaisiais judesiais braukite skutimo galvutes per savo odą. 3 Baigę skustis išjunkite prietaisą. 4 Išvalykite prietaisą (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). Kirpimas (tik S3520, S3510) Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus. 1 Norėdami atidaryti kirptuvą, pastumkite jo slankiklį žemyn.
  • Page 97 Lietuviškai 5 Uždarykite kirptuvą (spragtelės). Valymas ir priežiūra Pavojus! Prieš valydami šią dalį vandenyje atjunkite nuimamą laidą nuo rankenos. Atsargiai! Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto oro, šveistukų, abrazyvinių valymo priemonių arba agresyvių skysčių, pvz., benzino ar acetono. - Kad skutimasis būtų efektyvus, po kiekvieno skutimosi išvalykite prietaisą.
  • Page 98 Lietuviškai - Nuplaukite skutimo įtaiso išorę. 3 Uždarykite skutimo įtaisą ir iškratykite likusį vandenį. Atsargiai! Būkite atsargūs, kad iškratydami vandenį į ką nors netrenktumėte skutimo įtaiso. Atsargiai! Skutimo įtaiso ir plaukų surinkimo kameros niekada nesausinkite rankšluosčiu arba servetėle, nes taip galite apgadinti skutimo įtaisą.
  • Page 99 Lietuviškai ir apsaugus, gali prireikti kelių savaičių, kol bus atkurtas optimalus skutimas. - Išimkite skutiklį iš skutimo apsaugos ir išvalykite abi dalis po vandentiekio vandeniu. 5 Įstatykite keptuvą atgal į apsaugą. 6 Skutimo galvutes įstatykite atgal į skutimo įtaisą. Pastaba. Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos yra tiksliai įstatytos į...
  • Page 100 Lietuviškai Kirptuvo valymas po vandentiekio vandeniu (tik S3520, S3510) Kirptuvą valykite kaskart panaudoję. 1 Išjunkite prietaisą ir įsitikinkite, kad jis atjungtas nuo sieninio elektros lizdo. 2 Norėdami atidaryti kirptuvą, pastumkite jo slankiklį žemyn. 3 Įjunkite prietaisą ir valykite kirptuvą po vandentiekio vandeniu.
  • Page 101 Kad būtų užtikrintas geriausias skutimas, patariame 2yrs skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. Apgadintas skutimo galvutes pakeiskite nedelsdami. Skutimo galvutes visada keiskite originaliomis „Philips“ skutimo galvutėmis (žr. 'Priedų užsakymas'). Pakeitimo priminimas Nušvitęs skutimo įtaiso simbolis rodo, kad skutimo galvutes būtina pakeisti.
  • Page 102 Oranžinė lemputė užgesta. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Tiekiami šie priedai ir atsarginės dalys: - SH30 „Philips“...
  • Page 103 įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Mes primygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą maitinimo elementą pašalintų specialistai. - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių...
  • Page 104 Lietuviškai Problema Galima Sprendimas priežastis Prietaisas neskuta Skutimo galvutės Pakeiskite skutimosi taip gerai, kaip yra apgadintos galvutes (žr. skyrių anksčiau. arba „Pakeitimas“). nusidėvėjusios. Ilgi plaukai kliūva į Po vieną išvalykite skutimo skutimo galvutes. galvutes (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). Netinkamai įstatėte Įsitikinkite, kad skutimo skutimosi galvutes.
  • Page 105: Magyar

    2 Borotvaegység 3 Borotvaegység kioldó gombja 4 Be-/kikapcsoló gomb 5 Borotvafej szimbólum 6 Töltésjelző fény 7 Pajeszvágó (csak az S3520 és S3510 típusnál) 8 A pajeszvágó kapcsolója (csak az S3520 és S3510 típusnál) 9 Tápegység (HQ8505 adaptertípus) 10 Kisméretű csatlakozódugasz Fontos biztonságossági tudnivalók...
  • Page 106 Magyar Vigyázat - A készülék Class III besorolású konstrukció. - Az akkumulátort kizárólag a készülékhez mellékelt, (HQ8505 típusú) levehető tápegységgel töltse. - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes.
  • Page 107 Magyar - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
  • Page 108 Magyar - Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, ha meghibásodott, mert ez sérülést okozhat. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt. - Ne próbálja kicserélni a készülék akkumulátorát. Figyelem - Ügyeljen rá, hogy ne merítse vízbe a tisztítórendszert vagy a töltőállványt, és ezeket ne öblítse le vízcsap alatt.
  • Page 109 (pl. benzin vagy aceton). - Amennyiben a borotvája rendelkezik tisztítórendszerrel, kizárólag eredeti Philips tisztítófolyadékot használjon (mely a tisztítórendszer típusától függően lehet patron vagy üveg). - A szivárgás megakadályozása érdekében a tisztítórendszert helyezze mindig stabil és...
  • Page 110 - Ne használja a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében, amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. Elektromágneses mezők (EMF) - Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
  • Page 111 át. - Maximális zajszint: Lc = 69 dB(A) Töltés A készülék teljes feltöltése körülbelül 1 órát (S3520, S3510) vagy 8 órát (S3120, S3110) vesz igénybe. Ha első alkalommal vagy hosszabb szünet után először tölti fel a készüléket, akkor hagyja töltődni egészen addig, amíg a töltésjelző...
  • Page 112 Magyar Töltésjelzés Alacsony akkumulátorfeszültség - Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a töltésjelző fény narancssárgán villogni kezd. - Amikor kikapcsolja a készüléket, a töltésjelző fény még néhány másodpercig narancssárgán villog. Gyors töltés Amikor tölteni kezdi a lemerült akkumulátort, a töltésjelző...
  • Page 113 3 Borotválkozás után kapcsolja ki a készüléket. 4 Tisztítsa meg a készüléket (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). Pajeszvágás (csak az S3520 és S3510 típussal) A szőrzetvágóval megigazíthatja oldalszakállát és bajuszát. 1 Tolja a szőrzetvágó csúszkáját lefelé a szőrzetvágó...
  • Page 114 Magyar - Ezután megkezdheti a haj vagy szőrzet igazítását. 3 A szőrzet igazítása után kapcsolja ki a készüléket. 4 Tisztítsa meg a pajeszvágót (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). 5 Kattintsa vissza a pajeszvágót. Tisztítás és karbantartás Vigyázat! Vízzel való tisztítás előtt távolítsa el a leválasztható...
  • Page 115 Magyar A borotvaegység tisztítása csap alatt 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. A készüléket 30 másodpercig folyó meleg víz alatt tartva öblítse ki a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát. - Öblítse le a borotvakészülék külsejét.
  • Page 116 Magyar 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba, és távolítsa el a tartókeretet. 4 Vegye le és tisztítsa meg egyenként a borotvafejeket. Mindegyik borotvafej késből és szitából áll. Megjegyzés: Egyszerre mindig egy fejet és szitát tisztítson, mivel ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, akkor eltarthat néhány hétig, amíg a borotva újra optimálisan fog működni.
  • Page 117 állásban van-e. A pajeszvágó tisztítása a csap alatt (csak az S3520 és S3510 típusnál) Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali aljzatból.
  • Page 118 Az optimális borotválkozáshoz javasoljuk, hogy a 2yrs borotvafejeket kétévente cserélje. A sérült borotvafejeket azonnal cserélje le. A borotvafejek cseréjéhez mindig eredeti Philips borotvafejeket (lásd: 'Tartozékok rendelése') használjon. Csereemlékeztető Ha világítani kezd a borotvaegység szimbólum, az azt jelzi, hogy a borotvafejeket cserélni kell.
  • Page 119 Magyar 3 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával.Húzza le a készülékről a borotvaegységet. 4 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba, és távolítsa el a tartókeretet. 5 Vegye ki a borotvafejeket a borotvaegységből, és dobja ki őket. 6 Helyezze be az új borotvafejeket a borotvaegységbe.
  • Page 120 (2012/19/EU). - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
  • Page 121 és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre (körkések és sziták), mivel ezek...
  • Page 122 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A hosszú Egyesével tisztítsa meg a szőrszálak eltömítik borotvafejeket (lásd a a borotvafejeket. „Tisztítás és karbantartás” c. fejezetet). Nem megfelelően Ügyeljen rá, hogy a helyezte be a körkések csapjai pontosan borotvafejeket. illeszkedjenek a lyukakba (lásd a „Tisztítás és karbantartás”...
  • Page 123: Polski

    2 Element golący 3 Przycisk zwalniający element golący 4 Wyłącznik 5 Symbol głowicy golącej 6 Wskaźnik ładowania 7 Trymer (tylko modele S3520 i S3510) 8 Suwak zwalniający trymer (tylko modele S3520 i S3510) 9 Zasilacz sieciowy (typ HQ8505) 10 Mała wtyczka Ważne informacje dotyczące...
  • Page 124 Polski Ostrzeżenie - Urządzenie jest konstrukcjąklasy III. - W celu ładowania akumulatora używaj wyłącznie zdejmowanego zasilacza (typ HQ8505) dołączonego do urządzenia. - Zasilacz zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną.
  • Page 125 Polski - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz...
  • Page 126 Polski - Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny element tego samego typu. - Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić akumulator. Uwaga - Nigdy nie zanurzaj bazy czyszczącej ani podstawki ładującej w wodzie ani nie opłukuj ich pod bieżącą...
  • Page 127 żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. - Jeśli golarka jest wyposażona w bazę czyszczącą, zawsze używaj oryginalnego płynu do czyszczenia firmy Philips (wkładu lub butelki, w zależności od rodzaju systemu czyszczącego). - Zawsze używaj bazy czyszczącej na stabilnej, równej i poziomej powierzchni, aby zapobiec wyciekaniu płynu.
  • Page 128 Polski - Jeśli baza czyszcząca wykorzystuje wkład czyszczący, zawsze upewnij się, że komora wkładu jest zamknięta, zanim użyjesz systemu do czyszczenia lub ładowania golarki. - Gdy baza czyszcząca jest gotowa do użycia, nie przesuwaj jej, ponieważ mogłoby to spowodować wyciek płynu do czyszczenia. - Podczas płukania może wyciekać...
  • Page 129 - Maksymalny poziom hałasu: Lc = 69 dB(A) Ładowanie Pełne naładowanie urządzenia trwa ok. 1 godziny (S3520, S3510) lub 8 godzin (S3120, S3110). Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie należy je naładować tak, aby wskaźnik ładowania świecił w sposób ciągły.
  • Page 130 Polski nawyków dotyczących czyszczenia oraz rodzaju zarostu. Ładowanie za pomocą zasilacza 1 Podłącz małą wtyczkę do urządzenia. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. - Wskaźnik ładowania przedstawia stan ładowania urządzenia (patrz część „Wskazówki dotyczące ładowania” w tym rozdziale). 3 Po zakończeniu ładowania wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka elektrycznego, a następnie wyciągnij małą...
  • Page 131 Polski Ładowanie - Podczas ładowania urządzenia wskaźnik ładowania miga na zielono. Pełne naładowanie akumulatora - Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik ładowania świeci na zielono w sposób ciągły. Uwaga: Po upływie ok. 30 minut wskaźnik ładowania gaśnie w celu oszczędzenia energii. Używanie urządzenia Uwaga: Z urządzenia można korzystać...
  • Page 132 2 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy. 3 Po zakończeniu golenia wyłącz urządzenie. 4 Wyczyść urządzenie (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Przycinanie (tylko modele S3520, S3510) Za pomocą trymera można przycinać bokobrody i wąsy. 1 Przesuń suwak trymera w dół, aby otworzyć trymer.
  • Page 133 Polski rozpoczęciem czyszczenia tej części w wodzie. Przestroga: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. - Aby zapewnić optymalne golenie, należy czyścić urządzenie po każdym użyciu. - Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.
  • Page 134 Polski Przestroga: Nigdy nie wycieraj elementu golącego i komory na włosy ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, ponieważ może to spowodować uszkodzenie tych elementów. 4 Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia. Dokładne czyszczenie Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, dokładnie czyść...
  • Page 135 Następnie zamknij element golący (usłyszysz „kliknięcie”). Uwaga: Jeśli nie można zamknąć elementu golącego, sprawdź, czy zostały prawidłowo włożone głowice golące oraz czy został zablokowany element zabezpieczający. Czyszczenie trymera pod bieżącą wodą (tylko modele S3520, S3510) Trymer należy czyścić po każdym użyciu.
  • Page 136 Polski 1 Wyłącz urządzenie i upewnij się, że jest odłączone od gniazdka elektrycznego. 2 Przesuń suwak trymera w dół, aby otworzyć trymer. 3 Włącz urządzenie i przepłucz ostrze pod bieżącą wodą. 4 Wyłącz urządzenie, otwórz trymer i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia. 5 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”).
  • Page 137 2 lata. Uszkodzone głowice golące należy natychmiast wymienić. Głowice golące należy zawsze wymieniać na oryginalne głowice (patrz 'Zamawianie akcesoriów') golące firmy Philips. Przypomnienie o wymianie Wymień głowice golące, gdy tylko zacznie migać wskaźnik nad symbolem elementu golącego.
  • Page 138 Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Dostępne są następujące akcesoria i części zamienne: - Głowice golące SH30 Philips...
  • Page 139 ładowania, którego nie wolno utylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2006/66/WE). Produkt należy oddać do oficjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Philips, gdzie akumulator zostanie wyjęty przez wykwalifikowany personel. - Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 140 Polski www.philips.com/support odwiedź stronę , na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie goli Głowice golące są Wymień głowice golące gorzej niż uszkodzone lub (patrz rozdział „Wymiana”).
  • Page 141: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig. 1) Capac de protecţie 2 Unitatea de radere 3 Buton decuplare unitate de bărbierire 4 Butonul Pornit/Oprit 5 Simbol cap de bărbierire...
  • Page 142 Română Avertisment - Aparatul este un dispozitiv de Clasă III. - Pentru a înlocui bateria, utilizaţi doar unitatea de alimentare detaşabilă (tipul HQ8505) furnizată cu aparatul. - Unitatea de alimentare electrică conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul unităţii de alimentare electrică, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase.
  • Page 143 Română - Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă...
  • Page 144 Română - Verificaţi întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat, deoarece vă puteţi răni. Întotdeauna înlocuiţi componenta deteriorată cu una originală. - Nu deschideţi aparatul pentru a înlocui bateria reîncărcabilă. Atenţie - Nu scufundaţi niciodată sistemul de curăţare sau standul de încărcare în apă...
  • Page 145 - Dacă aparatul de bărbierit este prevăzut cu un sistem de curăţare, utilizaţi întotdeauna lichidul de curăţare original Philips (cartuş sau recipient, în funcţie de tipul sistemului de curăţare). - Aşezaţi întotdeauna sistemul de curăţare pe o suprafaţă stabilă, netedă...
  • Page 146 Română - Dacă sistemul de curăţare utilizează un cartuş de curăţare, asiguraţi-vă întotdeauna că aţi închis compartimentul cartuşului, înainte de a utiliza sistemul de curăţare pentru a curăţa sau încărca aparatul de bărbierit. - Când sistemul de curăţare este gata de utilizare, nu îl mutaţi, pentru a evita scurgerile de lichid de curăţare.
  • Page 147 încărcaţi aparatul pentru prima dată sau după o perioadă lungă de neutilizare, lăsaţi-l să se încarce până când indicatorul de încărcare luminează continuu. Un aparat încărcat complet oferă până la 50 de minute (S3520, S3510) sau 45 de minute (S3120, QP2521, QP2520) timp de bărbierire.
  • Page 148 Română Durata de bărbierire poate să fie mai scurtă de 50 sau 45 de minute din cauza modului dvs. de bărbierire, obiceiurilor dvs. de curăţare sau tipului de barbă. Încărcarea cu un adaptor 1 Introduceţi conectorul mic în aparat. 2 Introduceţi adaptorul în priză. - Indicatorul luminos de încărcare arată...
  • Page 149 Mişcările circulare oferă rezultate mai bune de bărbierire decât mişcările liniare. - Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Pornirea şi oprirea aparatului 1 Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul Pornire/Oprire o dată.
  • Page 150 3 După bărbierire, opriţi aparatul. 4 Curăţaţi aparatul (consultaţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”). Tunderea (numai pentru S3520, S3510) Puteţi utiliza dispozitivul de tundere pentru a ajusta perciunii şi mustaţa. 1 Împingeţi glisiera dispozitivul de tundere în jos pentru a deschide dispozitivul.
  • Page 151 Română agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. - Pentru performanţe optime, curăţaţi aparatul de bărbierit după fiecare utilizare. - O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. - Fiţi atenţi când utilizaţi apă fierbinte. Verificaţi întotdeauna dacă...
  • Page 152 Română 4 Deschideţi din nou unitatea de bărbierire şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet. Curăţare temeinică Pentru performanţe optime, curăţaţi temeinic capetele de bărbierire o dată pe lună. 1 Opriţi aparatul şi asiguraţi-vă că este deconectat de la priză. 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire.
  • Page 153 şi dacă aţi blocat cadrul de susţinere. Curăţarea dispozitivului de tundere sub jet de apă de la robinet (numai pentru S3520, S3510) Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată când îl folosiţi. 1 Opriţi aparatul şi asiguraţi-vă că este...
  • Page 154 Română 2 Împingeţi glisiera dispozitivul de tundere în jos pentru a deschide dispozitivul. 3 Porniţi aparatul şi curăţaţi dispozitivul de tundere sub jetul robinetului. 4 Opriţi aparatul şi lăsaţi dispozitivul de tundere deschis pentru a se usca. 5 Închideţi dispozitivul de tundere („clic”). Sugestie: Pentru performanţe optime de tundere, ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu o picătură...
  • Page 155 Română (consultaţi 'Comandarea accesoriilor') de bărbierire originale Philips. Atenţionare de înlocuire Simbolul unitate de bărbierire se va aprinde pentru a indica faptul că este necesară înlocuirea capetelor de bărbierire. 1 Simbolul unitate de bărbierire va lumina continuu în culoarea portocaliu.
  • Page 156 Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Sunt disponibile următoarele accesorii şi piese de schimb: - Capete de bărbierire Philips SH30.
  • Page 157 împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2006/66/CE). Vă recomandăm să duceţi produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată...
  • Page 158 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu mai Capetele de Înlocuiţi capetele de rade la fel de bărbierire sunt bărbierire (consultaţi bine. deteriorate sau capitolul 'Înlocuire'). uzate. Firele lungi de păr Curăţaţi pe rând capetele blochează capetele de bărbierire (consultaţi de bărbierire.
  • Page 159: Shqip

    3 Butoni i lëshimit i njësisë së rrojës 4 Butoni i ndezjes/fikjes 5 Simboli i kokës së rrojës 6 Drita e ngarkimit 7 Makina e shkurtimit (vetëm S3520, S3510) 8 Këmbëza rrëshqitëse e makinës së shkurtimit (vetëm S3520, S3510) 9 Ushqyesi (adaptori, lloji HQ8505) 10 Fisha e vogël...
  • Page 160 Shqip Paralajmërim - Pajisja bën pjesë në pajisjet e kategorisë III . - Për të ngarkuar baterinë, përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm (lloji HQ8505) që vjen me pajisjen. - Ushqyesi përmban transformator. Mos e prisni ushqyesin për ta zëvendësuar me ndonjë spinë tjetër, pasi mund të...
  • Page 161 Shqip - Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose me mungesë përvoje e njohurish, nëse mbikëqyren apo udhëzohen për ta përdorur pajisjen në mënyrë të sigurt dhe nëse i kuptojnë...
  • Page 162 Shqip - Mos e hapni pajisjen për të ndërruar baterinë e ringarkueshme. Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë sistemin e pastrimit ose bazën e karikimit në ujë dhe mos e shpëlani atë në çezmë. - Asnjëherë mos e zhysni makinën e rrojës në ujë. Mos e përdorni në...
  • Page 163 - Nëse makina e rrojës vjen me një sistem pastrimi, përdorni gjithmonë lëngun origjinal të pastrimit të Philips (në kuti ose në shishe, në varësi të sistemit të pastrimit). - Për të parandaluar rrjedhjen, vendoseni sistemin e pastrimit gjithmonë...
  • Page 164 - Për të parandaluar dëmet e pariparueshme të ushqyesit, mos e përdorni brenda ose pranë prizave që kanë aromatizues elektrikë. Fushat elektromagnetike (EMF) - Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
  • Page 165 - Niveli maksimal i zhurmës: Lc = 69 dB(A) Ngarkimi Ngarkimi i plotë i pajisjes zgjat afërsisht 1 orë (S3520, S3510) ose 8 orë (S3120, S3110). Kur e ngarkoni pajisjen për herë të parë ose pas një kohe të gjatë mospërdorimi, lëreni të ngarkohet derisa drita e ngarkimit të...
  • Page 166 Këshilla dhe stile rroje - Gjatë përdorimit bëni lëvizje rrethore. Lëvizjet rrethore ofrojnë rezultate më të mira rroje krahasuar me lëvizjet e drejta. - Mund të nevojiten 2 ose 3 javë që lëkura juaj të përshtatet me sistemin e rrojës "Philips".
  • Page 167 3 Fikeni pajisjen pas rrojës. 4 Pastroni pajisjen (shihni kapitullin "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). Shkurtimi i qimeve (vetëm S3520, S3510) Makinën e shkurtimit mund ta përdorni për të rregulluar favoritet dhe mustaqet. 1 Për ta hapur makinën e shkurtimit, shtyjani rrëshqitësen për poshtë.
  • Page 168 Shqip 5 Mbyllni makinën e shkurtimit ("klik"). Pastrimi dhe mirëmbajtja Rrezik: Shkëputni kordonin e heqshëm nga pjesa e dorezës përpara se ta pastroni këtë pjesë në ujë. Kujdes: Mos përdorni asnjëherë ajër të kompresuar, sfungjerë pastrimi, solucione gërryese pastrimi ose lëngje agresive si p.sh. benzinë...
  • Page 169 Shqip 2 Shtypni butonin e lëshimit për të hapur njësinë e rrojës. Shpëlani pjesën e brendshme të njësisë së rrojës dhe folenë e qimeve me ujë të ngrohtë rubineti për 30 sekonda. - Shpëlani pjesën e jashtme të njësisë së rrojës. 3 Mbyllni njësinë...
  • Page 170 Shqip 4 Hiqini dhe pastrojini një nga një kokat e rrojës. Çdo kokë rroje përbëhet nga një prerëse dhe një mbrojtës. Shënim: Mos pastroni më shumë se një prerëse dhe një mbrojtës njëkohësisht, pasi të gjitha përputhen me kompletet e tyre. Nëse i ngatërroni gabimisht prerëset dhe mbrojtësit, mund të...
  • Page 171 është siguruar. Pastrimi i makinës së shkurtimit me ujë rubineti (vetëm S3520, S3510) Pastrojeni makinën e shkurtimit pas çdo përdorimi. 1 Fikeni pajisjen dhe sigurohuni që të jetë shkëputur nga priza.
  • Page 172 çdo dy vjet kokat e rrojës. Ndërrojini menjëherë kokat e dëmtuara të rrojës. Kokat e rrojës ndërrojini gjithmonë me koka rroje origjinale "Philips" (shih 'Porositja e aksesorëve'). Kujtuesi i ndërrimit Simboli i njësisë së rrojës do të ndriçojë për të...
  • Page 173 Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.shop.philips.com/service ose drejtojuni shitësit tuaj për "Philips". Mund dhe të kontaktoni qendrën e kujdesit për klientin të "Philips" për shtetin ku ndodheni (shikoni fletëpalosjen e garancisë botërore për të dhënat e kontaktit).
  • Page 174 (2006/66/EC). Ne ju këshillojmë fort që ta dërgoni produktin tuaj në një pikë grumbullimi zyrtare ose në një qendër shërbimi të Philips, në mënyrë që heqja e baterisë së rikarikueshme të kryhet nga një profesionist. - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar të...
  • Page 175 Diagnostikimi Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin www.philips.com/support më poshtë, vizitoni për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni qendrën e kujdesit për klientit për shtetin ku ndodheni.
  • Page 176: Slovenščina

    3 Gumb za sprostitev brivne enote 4 Gumb za vklop/izklop 5 Simbol brivne glave 6 Lučka za polnjenje 7 Prirezovalnik (samo S3520, S3510) 8 Drsnik za sprostitev prirezovalnika (samo S3520, S3510) 9 Napajalnik (vrsta HQ8505) 10 Mali vtič Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata in dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih...
  • Page 177 Slovenščina Opozorilo - Aparat je izdelanskladno z zahtevami razreda III. - Za polnjenje baterije uporabite samo snemljiv napajalnik (vrste HQ8505), ki ste ga dobili z aparatom. - Napajalnik vsebuje transformator. Napajalnika ne odrežite, da bi ga zamenjali z drugim vtičem, saj je to lahko nevarno.
  • Page 178 Slovenščina - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila za varno uporabo aparata in razumejo morebitne nevarnosti oziroma če jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba.
  • Page 179 Slovenščina - Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije. Pozor - Čistilnega sistema ali stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo in ne spirajte pod tekočo vodo. - Brivnika ne potapljajte v vodo. Brivnika ne uporabljajte v kadi ali pod prho. - Za spiranje brivnika ne uporabljajte vode z višjo temperaturo od 80 °C.
  • Page 180 Slovenščina - Če ima brivnik čistilni sistem, uporabljajte originalno Philipsovo čistilno tekočino (v vložku ali tekočini glede na vrsto čistilnega sistema). - Čistilni sistem postavite na stabilno, ravno in vodoravno podlago, da preprečite puščanje. - Če čistilni sistem uporablja čistilni vložek, zagotovite, da je predal za vložek zaprt, preden začnete uporabljati čistilni sistem ali polniti brivnik.
  • Page 181 času neuporabe, se mora polniti tako dolgo, dokler lučka za polnjenje ne sveti neprekinjeno. Popolnoma napolnjen aparat omogoča do 50 minut (S3520, S3510) ali 45 minut (S3120, S3110) britja. Čas britja je lahko krajši od 50 oziroma 45 minut, odvisno od navad britja in...
  • Page 182 Slovenščina Polnjenje z napajalnikom 1 Mali vtič vstavite v aparat. 2 Napajalnik vstavite v omrežno vtičnico. - Lučka za polnjenje označuje stanje napolnjenosti aparata (glejte razdelek »Oznake polnjenja« v tem poglavju). 3 Po polnjenju napajalnik odstranite iz omrežne vtičnice in manjši vtič izvlecite iz aparata. Oznake polnjenja Prazna baterija - Ko je baterija skoraj prazna (brijete se lahko...
  • Page 183 Slovenščina Baterija napolnjena - Ko je baterija napolnjena, lučka za polnjenje neprekinjeno sveti zeleno. Opomba: Po približno 30 minutah lučka za polnjenje zaradi varčevanja z energijo neha svetiti. Uporaba aparata Opomba: Aparat je mogoče uporabljati brezžično ali priključenega v električno vtičnico. Nasveti in zvijače za britje - Pri uporabi delajte krožne gibe.
  • Page 184 Slovenščina Prirezovanje (samo S3520, S3510) Prirezovalnik lahko uporabljate za oblikovanje zalizcev in brkov. 1 Prirezovalnik odprete tako, da drsnik potisnete navzdol. 2 Vklopite aparat. - Zdaj lahko začnete prirezovati. 3 Po prirezovanju aparat izklopite. 4 Očistite prirezovalnik (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«).
  • Page 185 Slovenščina Opomba: Voda lahko med izpiranjem uhaja iz vtičnice na dnu aparata. To je normalno in ni nevarno, saj so vsi elektronski deli v zatesnjeni motorni enoti v brivniku. Čiščenje brivne enote s tekočo vodo 1 Aparat izklopite in se prepričajte, da je izključen iz električnega omrežja.
  • Page 186 Slovenščina 3 Zaklep zavrtite v levo in odstranite nosilni okvir. 4 Odstranite in očistite vsako brivno glavo posebej. Vsaka brivna glava je sestavljena iz rezila in ležišča. Opomba: Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več...
  • Page 187 Opomba: Če se brivna enota ne zapre gladko, preverite, ali ste pravilno vstavili brivne glave in ali je nosilni okvir zaklenjen. Čiščenje prirezovalnika pod tekočo vodo (samo S3520, S3510) Prirezovalnik očistite po vsaki uporabi. 1 Aparat izklopite in se prepričajte, da je izključen iz električnega omrežja.
  • Page 188 Slovenščina Shranjevanje Opomba: Priporočamo, da aparat pustite, da se posuši, preden ga pokrijete z zaščitnim pokrovčkom. Na aparat namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Zamenjava Za optimalno delovanje brivnika priporočamo, da 2yrs brivne glave zamenjate vsaki dve leti. Poškodovane brivne glave zamenjajte takoj. Brivne glave vedno zamenjajte z originalnimi Philipsovimi brivnimi glavami (glejte 'Naročanje dodatne opreme').
  • Page 189 9 Če želite na brivniku ponastaviti opomnik za zamenjavo, za približno 5 sekund pridržite gumb za vklop/izklop. Oranžna lučka ugasne. 5 sec. Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na...
  • Page 190 Na voljo so naslednji nadomestni deli in dodatna oprema: - Brivne glave Philips SH30. - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
  • Page 191 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 192: Slovensky

    2 Holiaca jednotka 3 Uvoľňovacie tlačidlo holiacej jednotky 4 Vypínač 5 Symbol holiacej hlavy 6 Kontrolné svetlo nabíjania 7 Zastrihávač (len modely S3520, S3510) 8 Posuvný prvok uvoľnenia zastrihávača (len modely S3520, S3510) 9 Napájacia jednotka (adaptér, typ HQ8505) 10 Malá koncovka Dôležité...
  • Page 193 Slovensky Varovanie - Zariadenie je konštrukcia triedy III. - Na nabíjanie batérie používajte iba odpojiteľnú napájaciu jednotku (typ HQ8505), ktorá sa dodáva so zariadením. - Súčasťou napájacej jednotky je transformátor. Napájaciu jednotku nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť...
  • Page 194 Slovensky - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
  • Page 195 Slovensky - Neotvárajte zariadenie a nevyberajte nabíjateľnú batériu. Výstraha - Čistiaci systém ani stojan na nabíjanie nikdy neponárajte do vody ani ich neoplachujte tečúcou vodou. - Holiaci strojček nikdy neponárajte do vody. Holiaci strojček nepoužívajte vo vani alebo sprche. - Na opláchnutie holiaceho strojčeka nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu ako 80 °C.
  • Page 196 - Ak sa váš holiaci strojček dodáva s čistiacim systémom, vždy použite originálnu čistiacu tekutinu Philips (náplň alebo fľaša, v závislosti od typu čistiaceho systému). - Čistiaci systém vždy umiestnite na stabilný hladký a vodorovný...
  • Page 197 Elektromagnetické polia (EMF) - Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
  • Page 198 - Maximálna úroveň hluku: Lc = 69 dB(A) Nabíjanie Batéria zariadenia sa úplne nabije za približne 1 hodinu (modely S3520, S3510) alebo 8 hodín (modely S3120, S3110). Pri prvom nabíjaní alebo po dlhšom čase, keď ste zariadenie nepoužívali, ho nechajte nabíjať, až kým kontrolné svetlo nabíjania nebude svietiť...
  • Page 199 Slovensky - Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút holenia), kontrolné svetlo nabíjania začne blikať na oranžovo. - Keď zariadenie vypnete, kontrolné svetlo nabíjania bude ešte niekoľko sekúnd blikať na oranžovo. Rýchle nabíjanie Keď začnete nabíjať vybitú batériu, kontrolné svetlo nabíjania bliká...
  • Page 200 2 Holiacimi hlavami pohybujte krúživými pohybmi po pokožke. 3 Po oholení zariadenie vypnite. 4 Očistite zariadenie (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Zastrihávanie (len modely S3520, S3510) Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač. 1 Posuvný ovládač zastrihávača zatlačte nadol, čím vyklopíte zastrihávač.
  • Page 201 Slovensky 5 Zatvorte zastrihávač („cvaknutie“). Čistenie a údržba Nebezpečenstvo: Pred čistením ručnej časti vodou od tejto časti odpojte kábel. Výstraha: Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. - Zariadenie vždy po oholení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia.
  • Page 202 Slovensky 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. Vnútro holiacej jednotky a komôrku na chĺpky 30 sekúnd oplachujte horúcou vodou z vodovodu. - Opláchnite vonkajšok holiacej jednotky. 3 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú vodu. Výstraha: Pri otriasaní prebytočnej vody z holiacej jednotky dávajte pozor, aby ste ňou nebuchli o iné...
  • Page 203 Slovensky 3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vyberte prítlačný rám. 4 Naraz vyberte a vyčistite vždy iba jednu holiacu hlavu. Každá holiaca hlava sa skladá zo strihacej jednotky a holiaceho krytu. Poznámka: Nečistite viac ako jednu strihaciu jednotku a holiaci kryt súčasne, pretože tvoria jeden spoločný...
  • Page 204 Poznámka: Ak sa holiaca jednotka hladko nezatvorí, skontrolujte, či ste správne vložili holiace hlavy a či je uzamknutý prítlačný rám. Čistenie zastrihávača tečúcou vodou (len modely S3520, S3510) Zastrihávač očistite po každom použití. 1 Vypnite zariadenie a uistite sa, že je odpojené od sieťovej zásuvky.
  • Page 205 2yrs výsledky, odporúčame vám holiace hlavy meniť každé dva roky. Ak sa holiace hlavy poškodia, okamžite ich vymeňte. Holiace hlavy vždy vymieňajte za originálne holiace hlavy Philips (pozrite 'Objednávanie príslušenstva'). Pripomenutie výmeny Rozsvieti sa symbol holiacej jednotky, čo znamená, že holiace hlavy je potrebné vymeniť.
  • Page 206 či je uzamknutý prítlačný rám. 9 Ak chcete vynulovať pripomenutie výmeny na holiacom strojčeku, stlačte a 5 sekúnd podržte vypínač. Oranžové svetlo zhasne. 5 sec. Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte...
  • Page 207 (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste). Dostupné je nasledujúce príslušenstvo a náhradné diely: - Holiace hlavy Philips SH30. - Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110 Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
  • Page 208 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, www.philips.com/support navštívte webovú stránku na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 209 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Teplota zariadenia Len čo teplota zariadenia je príliš vysoká. dostatočne klesne, môžete V takomto prípade ho znova zapnúť. zariadenie nefunguje.
  • Page 210: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Zaštitni poklopac 2 Jedinica za brijanje 3 Dugme za oslobađanje jedinice za brijanje 4 Dugme za uključivanje/isključivanje...
  • Page 211 Srpski Upozorenje - Aparat ima konstrukciju klase III. - Da biste napunili bateriju, koristite samo jedinicu za napajanje koja može da se skida (tip HQ8505), a koja se isporučuje sa aparatom. - Jedinica za napajanje sadrži transformator. Ne uklanjajte jedinicu za napajanje da biste je zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
  • Page 212 Srpski - Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili intelektualnim mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko su im data uputstva o korišćenju uređaja na bezbedan način i sa razumevanjem mogućih opasnosti.
  • Page 213 Srpski - Nemojte otvarati aparat da biste zamenili punjivu bateriju. Oprez - Nikada ne uranjajte sistem za čišćenje ili postolje za punjenje u vodu i nemojte ga ispirati pod mlazom vode. - Nikada ne uranjajte aparat za brijanje u vodu. Aparat za brijanje ne koristite u kadi niti pod tušem.
  • Page 214 što su benzin ili aceton. - Ukoliko uz aparat za brijanje dolazi i sistem za čišćenje, uvek koristite originalnu Philips tečnost za čišćenje (patronu ili flašicu, u zavisnosti od tipa sistema za čišćenje). - Sistem za čišćenje uvek postavite na stabilnu, ravnu i horizontalnu površinu kako bi...
  • Page 215 Elektromagnetna polja (EMF) - Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Opšte - Ovaj aparat za brijanje može bezbedno da se čisti pod mlazom vode.
  • Page 216 Potpuno napunjeni aparat može da radi do 50 minuta (modeli S3520 i S3510) ili do 45 minuta (modeli S3120 i S3110). Vreme brijanja može biti kraće od 50 ili 45 minuta, zavisno od vašeg načina brijanja, tipa brade ili toga...
  • Page 217 - Pravite kružne pokrete tokom upotrebe. Kružni pokreti daju bolje rezultate brijanja od pravolinijskih pokreta. - Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Uključivanje i isključivanje aparata 1 Da biste uključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje jednom.
  • Page 218 2 Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. 3 Nakon brijanja, isključite aparat. 4 Očistite aparat (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Podrezivanje (samo modeli S3520 i S3510) Trimer možete da koristite za podrezivanje zulufa i brkova. 1 Pritisnite klizni prekidač nadole da biste otvorili trimer.
  • Page 219 Srpski Oprez: Za čišćenje aparata nemojte da koristite kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. - za najbolje rezultate brijanja, očistite aparat nakon svakog brijanja. - Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
  • Page 220 Srpski 4 Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši. Temeljno čišćenje Za najbolje rezultate brijanja, temeljno očistite glavu za brijanje jednom mesečno. 1 Isključite aparat i uverite se da je isključen iz zidne utičnice.
  • Page 221 Čišćenje trimera pod mlazom vode (samo modeli S3520 i S3510) Trimer očistite nakon svake upotrebe. 1 Isključite aparat i uverite se da je isključen iz zidne utičnice.
  • Page 222 Odmah zamenite oštećene glave za brijanje. Glave za brijanje zamenite isključivo originalnim glavama (pogledajte 'Naručivanje dodataka') za brijanje marke Philips. Podsetnik za zamenu Simbol jedinice za brijanje će zasvetleti kako bi ukazao da glava za brijanje mora da se zameni.
  • Page 223 Srpski 1 Simbol jedinice za brijanje neprekidno svetli narandžasto. 2 Isključite aparat i uverite se da je isključen iz zidne utičnice. 3 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. Izvadite jedinicu za brijanje iz aparata. 4 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu i izvadite granični okvir.
  • Page 224 Na raspolaganju su sledeći dodaci i rezervni delovi: - Glave za brijanje SH30 Philips. - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips. Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
  • Page 225 životnu sredinu. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene uslovima međunarodne garancije jer su podložne habanju.
  • Page 226 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Niste pravilno Proverite da li su istureni ubacili glave za delovi glava za brijanje brijanje. precizno smešteni u žlebove (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Aparat se ne Punjiva baterija je Napunite bateriju uključuje kada prazna. (pogledajte poglavlje pritisnem dugme „Punjenje“).
  • Page 227: Български

    3 Бутон за освобождаване на бръснещия блок 4 Бутон за вкл./изкл. 5 Символ на бръснеща глава 6 Индикатор за зареждане 7 Приставка за подстригване (само за S3520 и S3510) 8 Плъзгач за освобождаване на приставката за подстригване (само за S3520 и S3510) 9 Захранващо...
  • Page 228 Български Предупреждение - Уредът има конструкция от Class III. - За зареждане на батерията използвайте само подвижния захранващ модул (тип HQ8505), предоставен с уреда. - Захранващото устройство включва трансформатор. Не отрязвайте захранващото устройство, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
  • Page 229 Български - Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните...
  • Page 230 Български - Не се отваряйте уреда, за да смените акумулаторната батерия. Внимание - Никога не потапяйте системата за почистване или зарядната поставка във вода и не ги изплаквайте с течаща вода. - Никога не потапяйте самобръсначката във вода. Не използвайте самобръсначката във...
  • Page 231 - Ако в комплекта на вашата самобръсначка е включена система за почистване, винаги използвайте оригинална течност за почистване на Philips (касета или бутилка в зависимост от типа система за почистване). - Винаги поставяйте системата за почистване върху стабилна, равна и хоризонтална...
  • Page 232 Български - Ако вашата система за почистване използва касета за почистване, винаги проверявайте дали отделението за касети е затворено, преди да пристъпите към използване на системата за почистване или към зареждане на самобръсначката. - Когато системата за почистване е готова за употреба, не я местете, за...
  • Page 233 - Максимално ниво на шума: Lc = 69 dB(A) Зареждане Пълното зареждане на уреда отнема около 1 час (S3520 и S3510) или 8 часа (S3120 и S3110). Когато зареждате уреда за първи път или след като не е използван дълго време, оставете го да се зарежда, докато...
  • Page 234 Български в зависимост от начина ви на бръснене, навиците ви за почистване или вида на брадата ви. Зареждане с адаптера 1 Включете малкия жак в уреда. 2 Включете адаптера в контакта. - Индикаторът за зареждане показва състоянието на зареждане на уреда (вижте раздел „Индикации...
  • Page 235 резултати при бръснене, отколкото праволинейните. - Може да са необходими 2 или 3 седмици, докато кожата ви свикне със системата за бръснене Philips. Включване и изключване на уреда 1 За да включите уреда, натиснете еднократно бутона за вкл./изкл. 2 За да изключите уреда, натиснете еднократно...
  • Page 236 Български Подстригване (само за S3520 и S3510) Можете да ползвате приставката за подстригване, за да оформите бакенбардите и мустаците. 1 Избутайте плъзгача на приставката за подстригване надолу, за да я отворите. 2 Включете уреда. - Сега можете да започнете подстригването.
  • Page 237 Български - Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Забележка: От гнездото отдолу на уреда може да тече вода, когато го изплаквате. Това е нормално и не е опасно, тъй като цялата електроника е затворена...
  • Page 238 Български 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Извадете бръснещия блок от уреда. 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка и свалете задържащата рамка. 4 Сваляйте и почиствайте бръснещите глави една по една. Всяка бръснеща глава се състои от...
  • Page 239 лесно, проверете дали сте поставили добре бръснещите глави и дали задържащата рамка е заключена. Почистване на приставката за подстригване с течаща вода (само за S3520 и S3510) Почиствайте приставката за подстригване след всяка употреба. 1 Изключете уреда и се уверете, че е изключен от...
  • Page 240 бръснене, препоръчваме ви да сменяте бръснещите глави на всеки две години. Ако бръснещите глави са повредени, сменете ги незабавно. Винаги сменяйте бръснещите глави с оригинални глави на Philips (вж. 'Поръчка на аксесоари'). Напомняне за смяна Символът за бръснещия блок ще светне, за да...
  • Page 241 Български 1 Символът за бръснещия блок свети непрекъснато в оранжево. 2 Изключете уреда и се уверете, че е изключен от контакта. 3 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Извадете бръснещия блок от уреда. 4 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата...
  • Page 242 Поръчка на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката с...
  • Page 243 трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2006/66/EО). Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист. - Следвайте правилата на вашата държава за...
  • Page 244 Български Проблем Възможна Решение причина Уредът не бръсне Бръснещите глави Сменете бръснещите така добре, както са повредени или глави (вижте раздел преди. износени. „Смяна“). Дълги косми са Почистете бръснещите блокирали глави една по една (вижте бръснещите глави. глава „Почистване и поддръжка“).
  • Page 245: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис (Слика 1) Заштитно капаче 2 Единица за бричење 3 Копче за отпуштање на главата за бричење...
  • Page 246 Македонски Предупредување - Овој уред е со конструкција од Класа III. - За да ја наполните батеријата користете ја единицата што се прикачува (тип HQ8505) дадена со уредот. - Единицата за напојување содржи трансформатор. Не отсекувајте ја единицата за напојување за да ја замените со друг...
  • Page 247 Македонски - Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 години и повеќе, како и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или со недостаток на искуство и знаење, доколку се под надзор или добиваат инструкции за користењето...
  • Page 248 Македонски - Не отворајте го уредот за да ја замените батеријата на полнење. Внимание - Не го потопувајте системот за чистење или држачот за полнење во вода и немојте да го плакнете под чешма. - Никогаш не го потопувајте бричот во вода. Не користете го бричот...
  • Page 249 или ацетон за чистење на уредот. - Доколку вашиот брич има систем за чистење, секогаш користете ја оригиналната течност за чистење од Philips (картриџ или шише, во зависност од типот на системот за чистење). - Секогаш поставувајте го системот за чистење на...
  • Page 250 Македонски - Доколку вашиот систем за чистење користи картриџ за чистење, секогаш проверувајте дали преградата за картриџот е затворена пред да го користите системот за чистење за да го исчистите или да го наполните бричот. - Кога системот за чистење е подготвен...
  • Page 251 - Максимално ниво на бучава: Lc = 69 dB(A) Полнење За целосно полнење на уредот, потребни се приближно 1 час (S3520, S3510) или 8 часа (S3120, S3110). Кога го полните уредот првпат или после долг период на некористење, оставете го да се...
  • Page 252 Македонски или 45 минути зависно од вашите навики на бричење и чистење или од видот на брадата. Полнење со адаптерот 1 Ставете го малиот приклучок во уредот. 2 Ставете го адаптерот во ѕидниот приклучок. - Светлото за бричење ја покажува состојбата на наполнетост...
  • Page 253 подобри резултати при бричење отколку правите движења. - Може да се потребни 2 или 3 недели вашата кожа да се навикне на системот за бричење од Philips. Вклучување и исклучување на уредот 1 За да го вклучите уредот, притиснете го еднаш копчето за вклучување/исклучување.
  • Page 254 Македонски Потстрижување (само за S3520, S3510) Може да го користите потстрижувачот за да ги обликувате бакенбардите и мустаќите. 1 Повлечете го надолу лизгачот на потстрижувачот за да го отворите потстрижувачот. 2 Вклучете го уредот. - Сега може да започнете со потстрижување.
  • Page 255 Македонски - Внимавајте со жешката вода. Секогаш проверувајте дали водата е жешка за да спречите попарување на рацете. Забелешка: Може да протече вода од штекерот на долниот дел од уредот кога го плакнете. Ова е нормално и не е опасно затоа што сета електроника...
  • Page 256 Македонски 1 Исклучете го уредот и осигурете се дека е исклучен од ѕидниот приклучок. 2 Притиснете го копчето за отпуштање за да ја отворите единицата за бричење. Извлечете ја единицата за бричење од уредот. 3 Завртете ја бравата во насока спротивна на стрелките...
  • Page 257 Забелешка: Ако единицата за бричење не се затвори лесно, проверете дали главите за бричење се правилно ставени и дали е забравена рамката за држење. Чистење на потстрижувачот под чешма (само S3520, S3510) Чистете го потстрижувачот секогаш откако ќе го користите.
  • Page 258 години. Веднаш заменете ги оштетените глави за бричење. Секогаш заменувајте ги главите за бричење со оригинални глави (видете 'Нарачување додатоци') за бричење од Philips. Потсетник за замена Симболот на единицата за бричење ќе се вклучи за да покаже дека главите за бричење треба да се...
  • Page 259 Македонски 1 Симболот на единицата за бричење свети портокалово непрекинато. 2 Исклучете го уредот и осигурете се дека е исклучен од ѕидниот приклучок. 3 Притиснете го копчето за отпуштање за да ја отворите единицата за бричење. Извлечете ја единицата за бричење од уредот. 4 Завртете...
  • Page 260 Philips во вашата држава (за детали за контакт погледнете во листот со светска гаранција). Достапни се следниве додатоци и резервни делови: - Чешел за глава за бричење за Philips SH30. - Спреј за чистење на главата за бричење за Philips HQ110. Рециклирање...
  • Page 261 треба да се фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2006/66/EC). Строго ви препорачуваме да го однесете вашиот производ до назначено место за собирање или сервисен центар на Philips за да може професионално лице да ја отстрани батеријата на полнење. - Придржувајте се до правилата во вашата земја...
  • Page 262 Македонски Проблем Можна причина Решение Уредот не бричи Главите за Заменете ги главите за толку добро како бричење се бричење (видете го порано. оштетени или поглавјето „Замена“). истрошени. Долгите влакна ги Исчистете ги главите за блокираат главите бричење една по една за...
  • Page 263: Русский

    3 Кнопка отсоединения бритвенного блока 4 Кнопка включения/выключения 5 Значок бритвенной головки 6 Индикатор зарядки 7 Триммер (только для моделей S3520 и S3510) 8 Фиксатор триммера (только для моделей S3520 и S3510) 9 Блок питания (адаптер типа HQ8505) 10 Маленький штекер...
  • Page 264 Русский Предупреждение - Данный прибор является устройством класса III. - Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания (типа HQ8505) из комплекта поставки прибора. - В конструкцию блока питания входит трансформатор. Запрещается отрезать вилку блока питания и заменять на другую, это опасно.
  • Page 265 абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. - Если в комплект бритвы входит система очистки, используйте только оригинальную чистящую жидкость Philips (картридж или в бутылочке, в зависимости от типа системы очистки). - Во избежание проливания обязательно устанавливайте систему очистки на...
  • Page 266 - Максимальный уровень шума: Lc = 69 дБ(A) Зарядка Полная зарядка аккумулятора прибора занимает около 1 час (S3520, S3510) или 8 часов (S3120, S3110). При первой зарядке и после долгого перерыва в использовании заряжайте прибор, пока индикатор зарядки не будет гореть ровным светом.
  • Page 267 Русский Зарядка с помощью адаптера 1 Вставьте маленький штекер в прибор. 2 Подключите адаптер к розетке электросети. - Индикатор зарядки показывает, насколько заряжен аккумулятор прибора (см. раздел «Индикации зарядки» этой главы). 3 После завершения зарядки извлеките адаптер из розетки электросети и отключите маленький штекер...
  • Page 268 - Во время бритья совершайте круговые движения. Круговые движения позволяют добиться более чистого бритья, чем прямые движения. - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Включение и выключение прибора 1 Чтобы включить прибор, нажмите кнопку...
  • Page 269 Русский Подравнивание (только для S3520 и S3510) Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков. 1 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. 2 Включите прибор. - Теперь можно начать подравнивание. 3 По окончании подравнивания выключите прибор. 4 Очистка триммера (см. раздел «Очистка и...
  • Page 270 Русский - Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Примечание. При промывании прибора из гнезда штекера может вытекать вода. Это нормально и не представляет опасности при использовании бритвы, так как электроэлементы внутри бритвы находятся в герметичном блоке питания. Очистка...
  • Page 271 Русский 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Снимите бритвенный блок с прибора. 3 Поверните фиксатор против часовой стрелки и снимите крепежную рамку. 4 Снимайте и очищайте по одной бритвенной головке. Каждая бритвенная головка содержит вращающийся и неподвижный ножи. Примечание. Не очищайте одновременно более одной...
  • Page 272 закрывается, проверьте правильность расположения бритвенных головок и фиксацию крепежной рамки. Очистка триммера под струей воды (только для моделей S3520 и S3510). Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключите прибор и убедитесь, что он отсоединен от сети электропитания. 2 Откройте триммер, сдвинув ползунковый...
  • Page 273 рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Поврежденные бритвенные головки необходимо сразу же заменить. Для замены бритвенных головок используйте только оригинальные бритвенные головки Philips (см. 'Заказ аксессуаров'). Напоминание о замене Производите замену бритвенных головок, как только загорится значок бритвенного блока.
  • Page 274 Русский 1 Значок бритвенного блока горит ровным оранжевым светом. 2 Выключите прибор и убедитесь, что он отсоединен от сети электропитания. 3 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Снимите бритвенный блок с прибора. 4 Поверните фиксатор против часовой стрелки и снимите крепежную рамку. 5 Извлеките...
  • Page 275 Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). В продаже имеются следующие аксессуары и...
  • Page 276 Б.В.“, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО „ФИЛИПС“, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 S3520, S3510, S3120, S3110: 100-240 В; 50/60 Гц S3520, S3510, S3120, S3110: Съемный аккумулятор Li-Ion...
  • Page 277 распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, ознакомьтесь с ответами на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная Способы решения...
  • Page 278: Українська

    3 Кнопка розблокування бритвеного блока 4 Кнопка живлення 5 Символ бритвеної головки 6 Індикатор заряджання 7 Тример (лише S3520 і S3510) 8 Повзунок розблокування тримера (лише S3520 і S3510) 9 Блок живлення (адаптер, тип HQ8505) 10 Мала вилка Важлива інформація з техніки безпеки...
  • Page 279 Українська Обережно - Конструкція пристрою відповідає класу III. - Для заряджання батареї використовуйте лише знімний блок живлення (HQ8505), що входить до комплекту пристрою. - Блок живлення містить трансформатор. Не заміняйте блок живлення на інший, оскільки це може спричинити небезпеку. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від...
  • Page 280 засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон. - Якщо бритва постачається із системою очищення, завжди використовуйте оригінальний засіб для чищення Philips (картридж або пляшку, залежно від типу система очищення). - Завжди ставте систему очищення на стійку, рівну горизонтальну поверхню для запобігання...
  • Page 281 - Макс. рівень шуму: Lc = 69 дБ (A) Заряджання Щоб повністю зарядити пристрій, необхідна приблизно 1 година (для моделей S3520 і S3510) або 8 годин (для моделей S3120 і S3110). Якщо пристрій заряджається вперше або після тривалої перерви у використанні, потрібно зачекати, доки...
  • Page 282 Українська Індикація підзарядки Розряджений акумулятор - Якщо акумулятор розряджається (ресурсу залишилося лише на 5 хвилин гоління або менше), індикатор заряджання починає блимати оранжевим. - Якщо вимкнути пристрій, індикатор заряджання ще кілька секунд блиматиме оранжевим. Швидке заряджання Коли починається заряджання розрядженого акумулятора, індикатор...
  • Page 283 - Під час використання ведіть пристроєм по колу. Рухи по колу під час гоління ефективніші за рухи по прямій. - Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2–3 тижні. Вмикання та вимикання пристрою 1 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку...
  • Page 284 Українська - Тепер можна почати підстригати волосся. 3 Вимкніть пристрій після підстригання. 4 Почистьте тример (див. розділ "Чищення та догляд"). 5 Закрийте тример (до клацання). Чищення та догляд Небезпечно! Вийміть знімний кабель із ручної частини, перш ніж мити цю частину у...
  • Page 285 Українська 2 Натисніть кнопку розблокування й відкрийте бритвений блок. Споліскуйте внутрішню частину бритвеного блока та відділення для волосся гарячою водою з-під крана протягом 30 секунд. - Промийте бритвений блок ззовні. 3 Закрийте бритвений блок і струсіть воду, що залишилася після промивання. Увага! Струшуючи...
  • Page 286 Українська 4 Виймайте та чистьте одну бритвену головку за раз. Бритвена головка складається з леза та захисної сітки. Примітка. Одночасно чистьте лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо переплутати лезо чи захисну сітку, може знадобитися кілька тижнів, щоб відновити оптимальну...
  • Page 287 Примітка. Якщо бритвений блок важко закрити, перевірте, чи правильно вставлено бритвені головки та чи зафіксовано фіксуючу рамку. Промивання тримера під краном (лише S3520 і S3510) Чистьте тример після кожного використання. 1 Вимкніть пристрій і відключіть його від розетки. 2 Щоб відкрити тример, посуньте повзунок...
  • Page 288 рекомендується заміняти бритвені головки кожні 2 роки. Пошкоджені бритвені головки заміняйте відразу. Завжди заміняйте бритвені головки оригінальними бритвеними головками (див. 'Замовлення приладдя') Philips. Нагадування про заміну Коли настане час замінити бритвені головки, символ бритвеного блока засвітиться. 1 Символ бритвеного блока неперервно...
  • Page 289 Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Доступні вказані нижче аксесуари та запасні...
  • Page 290 утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Ми наполегливо радимо Вам віднести виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв, а також...
  • Page 291 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе вирішити проблему, перегляньте список запитань і відповідей на веб-сайті www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можлива...
  • Page 292: Қазақша

    3 Қыратын бөлігін босату түймесі 4 Қосу/өшіру түймесі 5 Қыратын басы белгісі 6 Зарядтау шамы 7 Триммер (тек S3520, S3510) 8 Триммерді босату сырғытпасы (тек S3520, S3510) 9 Қуат көзі (адаптер, түрі HQ8505) 10 Шағын аша Маңызды қауіпсіздік ақпараты Құрылғыны және оның аксессуарларын қолданбас...
  • Page 293 Қазақша Абайлаңыз - Құрылғы класс III конструкциялы. - Батареяны зарядтау үшін құрылғымен берілген алынбалы қуат құрылғысын (түрі HQ8505) ғана пайдаланыңыз. - Қуат құрылғысында трансформатор бар. Басқа тығынмен ауыстыру үшін қуат құрылғысын кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін. - Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз пайдалану...
  • Page 294 электрондық бөлшектер ұстара ішіндегі су өткізбейтін қуат бөлігінде орналасқан. - Қуат құрылғысына зақым келтірмеу үшін электрлік ауа тазалау құралы бар қабырға розеткалары жанында қуат құрылғысын пайдаланбаңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) - Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
  • Page 295 төмен қауіпсіз вольтажға алмастырады. - Максималды шу деңгейі: Lc = 69 дБ(A) Зарядтау Құрылғыны толығымен зарядтау шамамен 1 сағат (S3520, S3510) немесе 8 сағат (S3120, S3110) алады. Құрылғыны алғаш рет немесе ұзақ уақыт бойы қолданбағаннан соң зарядтағанда, зарядтау шамы тоқтаусыз жанғанша зарядтаңыз. Толық...
  • Page 296 Қазақша - Батарея толығымен дерлік таусылғанда (батареяда 5 минут немесе одан да аз қырыну уақыты қалғанда), зарядтау шамы қызғылт сары болып жыпылықтай бастайды. - Құрылғыны өшіргенде зарядтау шамы бірнеше секунд қызғылт сары болып жыпылықтап тұрады. Жылдам зарядтау Бос батареяны зарядтауды бастағанда зарядтау шамы...
  • Page 297 Қырыну кеңестері мен әдістері - Пайдалану кезінде айналдыра жүргізіңіз. Айналмалы қозғалыстар тік қозғалыстарға қарағанда жақсы қырыну нәтижелерін береді. - Терінің Philips қырыну жүйесіне үйренуіне 2 немесе 3 апта кетуі мүмкін. Құрылғыны қосу және өшіру 1 Құрылғыны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір...
  • Page 298 Қазақша - Енді тегістеуді бастауға болады. 3 Кескеннен кейін құрылғыны өшіріңіз. 4 Триммерді тазалаңыз («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз). 5 Триммерді жабыңыз («сырт» ете түскенше). Тазалау және техникалық қызмет көрсету Қауіпті: Бұл бөлікті сумен тазаламас бұрын тасымалы бөлігіндегі алынбалы сымды шығарып...
  • Page 299 Қазақша Қыратын бөлігін ағын су астында тазалау 1 Құрылғыны өшіріп, қабырға розеткасынан ажыратылғанын тексеріңіз. 2 Босату түймесін басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. Қыратын бөлігі ішін және түк камерасын ыстық ағын суда 30 секунд шайыңыз. - Қыратын бөлігі ішін сумен шайыңыз. 3 Ұстараның...
  • Page 300 Қазақша 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, қорғаушы жақтауын алыңыз. 4 Қыратын бастарын бір-бірден алып, тазалаңыз. Әр қыратын басы кескіш пен қорғаудан тұрады. Ескертпе: Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаныштан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі жұпталған топтама болып келеді. Егер байқаусызда...
  • Page 301 бөлігін жабыңыз («сырт» еткен дыбыс шығады). Ескертпе: Егер қыратын бөлігі оңай жабылмаса, қыратын бастары дұрыс салынғанын және ұстағыш жақтауы бекітілгенін тексеріңіз. Триммерді ағын су астында тазалау (тек S3520, S3510) Триммерді әр қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 1 Құрылғыны өшіріп, қабырға розеткасынан ажыратылғанын тексеріңіз.
  • Page 302 Жақсылап қырыну үшін қыратын бастарын әр екі 2yrs жыл сайын ауыстырып отыруды ұсынамыз. Зақымданған қыратын бастарын дереу ауыстырыңыз. Қыратын бастарын үнемі түпнұсқалы Philips қыратын бастарымен (көріңіз 'Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру') ауыстырыңыз. Ауыстыру туралы ескерту Қыратын бөлігінің белгісі қыратын бастарын ауыстыру керектігін көрсету үшін жанады.
  • Page 303 қыратын бастары дұрыс салынғанын және ұстағыш жақтауы бекітілгенін тексеріңіз. 9 Ұстарадағы ауыстыру туралы ескертуді қайта орнату үшін қосу/өшіру түймесін 5 секунд басып тұрыңыз. Қызғылт сары шам сөнеді. 5 sec. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін www.shop.philips.com/service...
  • Page 304 Қазақша сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Келесі керек-жарақтар және қосалқы бөлшектер бар: - SH30 Philips қыратын бастары. - HQ110 Philips қыратын бастарын тазалайтын спрей...
  • Page 305 Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: „ФИЛИПС“ ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 S3520, S3510, S3120, S3110: 100-240 В; 50/60 Гц S3520, S3510, S3120, S3110: Съемный аккумулятор Li-Ion Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған Ақаулықтарды жою...
  • Page 306 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Қыратын бастарын Қыратын бастарының дұрыс салмадыңыз. томпиып тұрған бөлігі тесікшеге дәлме дәл түсуі тиіс («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз). Қосу/өшіру Қайта Батареяны зарядтаңыз түймесін зарядталатын («Зарядтау» тарауын басқанда, батарея таусылған. қараңыз). құрылғы қосылмайды. Құрылғы...
  • Page 307 Empty page before back cover...
  • Page 308 © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 8888.020.1250.1 (5/2016) >75% recycled paper >75% papier recyclé...

This manual is also suitable for:

S3510S3110S3120

Table of Contents