Hyundai MWM 820E Instruction Manual
Hyundai MWM 820E Instruction Manual

Hyundai MWM 820E Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MWM 820E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

MWM 820E
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
MIKROVLNNÁ TROUBA / MIKROVLNNÁ RÚRA / MIKROFALÓWKA
MICROWAVE OVEN / MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
MIKROVALOVNA PEČICA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai MWM 820E

  • Page 1 MWM 820E NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILA ZA UPORABO MIKROVLNNÁ TROUBA / MIKROVLNNÁ RÚRA / MIKROFALÓWKA MICROWAVE OVEN / MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MIKROVALOVNA PEČICA...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj

    SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKyNy PRO TENTO PřÍSTROJ Bezpečnostní opatření pro zabránění možnému vystavení nadměrné mikrovlnné energii a) Nepokoušejte se pracovat s touto troubou, pokud má otevřená dvířka, mohlo by dojít ke škodlivému vystavení vaší osoby mikrovlnné energii. Je důležité nepoškodit a nijak nemani- pulovat s bezpečnostním blokováním.
  • Page 4: Bezpečnostní Opatření

    Pro snížení rizika zranění osob Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit vážné zranění nebo smrt. Nerozebírejte toto zařízení. VAROVÁNÍ Nesprávné použití uzemnění může způsobit úder elektrickým proudem. Nezapojujte zařízení do zásuvky, dokud není správně namontováno a uzemněno. Toto zařízení...
  • Page 5 MATERIÁLy, KTERé MůŽETE POUŽÍT V MIKROVLNNé TROUBě Kuchyňské náčiní Poznámky Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření. Hliníková fólie Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k hoření el.oblouku. Fólie by měla být nejméně...
  • Page 6 Papírové sáčky Mouhou v troubě způsobit požár. Plastiková pěna se může rozpustit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř, Plastiková pěna pokud je vystavena vysoké teplotě. Dřevo při používání v mikrovlnné troubě vysychá a může se rozštěpit Dřevo nebo prasknout. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKů Spolu s vaší...
  • Page 7: Pokyny K Použití

    POKyNy K POUŽITÍ Instalace Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby. Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka. Troubu neinstalujte, pokud je poškozená. Kryt: Odstraňte veškerou ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý Mica kryt, který...
  • Page 8 OVLÁDÁNÍ Ovládací panel a vlastnosti Provozní instrukce Ovladač výkonu 1. Pro nastavení výkonu vaření otočte ovladačem výkonu na požadovanou úroveň. 2. Pro nastavení času vaření otočte časovačem na požadovanou úroveň podle vaší kuchařky. 3. Mikrovlnná trouba začne automaticky vařit po nastavení výkonu a času. 4.
  • Page 9: Odstraňování Problémů

    Čištění Ujistěte se, že jste troubu odpojili od zdroje napájení. 5) Vyčistěte po použití vnitřek trouby lehce navlhčeným hadříkem. 6) Omyjte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 7) Dveřní rám, izolace a sousední části musí být, jsou-li znečištěny, opatrně očištěny vlhkým hadříkem.
  • Page 10: Technická Specifikace

    TECHNICKÁ SPECIFIKACE - Mikrovlnná trouba - Manuální ovládání - Nerezové provedení, vnitřní prostor bílý - Kapacita trouby 20 litrů - 5 Stupňů výkonu - Funkce rozmrazování - 35. min. časovač - Mikrovlnný výkon 800 W - Průměr talíře 245 mm - Barva: nerez - Příkon: 1250 W - Hlučnost <...
  • Page 11: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 12 Varování 1) Tekutiny a iná jedlá nesmú byť ohrievané v uzavretých nádobách, pretože tieto sú náchylné k explózii. 2) Pre akúkoľvek inú než kvalifikovanú osobu je nebezpečné odstrániť kryt, ktorý poskytuje ochranu pred mikrovlnným žiarením. 3) Dovoľte deťom používať mikrovlnnú rúru, iba pokiaľ im boli poskytnuté dostatočné pokyny a dieťa je schopné...
  • Page 13: Bezpečnostné Opatrenia

    Toto zariadenie musí byť uzemnené. Toto zariadenie je vybavené káblom s ochranným vodičom. Zástrčka musí byť zapojená pouze do zásuvky s uzemneným ochranným kolíkom, ktorá je správne namontovaná. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrotechnikom alebo údržbárom, pokiaľ ste úplne neporozumeli pokynom pre uzemnenie, alebo pokiaľ máte pochyby, či je zariadenie správne uzemnené.
  • Page 14 MATERIÁLy, KTORé MôŽETE POUŽIť V MIKROVLNNEJ RÚRE Kuchyňské náčiní Poznámky Iba na zakrytie. Malé hladké kusy môžu byť použité na zakrytie ten- kých častí mäsa alebo hydiny, aby sa zabránilo ich prevareniu. Pokiaľ Hliníková fólia je fólia príliš blízko stien rúry, môže dôjsť k horeniu elektrického obl- úku.
  • Page 15 Plastiková pena sa môže rozpustiť alebo kontaminovať tekutinu vn- Plastiková pena útri, pokiaľ je vystavená vysokej teplote. Drevo pri používaní v mikrovlnnej rúre vysychá a môže sa rozštiepiť Drevo alebo prasknúť. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV Spolu s vašou rúrou ste dostali nasledujúce príslušenstvo: Sklenený...
  • Page 16: Pokyny Na Použitie

    POKyNy NA POUŽITIE Inštalácia Vyberte rúru z krabice. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry. Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka. Neinštalujte, pokiaľ je rúra poškodená. Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica kryt, ktorý...
  • Page 17 OVLÁDANIE OVLÁDACÍ PANEL A VLASTNOSTI Prevádzkové inštrukcie Regulátor výkonu 1) Pre nastavenie výkonu varenia otočte regulátor výkonu na požadovanú úroveň. 2) Pre nastavenie času varenia otočte časovačem na požadovanú úroveň poda vašej kuchárskej knižky. 3) Mikrovlnná rúra začne automaticky variť po nastavení výkonu a času. 4) Po uplynutí...
  • Page 18: Odstraňovanie Problémov

    Čistenie Uistite sa, že ste rúru odpojili od zdroja napájania. 1) Vyčistite po použití vnútrajšok rúry ľahko navlhčenou utierkou. 2) Umyte príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3) Rám dvierok, izoláciu a susedné časti musia byť, ak sú znečistené, opatrne očistené vlhkou utierkou.
  • Page 19 Technická specifikacia - Mikrovlnná rúra - Manuálne ovládanie - Nerezové provedenie, vnútorný pristor biely - Kapacita rúry 20 litrov - 5 Stupňov výkonu - Funkcia rozmrazovanie - 35 min. časovač - Mikrovlnný výkon 700 W - Priemer taniera 245 mm - Farba: nerez - Príkon: 1250 W - Hlučnosť: deklarovaná...
  • Page 20: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTWA •...
  • Page 21 WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEńSTWA OSTRZEŻENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elek- trycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej, w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami. OSTRZEŻENIE: 1) Płyny i pozostałe pokarmy nie można podgrzewać w zamkniętych pojemnikach (naczyni- ach), ponieważ...
  • Page 22 W celu obniżenia ryzyka poranienia osób Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Dotknięcie się niektórych wewnętrznych części może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie wolno demontować tego urządzenia. OSTRZEŻENIE Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy będzie właściwie zainstalowane i uziemione.
  • Page 23 Test kuchynského náradia: 1) Naczynie Microwave-safe (bezpieczne do użycia w kuchence mikrofalowej) napełnić 1 kubkiem zimnej wody (250 ml) i włożyć je do mikrofalówki wraz z testowanym naczyniem kuchennym. 2) Włączyć kuchenkę na maksymalną moc przez 1 minutę. 3) Ostrożnie dotknąć testowane naczynie kuchenne. Jeżeli puste naczynie kuchenne jest ciepłe, nie wolno używać...
  • Page 24: Opis Elementów Sterowania

    Naczynie kuchenne Uwagi Wyłącznie Microwave-safe (bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Plastikowe opako- Stosować do utrzymania poziomu wilgotności w żywności. Uważać, wania aby opakowanie plastikowe nie dotykało się pokarmu. Wyłącznie Microwave-safe (bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Termometry (Termometry przeznaczone do określenia temperatury mięsa i słodyc- zy).
  • Page 25 INSTALACJA TALERZA a) Otworzyć drzwiczki i umieścić wózek w prowadnicach na dnie talerza. Ułożyć talerz szklany tak, aby środek talerza był osadzony na wale na dnie kuchenki mikrofalowej. b) Talerz nigdy nie wolno obracać do góry nogami. Talerz szklany nie może być ograniczany w ruchu. c) Podczas gotowania musi być...
  • Page 26 4) Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócany w trakcie eksploatacji mikro- falówki. UWAGA: Kuchenkę nie wolno instalować na górny panel płyty kuchennej ani na inne urządze- nie emitujące ciepło. Jeżeli kuchenka jest zainstalowana w pobliżu lub bezpośrednio na źródle ciepła, może dojść...
  • Page 27: Usuwanie Problemów

    Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej. 1) Po użyciu wyczyścić wnętrze kuchenki lekko nawilżoną szmatką 2) Akcesoria umyć zwykłym sposobem w wodzie z mydłem. 3) Jeżeli rama drzwiowa, uszczelki i części sąsiednie są zabrudzone, to muszą być ostrożnie wyczyszczone wilgotną...
  • Page 28: Specyfikacja Techniczna

    SPECyFIKACJA TECHNICZNA - Kuchenka mikrofalowa - Średnica talerza obrotowego: 245mm - Wykonana ze stali nierdzewnej, powierzch- - Kolor: stal nierdzewna nia komory biała - Moc znamionowa: 1250 W - Sterowanie ręczne - Poziom hałasu < 58 dB - Pojemność 20 l - Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz - 5 st.
  • Page 29: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 30: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS When using your appliance, follow the basic precautions situated below to reduce the risk of fire, electric shock, injury of people or their exposure to excessive microwave oven energy. 1) Liquids and food must not be heated in sealed containers as they are liable to explode. 2) It is hazardous for anyone else than a competent person to remove a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Page 31 This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of an electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
  • Page 32 MATERIALS yOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN Utensils Remarks Use for shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if Aluminum foil the foil is too close to the oven walls. The foil should be kept at least 1 inch (2.5cm) away from the oven walls.
  • Page 33: Description Of The Controls

    Paper bags May cause a fire in the oven. Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed Plastic foam to high temperature. Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or Wood crack.
  • Page 34: Installation

    INSTRUCTIONS FOR USE Installation Take the microwave oven out of the box. Remove all the packing material and accessories. Empty the inside of the oven. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the oven if it is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
  • Page 35: Control Panel And Features

    CONTROL CONTROL PANEL AND FEATURES Operation instructions 1) To set cooking power turn the power knob to the desired level. Power 2) To set the time of cooking turn the timer knob to the desired time period according to Your cookbook. 3) The microwave oven will start cooking automatically after the power level and time period have been set.
  • Page 36: Troubleshooting

    Cleaning Be sure to disconnect the oven from the power supply. 1) Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth. 2) Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3) The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 37: Technical Specifications

    Technical specifications - Microwave oven - Stainless steel housing, white cavity - Capacity 20 litre - 5 Microwave power levels - Defrost function - 35 min. timer - Microwawe output 800 W - Turtable diameter 245 mm - Color: stainless steel - Power drain: 1250 W - Noise level <...
  • Page 38: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Tisztelt Vásárló! Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét figyelmesen, olvassa el ezt a használati útmutatót. Ennek alapján megismerheti a készülék felépítését, használatának módját, tisztítását, karbantartását. Ezek az ismeretek segítik Önt abban, hogy a berendezést hosszú időn keresztül megelégedéssel használja. A használati utasítást őrizze meg, és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak.
  • Page 39: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK MIKROHULLÁMÚ KéSZÜLéK HASZNÁLATKOR Annak érdekében, hogy elkerülje a mikrohullámú sugárzás veszélyét: a) Ne használja a mikrohullámú sütőt, ha az ajtó nyitva van, mert sugárzás veszélye állhat fenn. Ha az ajtó nem záródik rendesen, soha ne próbálja megjavítani a biztonsági zárat, forduljon szakszervízhez.
  • Page 40 15) A készüléket kizárólag a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően, rendeltetésszerűen használja. A készülék kizárólag háztartási használatra, ételek melegítésére készült. A kés- zülék nem alkalmas maró és egyéb vegyi anyagok melegítésére stb. Ipari és laboratóriumi használata tilos. 16) A cumisüvegek tartalmát, illetve a bébi ételeket tartalmazó üvegeket melegítés után rázza fel vagy keverje meg, és ellenőrizze azok hőmérsékletét, az égési sérülések elkerülése érdekében.
  • Page 41 A mikrohullámú sütőben használható edények Mielőtt használna egy edényt, ellenőrizze, hogy mikrohullámú sütőbe alkalmas-e? (lásd. Az alábbi táblázatban). Általánosságban elmondható, hogy a hőálló porcelán, üveg és műanyag edények használhatók mikrohullámú sütőben. Azonban számos nem fémből készült edény nem használható mikrohullámú sütőben. Ne tegyen a mikrohullámú sütőbe semmilyen fémedényt (konzervdobozt stb.), alumínium (fólia)-ból készült csomagolást és evőeszközt! A fém visszaveri a mikrohullámokat - az étel nem melegszik fel.
  • Page 42 Csak „mikrohullámú használatra alkalmas”címkével ellátott edénye- ket használjon. Néhány műanyag edény megolvadhat, ahogy az étel melegszik. Ne melegítsen ételt zárt műanyag dobozban és Műanyag zacskóban, mert túlnyomás keletkezhet és szétdurranhatnak. Ügy- eljen arra, hogy ezeken elegendő rés, lyuk stb legyen a gőz távozásához. Csak mikrohullámú...
  • Page 43: Az Első Használat Előtt

    A TÁNyéR BEHELyEZéSE a) Nyissa ki az ajtót és helyezze be az alsó gyűrűt. Tegye rá a tányért úgy, hogy a tányér közepén levő illesztés, felfeküdjön a tengelyre. b) Soha ne helyezze az üveglapot fejjel lefelé a helyére, mivel így a motor nem tudja forgatni azt. c) Használat közben a tányérnak mindig a készülékben kell lenni! d) Az edényeket csak a tányérra szabad tenni!
  • Page 44 A KEZELŐPANEL éS FUNKCIÓK Használati utasítás Teljesítmény 1) A főzés, állítsa be a teljesítménykapcso- lón a használni kívánt fokozatot 2) Állítsa be a főzési időt, fordítsa el az időkapcsolót a kívánt időtartalomra 3) Mikrohullámú sütő automatikusan elindul. 4) A program lejárta után a készülék hangjelzést ad.
  • Page 45 Tisztítás és karbantartás Húzza ki a készülék csatlakozó dugóját a hálózati csatlakozó aljzatból. - Soha ne merítse vízbe vagy öblítse le a készüléket a zsinórt és a dugót - Tisztítsa meg a sütő belsejét egy enyhén nedves ruhával. - Tisztítsa meg a tartozékokat vízzel és enyhe mosószerrel. - Az ajtókeretet, a szigetelést és a közelükben lévő...
  • Page 46 VEVŐTÁJéKOZTATÓ ADATLAP, MINŐSéGTANUSÍTVÁNy Tanusítjuk, hogy a Hyundai MWM820E típusú háztartási mikrohullámú sütő az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: Termék megnevezése: MWM820E A forgótányér átmérője: 245 mm Háztartási mikrohullámú sütő Szín: Fehér Általános jellemzők: Manuális mikrohullámú Névleges hálózati feszültség: 230V ~ 50 Hz sütő...
  • Page 47: Pomembna Varnostna Navodila

    UKREPI PRED PREKOMERNIM MIKROVALOVNIM VALOVANJEM a) Ne odpirajte vrat pečice, medtem ko pečica deluje, saj boste izpostavljeni škodljivemu mikrovalovnemu valovanju. Ne posegajte v varnostno ključavnico naprave. b) Ne dovolite da se pred vrata pečice postavljajo predmeti. Ne dovolite da se umazanija ali čistilna sredstva nabirajo na tesnilih pečice. c) OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila vrat poškodovana, pečice ne smete uporabljati, dokler usposobljeni serviser ne odpravi napake.
  • Page 48 Zmanjšajte možnost osebnih poškodb NEVARNOST Nevarnost električnega šoka Če se dotaknete nekaterih notranjih delov, lahko pride do resnih telesnih poškodb ali celo smrti. Pečice ne razstavljajte. OPOZORILO Nevarnost električnega šoka. Neustrezna uporaba ozemljitve lahko povzroči električni šok. Naprave ne vklopite v vtičnico, dokler pečice ne nastavite in ustrezno ozemljite. ČIšČENJE 1) Notranjost pečice po uporabi očistite z rahlo vlažno krpo.
  • Page 49 Materiali, ki jih lahko uporabite v mikrovalovni pečici Pripomoček Opombe Le kot ovoj. Uporabite lahko le male gladke delce, da pokrijete tanke dele mesa ali perutnine, s čimer preprečite prekomerno kuhanje. Če Aluminijasta folija je folija preblizu stenam pečice, se lahko upogne. Biti mora vsaj 2,5 cm oddaljena od sten pečice.
  • Page 50 NASTAVITEV PEČICE Imena delov pečice in pripomočkov Iz škatle odstranite pečico in iz notranjosti pečice vse materiale. Pečici je priloženo naslednje: Stekleni pladenj ...... 1 Vrtljiv obroč ......1 Priročnik za uporabo ....1 a) Nadzorna plošča b) Držaj vrtljivega obroča c) Vrtljivi obroč...
  • Page 51 Med pečico in stenami mora biti najmanj 7,5 cm. Ena stran mora biti odprta. 1) Pustite vsaj 30 cm prostora nad pečico. 2) Nogic pečice ne odstranite. 3) Prekrivanje vhodnih in izhodnih odprtin lahko poškoduje pečico. 4) Pečico postavite karseda stran od radia in TV. Delovanje pečice lahko povzroči motnje v radijskem in TV sprejemu.
  • Page 52: Odpravljanje Težav

    Funkcija/moč Izhod Namenjeno za Low (nizka) 17% mikrovalovna pečica Mehčanje sladoleda Med. Low (defrost) (srednje Enolončnica, mehčanje masla 33% mikrovalovna pečica nizka (odtaljevanje)) ali odmrzovanje Med. (srednja) 55% mikrovalovna pečica Enolončnoca, ribe Med. High (srednje visoka) 77% mikrovalovna pečica Riž, ribe, piščanec, meso Pogrevanje, mleko, vrenje High (visoka) 100% mikrovalovna pečica...
  • Page 53 TEHNIČNE KARAKTERISTIKE - Napajanje: 230 V ~ 50 Hz - Vhodna moč (mikrovalovna pečica): 1250 W - Izhodna moč (mikrovalovna pečica): 800 W - Prostornina pečice: 20 L - Premer vrtljivega obroča: Φ245 mm - Zunanje dimenzije (Š x V x D): 46 x 28 x 37 cm - Neto teža (NETTÓ): Pribl.
  • Page 54 Poznámky / Notatka / Notes / Jegyzet: SLO - 54...
  • Page 55: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 56: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 57: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCyJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 58 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi- sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 59: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST GARANCIJA VELJA 1 LETO ZA DELOVANJE IZDELKA. Distributer jamči za kakovost, brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo le-tega, v primeru, da ga uporabljate v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bo distributer (Trion d.o.o.) brezplačno odpravil vse napake v delovanju. Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka v popravilo.

Table of Contents