Senco FramePro 701XP Operating Instructions Manual page 8

Hide thumbs Also See for FramePro 701XP:
Table of Contents

Advertisement

to adjust the depth the fastener
is driven:
y
y
First disconnect the air supply.
y
y
Using your thumb or index
finger, rotate wheel to adjust the
Depth Control workpiece contact
(safety element) to achieve
desired depth.
should a nail jam occur:
y
y
Disconnect air supply.
y
y
j
slide it forward.
y
y
k
tool.
2
1
y
y
Loosen locking knob at the rear
of the tool by hand. Pull maga-
zine back.
y
y
Clear jammed fastener from
guide body.
y
y
Slide magazine back into posi-
tion and tighten locking knob.
y
y
Connect air supply and replace
fasteners.
y
y
Pull feeder shoe back.
y
y
The tool can be converted for
non-toenail (flat surface) applica-
tions by adding the no-mar pad.
y
y
The deflector can be rotated
to change the direction of the
exhaust air. Disconnect air sup-
ply, loosen cap screw with a hex
wrench, and then rotate deflector
to desired direction. Tighten cap
screw.
tool usE
Release the feeder shoe and
 Remove fasteners from the
usE DE lA HERRAmiENtA
para ajustar la profundidad de
sujetador:
y
y
Dede primero desconectar el
aire.
y
y
Usando el dedo pulgar o el dedo
indice, rote la manivela para
ajustar el seguro a la profundi-
dad deseada.
si se produce un atascamiento
de un clavo:
y
y
Desconecte el suministro de
aire.
y
y
j
Suelte el alimentador y des-
lícelo hacia adelante.
y
y
k
 Retire los sujetadores de la
herramienta.
y
y
Con la mano, afloje la manivela
la localizada en la parte poste-
rior. Empuje y jale la carrillera
hacia atrás.
y
y
Libre el sujetador de la placa
de nariz.
y
y
Deslice la carrillera a su posición
original y apriete la manivela.
y
y
Conecte la línea de aire y reem-
place los clavos.
y
y
Tire la zapata del alimentador.
y
y
La herramienta puede ser
convertida para aplicaciones de
clavado no inclinado, agregando
el cojinete no–mar.
y
y
El deflector puede rotarse para
cambiar la dirección del aire
expedido por el mofle. Desco-
necte el aire, afloje los tornillos
de la tapa y rote el deflector a la
dirección deseada. Apriete los
tornillos de la tapa.
8
utilisAtioN D l'outil
pour ajuster la profondeur à
laquelle le projectile est enfoncé:
y
y
Déconnecter tout d'abord
l'appareil de la source d'air
comprimé.
y
y
A l'aide du pouce ou de l'index,
faire tourner la molette pour
ajuster la position du palpeur de
sécurite.
Au cas ou il se produirait un
coinçage de clous:
y
y
Coupez l'alimentation en air.
y
y
j
Relâchez le poussoir et faites
le glisser vers l'avant.
y
y
k
 Enlevez les projectiles.
y
y
Desserrer à la main la molette
de verrouillage à l'arrière de
l'outil. Tirer en arrière le maga-
sin.
y
y
Extraire le clou coincé du front
de l'appareil.
y
y
Glisser le magasin vers sa
position initiale et resserrer la
molette de verrouillage à la main.
y
y
Reconnectez la conduite d'air
comprimé et rechargez le
magasin.
y
y
Tirez le poussoir en arrière.
y
y
Possibilité de modification de
l'appareil, en ajoutant une pro-
tection sur la sécurité, pour des
clouages sur surfaces plates.
y
y
Le déflecteur peut être orienté
différemment pour changer la
direction de l'échappement d'air.
Déconnecter l'appareil de la
source d'air comprimé, dévisser
la vis de maintien du déflecteur
et faire pivoter celui–ci jusqu'à la
position voulue. Resserrer la vis
de maintien.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Framepro 751xp

Table of Contents