Bosch PBH 2100 RE Original Instructions Manual

Bosch PBH 2100 RE Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PBH 2100 RE:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
    • Technische Daten
    • Wartung und Reinigung
  • Español
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Português
  • Volume de Fornecimento
  • Italiano
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformit
    • Manutenzione E Pulizia
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
OBJ_BUCH-1576-003.book Page 1 Thursday, October 10, 2013 10:50 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 P11 671 (2013.10) PS / 87 WEU
WEU
PBH
2100 RE | 2100 SRE | 2500 RE | 2500 SRE
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PBH 2100 RE

  • Page 1 OBJ_BUCH-1576-003.book Page 1 Thursday, October 10, 2013 10:50 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2100 RE | 2100 SRE | 2500 RE | 2500 SRE 1 619 P11 671 (2013.10) PS / 87 WEU de Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......... Sayfa 67 ......1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3: Deutsch

    Risiko eines elektrischen Schlages. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 4 220 V betrieben werden. kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das  Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Elektrowerkzeug führen. Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation Vario-Lock der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si- cherer zu gebrauchen. Einschalten Symbol Bedeutung PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Ausschalten PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Bohrhammer Ein-/Ausschalter feststellen grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche)
  • Page 6: Technische Daten

    OBJ_BUCH-1576-003.book Page 6 Thursday, October 10, 2013 10:50 AM 6 | Deutsch Lieferumfang Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.10.2013 Bohrhammer, Zusatzhandgriff und Tiefenanschlag. Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebe- Geräusch-/Vibrationsinformation nes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang.
  • Page 7: Wartung Und Reinigung

    – Wartung und Reinigung Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
  • Page 8: English

    Power tools create sparks which may ignite the dust 37589 Kalefeld – Willershausen or fumes. Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-  Keep children and bystanders away while operating a stellen oder Reparaturen anmelden. power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Page 9 When in- sure that the safety of the power tool is maintained. serting the tool, pay attention that the dust protection cap is not damaged. Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 10 Switching On Symbol Meaning PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Switching Off PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Rotary Hammer On/Off switch lock-on Grey-marked area: Handle...
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    Executive Vice President Head of Product Certification Steel Engineering PT/ETM9 Wood Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Protection class D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sound power level Leinfelden, 10.10.2013 Sound pressure level Noise/Vibration Information Vibration total value The measured values of the machine are listed in the table on Uncertainty page 79.
  • Page 12 Adjusting the drilling depth X Mounting the extraction system (Saugfix) Switching on and off and setting the speed Locking-on the On/Off switch Releasing the On/Off switch Selecting Accessories – 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Français

    Gauteng – BSC Service Centre If the replacement of the supply cord is necessary, this has to 35 Roper Street, New Centre be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Johannesburg der to avoid a safety hazard.
  • Page 14 Des outils destinés à couper correctement entretenus sonnes. avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Symbole Signification par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE:  Pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la céra- Marteau perforateur mique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage,...
  • Page 16 Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt Cet outil électroportatif est destiné au perçage à percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi qu’à des travaux de burinage légers. Il est également approprié 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17 : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- tions de travail. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.10.2013 Montage et mise en service Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif.
  • Page 18 également Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement sous : s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch www.bosch-pt.com ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à...
  • Page 19: Español

    Advertencias de peligro generales pa- France ra herramientas eléctricas Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Lea íntegramente estas adverten- ADVERTENCIA cias de peligro e instrucciones. En Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale)
  • Page 20  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Simbología Significado guiada de forma segura. PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE,  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- Martillo perforador co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que...
  • Page 22 Engineering PT/ETM9 Potencia absorbida nominal Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 Revoluciones en vacío Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø Diámetro de taladro, máx. Leinfelden, 10.10.2013 Hormigón 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Montaje del portabrocas de sujeción rápida (PBH 2500 SRE) *Artículo no adquirible en todos los países. Selección del modo de operación y 82 –83 del sentido de giro Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock) Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 24: Mantenimiento Y Limpieza

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Fax: 902 531554 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
  • Page 25: Português

     Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Perú com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- Robert Bosch S.A.C. dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
  • Page 26 A utilização de ferramentas eléctricas para outras  Uma capa de protecção contra pó danificada deve ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- substituída imediatamente. A capa de protecção contra ações perigosas. 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 27 A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora- da da ferramenta eléctrica. Vario-Lock Símbolo Significado PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Ligar PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Martelo perfurador Desligar área marcada de cinza: Punho (superfí-...
  • Page 28: Volume De Fornecimento

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Mandril de brocas de coroa dentada Mandril de aperto rápido *Não em todos os países. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Potência nominal consumida D-70745 Leinfelden-Echterdingen Força de impacto individual conforme Leinfelden, 10.10.2013 EPTA-Procedure 05/2009 Informação sobre ruídos/vibrações...
  • Page 29 Seleccionar o tipo de funcionamento 82 –83 e o sentido de rotação Alterar a posição do cinzel (Vario-lock) Deslocar o punho adicional Ajustar a profundidade de perfuração X Montar o dispositivo de aspiração (Saugfix) Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 30: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Apenas países da União Europeia: ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- De acordo com a directiva européia venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e...
  • Page 31 Tenendo il dito sopra l’interruttore Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 32 Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in Simbolo Significato modo sicuro. PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE,  Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio- PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-...
  • Page 33 è adatto anche per leggeri lavori Bloccare l’interruttore di avvio/arresto di scalpellatura. Lo stesso è inoltre adatto per forature non battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali sintetici nonché per l’avvitamento. Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 34: Dati Tecnici

    è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione Leinfelden, 10.10.2013 dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-...
  • Page 35: Manutenzione E Pulizia

    Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 36: Nederlands

    Officina Elettroutensili  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik Robert Bosch S.p.A. van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer Corso Europa, ang. Via Trieste 20 u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 20020 LAINATE (MI) verliezen.
  • Page 37 Veel ongevallen hebben hun  Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, ke- oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap- ramiek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van pen. Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 38 38 | Nederlands schroeven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus Symbool Betekenis (bijv. boren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, inzetgereedschappen heeft u een snelspanboorhouder of PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: tandkransboorhouder nodig. Boorhamer  De wisselboorhouder wordt automatisch vergrendeld.
  • Page 39 Executive Vice President Head of Product Certification Tandkransboorhouder Engineering PT/ETM9 Snelspanboorhouder *Niet in alle landen verkrijgbaar. Opgenomen vermogen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Slagkracht overeenkomstig D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 05/2009 Leinfelden, 10.10.2013 Onbelast toerental Informatie over geluid en trillingen Ø...
  • Page 40 (PBH 2100 SRE, PBH 2500 SRE) Snelspanboorhouder inzetten (PBH 2500 SRE) *Niet in alle landen verkrijgbaar. Functie en draairichting kiezen 82 –83 Hakstand veranderen (Vario-Lock) Extra handgreep draaien Boordiepte X instellen 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Generelle sikkerhedsinstrukser til Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- el-værktøj gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-...
  • Page 42 Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43 220 V. Symbol Betydning  Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan Borehammer føre til brand og elektrisk stød.
  • Page 44 Smør et tyndt lag fedt på indsatsværk- Executive Vice President Head of Product Certification tøjets istikningsende Engineering PT/ETM9 Tandkransborepatron Hurtigspændende borepatron Robert Bosch GmbH, Power Tools Division *Fås ikke i alle lande. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.10.2013 Nominel optagen effekt Enkelt slagstyrke iht. Støj-/vibrationsinformation EPTA-Procedure 05/2009 Produktets måleværdier er angivet i tabellen på...
  • Page 45 (PBH 2100 SRE, PBH 2500 SRE) Selvspændende borepatron sættes i (PBH 2500 SRE) *Fås ikke i alle lande. Driftsform og drejeretning vælges 82 –83 Ændring af mejselstilling (Vario-lock) Ekstra håndgreb svinges Boredybde X indstilles Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 46: Svenska

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal parat og genbruges iht. gældende miljøfor- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- skrifter. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Page 47 230/240 V kan även anslutas till 220 V. och används på korrekt sätt. Användning av damm-  Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda utsugning minskar de risker damm orsakar. försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu- Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 48 Symbol Betydelse brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE:  Dra kraftigt fast stödhandtaget, håll i elverktyget med Borrhammare båda händerna under arbetet och se till att du står sta-...
  • Page 49 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 kuggkranschuck snabbchuck *Säljs inte i alla länder Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Upptagen märkeffekt D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.10.2013 Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 Buller-/vibrationsdata Tomgångsvarvtal Ø Borrdiameter max.
  • Page 50 (PBH 2500 SRE) *Säljs inte i alla länder Välj driftsätt och rotationsriktning 82 –83 Ändring av mejselläge (Vario-lock) Sväng stödhandtaget Inställning av borrdjup X Montera utsugningsutrustningen (Saugfix) Till-/frånslag och inställning av varvtal 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Norsk

    Generelle advarsler for elektroverk- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet tøy måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL ningene. Feil ved overholdelsen av ad- Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Page 52 å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikkert med begge hen-  Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- der. gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53 En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek- Skruer troverktøyet på en bedre og sikrere måte. Symbol Betydning PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Vario-Lock PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Borhammer Innkobling Grått markert område: Håndtak...
  • Page 54 Smør innstikksenden til innsatsverk- Executive Vice President Head of Product Certification tøyet litt Engineering PT/ETM9 Nøkkelchuck Selvspennende chuck Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen *Finnes ikke i alle land. Leinfelden, 10.10.2013 Opptatt effekt Enkeltslagstyrke tilsvarende Støy-/vibrasjonsinformasjon EPTA-Procedure 05/2009 Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på...
  • Page 55 *Finnes ikke i alle land. Valg av driftstype og dreieretning 82 –83 Endring av meiselstillingen (Vario-lock) Svinging av ekstrahåndtaket Innstilling av boredybden X Montering av avsuging (Sugfix) Innstilling av inn- og utkopling og turtall Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 56: Suomi

    å kunne arbeide bra og sikkert. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- ohjeet te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS Turvallisuusohjeiden noudattamisen Kundeservice og rådgivning ved bruk...
  • Page 57  Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat lua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkö- säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun työkalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- työkalun tahattoman käynnistyksen. Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 58 Opettele tunnusmerkit ja niiden Vario-Lock merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä- mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Käynnistys Tunnusmerkki Merkitys PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, Poiskytkentä PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Poravasara Käynnistyskytkimen lukitus harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 59 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Hammaskehäistukka Pikaistukka *Tuotetta ei saa kaikissa maissa. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ottoteho Leinfelden, 10.10.2013 Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 Melu-/tärinätiedot Tyhjäkäyntikierrosluku Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 79.
  • Page 60 (PBH 2500 SRE) *Tuotetta ei saa kaikissa maissa. Valitse käyttömuoto ja kiertosuunta 82 –83 Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Lisäkahvan kääntäminen Poraussyvyyden X asetus Poistoimun asennus (Saugfix-imuvarsi) Käynnistys ja pysäytys sekä kierrosluvun säätö 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Ελληνικά

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε- sesti. κτρικά εργαλεία Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις suuden vaarantamisen välttämiseksi. ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Page 62  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού- κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας χανήματος. και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα- 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Σύμβολο Σημασία και πλαστικά υλικά καθώς και για βιδώματα πρέπει να χρησι- PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, μοποιείτε εργαλεία χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλιν- PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: δρικό στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεστε ή ένα τα- Περιστροφικό...
  • Page 64 νακα της σελίδας 79. Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό δια- φορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 65 χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη Robert Bosch GmbH, Power Tools Division διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή D-70745 Leinfelden-Echterdingen λειτουργεί, χωρίς...
  • Page 66 γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατασκευαστή. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Ελλάδα...
  • Page 67: Türkçe

    Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi- dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan ni azaltır. kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 68 çaları da gerilime maruz kalabilir ve bu da elektrik çarpma-  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam sına neden olabilir. olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini Vario-Lock daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur. Sembol Anlamı Açma PBH 2100 RE, PBH 2100 SRE, PBH 2500 RE, PBH 2500 SRE: Kapama Kırıcı-delici Gri işaretli alan: Tutamak Açma/kapama şalterini tespit edin (izolasyonlu tutma yüzeyi)
  • Page 70 PT/ETM9 Uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Usulüne uygun kullanım D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.10.2013 Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme ve hafif keskileme işleri için tasarlanmıştır.
  • Page 71 Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala- Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- lidir.
  • Page 72 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Polaris Plaza İzmir 80670 Maslak/Istanbul Tel.: 0232 3768074 Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Sezmen Bobinaj Işıklar LTD.ŞTİ. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan İzmir Adana Tel.: 0232 4571465...
  • Page 73 ‫صالحة لالستعمال يلی انفباد ليتم‬ ‫التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين‬ ،‫طبيق النفايات القارلة إليادة التصنيع‬ 2012/19/EU ‫حسب التوجيه األورورع‬ ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ .‫القديمة وتطبيقه يلی األحكام المحلية‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 74 ‫يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب الئحة طباز‬ ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75 .‫التعبض لالهتزازات رشكل واضح يبب كامل مدة العمل‬ ‫حدد إجباءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثيب‬ ،‫االهتزازات، مثال: صيانة العدة الكهبرائية ويدد الشغل‬ .‫تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 10.10.2013 ‫التركيب والتشغيل‬...
  • Page 76 ‫تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫الخبسانة والطوب والحجب وأيضا إلجباء أيمال النحت‬ ‫الخفيفة. كما أنها صالحة للثقب رال دق فع الخشب‬ ‫فك إقفال مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫والمعادن والخزف واللدائن، وأيضا لبرط اللوالب‬ 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 77 ‫الرمز‬ ‫إلی حدوث انفجار. اختباق خط الماء يؤدي إلی األضبار‬ .‫المادية‬ ‫العدة الكهبرائية‬ ◀ ,PBH 2100 SRE PBH 2100 RE ‫شد المقبض اليدوي اإلضافي بإحكام، واقبض علی‬ ، :PBH 2500 SRE PBH 2500 RE ‫العدة الكهربائية بواسطة اليدين االثنتين بإحكام‬...
  • Page 78 .‫الخارجع من خطب الصدمات الكهبرائية‬ ◀ ‫إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬ ‫في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79 OBJ_BUCH-1576-003.book Page 79 Thursday, October 10, 2013 10:50 AM | 79 PBH 2100 RE PBH 2100 SRE PBH 2500 RE PBH 2500 SRE 3 603 CA9 3.. 3 603 CA9 3.. 3 603 B44 4.. 3 603 B44 4.. ...
  • Page 80 OBJ_BUCH-1576-003.book Page 80 Thursday, October 10, 2013 10:50 AM 80 | 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 81 OBJ_BUCH-1576-003.book Page 81 Thursday, October 10, 2013 10:50 AM | 81 Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 82 OBJ_BUCH-1576-003.book Page 82 Thursday, October 10, 2013 10:50 AM 82 | 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83 OBJ_BUCH-1576-003.book Page 83 Thursday, October 10, 2013 10:50 AM | 83 Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 84 OBJ_BUCH-1576-003.book Page 84 Thursday, October 10, 2013 10:50 AM 84 | 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85 OBJ_BUCH-1576-003.book Page 85 Thursday, October 10, 2013 10:50 AM | 85 Bosch Power Tools 1 619 P11 671 | (10.10.13)
  • Page 86 1 607 000 173 2 603 001 019 2 602 025 102 1 618 580 000 SDS-plus 1 618 571 014 Ø 2,5 – 13 mm 2 607 000 207 1 607 950 045 1 619 P11 671 | (10.10.13) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Pbh 2500 rePbh 2500 srePbh 2100 sre

Table of Contents