Download Print this page

Oki PS-900 Operation Manual & User Manual

Oki soldering gun user manual
Hide thumbs Also See for PS-900:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PS-900
Soldering System
PS-900 系统用户指南
PS-900 系統使用者指南
PS-900 取扱説明書
PS-900 시스템 사용자 설명서
7000-2250_1a

Advertisement

loading

Summary of Contents for Oki PS-900

  • Page 1 PS-900 Soldering System PS-900 系统用户指南 PS-900 系統使用者指南 PS-900 取扱説明書 PS-900 시스템 사용자 설명서 7000-2250_1a...
  • Page 2: Table Of Contents

    3. SMARTHEAT (Part Number: AC-CP2) The PS-900 System is comprised of an induction coil assembly and a heater tip. Each heater tip is equipped with a self-regulating heater which ‘senses’ its own temperature and tightly maintains its pre-set idle temperature for the life of the heater-tip; all controlled by OK International’s proprietary SmartHeat...
  • Page 3: Selecting Heater Tips

    4. SELECTING HEATER TIPS OK International’s Heater Tips come in a wide variety of tip geometries and temperature ranges (contact your local OK International Representative or visit our website for more information). These tip geometries cover a broad range of tasks from delicate precision work to heavy ground plane soldering.
  • Page 4: Specifications

    SERVICE AFTER WARRANTY OK International will repair or replace (at OK International's sole option) a PS-900 Power Supply that fails in normal use within one year (1) year after the expiration of the one-year warranty at the then current repair or exchange rate.
  • Page 5: Safety Information

    In Europe, please contact your OK International distributor who can advise the recycling options available (www.okinternational.com). www.okinternational.com PS-900 焊接系统 操作手册和用户指南 祝贺您购买了 PS-900 焊接系统。它利用 SmartHeat 准。它的设计和制造过程均符合最高质量标准,可提供始终如一的卓越性能和可靠性。 本文用来指导您安装、操作和自行维护焊接台。我们建议您熟读本文,以便优化性能和操作 连贯性。 目录 1. 包装/备件清单 ...1 2. 首次安装...2 ®...
  • Page 6 2. 首次安装 PS-900 焊接系统由“主机”、带有“海绵”的“烙铁支架”以及“焊接手柄”组成。焊接手柄中还可装入 一 个 可 更 换 的 加 热 体 组 件 和 一 个 可 更 换 的 加 热 烙 铁 头 。 可 以 根 据 需 要 从 已 授 权 的 OK International 经销商那里获得这两种耗材。主机包括“电源开关”、绿色“通电”指示灯、以及焊接...
  • Page 7 6. 更换加热体组件 将“电源开关”置为“Off(关)”。等待加热烙铁头降至室温。 从手柄装置上拔下加热烙铁头。切勿使用金属工具(例如钳子)拔下烙铁头。 要将加热体组件从“焊接手柄”上拆除,请按下加热体组件上的按钮,然后将加热体组件从焊 接手柄装置上拔掉。 将新的加热体组件插入到焊接手柄中,当插入到位时将发出“卡嗒”声。 7. 故障排除 电源指示灯不亮 • 检查电源线 • 检查是否有电源电压 检查电源开关是否处在“ON(开)”的位置上 • 烙铁头不热 指示灯亮了吗? • “手柄”是否“连接”到“电源”上? • PS-CA3 加热体组件是否牢固地插入 PS-H3“焊接手柄”装置中? • 烙铁头是否牢固地插入到 PS-CA3“加热体组件”中? • • 是否尝试更换 PS-CA3? 如果确认了上述情况之后仍不能解决问题,请联系当地 OK International 代表处。 www.okinternational.com 8. 规格说明 主机 操作环境温度 最高内部温度...
  • Page 8 9. 保修 请访问 OK International 产品网页 (www.okinternational.com),您将获得关于系统、烙铁头、附 件、技术说明以及更多信息。还可以向当地 OK International 代表处咨询价格和供货等事宜 自第一个买主购买之日起的一年内,OK International 对 PS-900 电源和“手柄”电线装置在材料或 工艺方面的缺陷提供保修。此保修不包含正常的维护,且不保修由任何打开、误用、违规操作、 经改动或受损的零件。如果产品在保修期内出现故障,OK International 将免费地修理或更换产 品而不得推卸责任。更换件将寄送到第一个买主手中,并预付运费。保修期从购买之日开始算 起。如果无法确定购买日期,生产日期将作为保修期的起始日期。 保修期之后的服务 保修期(一年)届满之后的一年内,如果 PS-900 电源不能正常使用,OK International 将以当时 的价格进行修理或者更换(OK International 不得推卸责任)。要退还一个需要修理或更换的故 障电源,请遵循下列步骤。此项维修/更换服务不适用于任何曾打开、修改、修理、改动、误用或 受损的“电源”。 可更换 PS-CA3加热体组件保修 OK International 对加热体组件在材料和工艺方面的缺陷提供 30 天的保修期。...
  • Page 9 8. 規格 ...5 9. 保固 ...6 10. 安全資訊...7 1-a. 包裝清單 (含零件編號以便重新訂購): PS-900 電源 (零件編號:PS-PW900) PS-900 自動休眠工作台– 黑色 (零件編號:WS2) 海綿 (零件編號:AC-YS4) PS-900 焊接手柄 / 線圈組 (零件編號:PS-HC3) 烙鐵頭拆卸墊 (零件編號:AC-CP2) 電源線 說明手冊 1-b. 其他備用零件 / 消耗零件: 加熱線圈組,PS-900 系統 (零件編號:PS-CA3) 握把 / 電源線(無線圈組) (零件編號:PS-H3)...
  • Page 10 4. 選取加熱烙鐵頭 OK International 的「加熱烙鐵頭」形狀各異、溫度範圍很大(如需詳細資訊,請聯絡當地 OK International 代表處或造訪我們的網站)。這些不同形狀的烙鐵頭能夠完成從精細焊點到大 型接地焊盤等各種焊接任務 正確 太小 1. 挑選烙鐵頭和焊接點之間接觸面積最大的烙鐵頭。最大的接觸面積會使熱傳遞效率最高,進而 產生高品質的焊接點。 2. 挑選與焊接點接觸良好的烙鐵頭。長度較短的烙鐵頭會使控制更為精確。焊接焊點密集的電路 板時,可能需要使用較長或彎曲的烙鐵頭。 3. 挑選可完成任務的溫度最低的烙鐵頭。這將使可能的熱損壞降至最低程度。「加熱烙鐵頭」的 手柄上標有溫度序列。 5. 更換加熱烙鐵頭 1. 將「電源開關」推至「Off(關)」。如果在電源「On (開)」的狀態下拆卸烙鐵頭,將會導致加熱體組件損壞。 用提供的 AC-CP2「烙鐵頭拆卸墊」拔出加熱烙鐵 頭。切勿使用金屬工具(例如鉗子)拔下加熱烙鐵 頭,因為這樣做會損壞加熱器。 注意:加熱烙鐵頭可能很燙! 用提供的 AC-CP2「烙鐵頭拆卸墊」將新的加熱烙鐵頭推入焊接手柄中。 將「電源開關」推至「On(開)」。在 20 秒之內新加熱烙鐵頭將加熱至工作溫度。 www.okinternational.com 6. 更換加熱體組件 將「電源開關」推至「Off(關)」。等待加熱烙鐵頭降至室溫。 從手柄裝置上拔下加熱烙鐵頭。切勿使用金屬工具(例如鉗子)拔下加熱烙鐵頭。 要將「加熱體組件」從「焊接手柄」上拆除,只要按下加熱體組件上的按鈕,然後將加熱體...
  • Page 11 尺寸 寬 = 105 mm (4.1"),深 = 175 mm (6.9"),高 = 90 mm (3.5") www.okinternational.com 9. 保固 請造訪 OK International 的產品網頁 (www.okinternational.com),您將獲得關於系統、烙鐵頭、 附件、技術說明以及更多資訊。還可以向當地 OK International 代表處諮詢價格和供貨等事宜。 自第一個買主購買之日起的一年內,OK International 對 PS-900 電源和「手柄」電線裝置在材料 或製成品方面的缺陷提供保固。此保固不包含正常的維護,且不保固由任何開啟、誤用、違規操 作、經改動或受損的零件。如果產品在保修期內出現故障,OK International 將免費地修理或更 換產品而不得推卸責任。更換件將寄送到第一個買主手中,並預付運費。保固期從購買之日開始 算起。如果無法確定購買日期,生產日期將作為保固開始日期。 保固期之後的服務 保固期(一年)屆滿之後的一年內,如果 PS-900 電源不能正常使用,OK International 將以當時...
  • Page 12 ...2 4. チップの選定 ...3 5. チップの交換 ...3 6. コイルホルダーの交換..4 7. トラブルシューティング ...4 8. 仕様...5 9. 保証...6 10. 安全情報...7 1-a. 梱包内容 PS-900 電源ユニット PS-900 Auto-sleep コテ台 – 黒 スポンジ PS-900 コテホルダーセット 耐熱パッド 電源ケーブル 取扱説明書 7000-2250 修訂版 1 (部品番号:PS-PW900) (部品番号:WS2) (部品番号:AC-YS4) (部品番号:PS-HC3)
  • Page 13 1-b. スペアパーツ / 消耗アイテム: コイルホルダー (部品番号:PS-CA3) コテホルダー(コイルホルダー無) (部品番号:PS-H 3) PS-900 Auto-sleep コテ台 – 黒 (部品番号:WS2) チップ (第 4 項を参照) 2. 初期設定 PS‐900は、電源ユニット、コテ台 (コテ先クリーナーとスポンジ付き)、およびコテホル ダーセットで構成されています。 コテホルダーセットは、コテホルダーとコイルホルダーで構成されています。 チップは、必要に応じて弊社代理店から入手できます。 電源ユニットを適当な作業場所、たとえば作業台などに設置します。 チップをコイルホルダーに取り付け、完全に止まるまで、チップを押し込みます。 チップをコイルホルダーに取り付けます 電源ユニットを「OFF」の状態で、電源ケーブルを電源ユニットに接続します。次 にコテホルダーのケーブルを電源ユニットに接続してください。ケーブルコネクタ の平らな面が電源ユニットの上面側を向くように接続してください。 きれいな水でスポンジを水が染み出さない程度に湿らせます。スポンジをコテ台の トレイに入れてください。 電源ケーブルを、アース付き3端子コンセントに接続してください。電源を ON に するには、電源ユニットの前面にある Power スイッチを押してください。緑色の表...
  • Page 14 5. チップの交換 Power スイッチを押し OFF にします。電源を ON にしたままチップを取り外すと、コイルシャフト が損傷する恐れがあります。 付属の耐熱パッドを使用してチップを抜き出しま す。チップを取り外す際に金属製工具 (たとえばプ ライヤなど) を使ってはいけません。チップやヒー タを破損することがあります。 注意:チップは高温になっている可能性があります! 付属の耐熱パッドを使用して、新しいチップを挿入します。 Power スイッチを押し ON にします。取り付けたチップは急速に設定温度まで上昇 します。 6. コイルシャフトの交換 Power スイッチを OFF にします。チップを室温まで冷ましてください。 コイルシャフトからチップを取り外します。チップを取り外す際に金属製工具 (たとえば プライヤなど) を使ってはいけません。 コテホルダーからコイルシャフトを分離するには、コイルシャフトを引っ張って、コテホ ルダーからコイルシャフトを抜き取ります。 新しいコイルシャフトをコテホルダーにカチリという手ごたえがあるまで押し込みます。 www.okinternational.com 7. トラブルシューティング Power LED が点灯しない。 電源ケーブルが確実に接続されているかを確認する。...
  • Page 15 W = 105 mm (4.1")、D = 175 mm (6.9")、H = 95 mm (3.7") www.okinternational.com 9. 保証 オーケー・インターナショナル社製品の Web ページ (www.okinternational.co.jp) をご覧くださ い。この Web ページには、システム、チップ、付属品、技術解説などの情報が記載されてい ます。価格と納期については、最寄りの オーケー・インターナショナル代理店にお問い合わせ ください。 株式会社オーケー・インターナショナルは、PS-900 電源とコテホルダーセットに関して、購 入日から 1 年間、材料または製造上のなんらかの欠陥に対して保証を行うものとします。本保 証は、取扱説明書以外の誤操作、悪用、不注意によって生じた故障。火災、天災、地変等によ る故障は保証の対象とはなりません。 本製品が保証期間内に故障した場合、故障した製品を無償で修理または交換かの判断は、株式 会社オーケー・インターナショナルが行います。 実行値, 50-500 Hz 初期不良を除き、消耗品に関しては保証の対象とはなりません。...
  • Page 16 PS-900 인두기 시스템 작동 매뉴얼 및 사용자 설명서 PS-900 인두기 장치를 구매해 주셔서 감사합니다. SmartHeat 없이 사용할 수 있을 정도의 탁월한 성능을 보장합니다. 최고의 품질 표준에 맞게 설계, 제작되어 훌륭한 성능과 신뢰성을 제공하고 있습니다. 본 설명서는 사용자가 장치를 설정, 작동 및 유지 보수할 수 있도록 제작되었습니다. 뛰어난...
  • Page 17 ® : 보정이 필요 없음 3. SMARTHEAT PS-900 시스템은 유도 코일부품과 히터 팁으로 구성되어 있습니다. 각 히터 팁은 자가 조절 히터를 장착하여, 고유 온도를 감지하고 히터 팁의 수명기간 동안 미리 설정한 대기 온도를 완벽하게 유지합니다. OK International 의 독점적인 Smartheat 있습니다.
  • Page 18 6. 코일 부품 교체 전원 스위치 “OFF”를 누르십시오. 히터 팁이 실내 온도에 도달할 때까지 기다려 주십시오. 핸들 부품에서 히터 팁을 제거하십시오. 금속 기구(예: 펜치)를 사용하여 히터 팁을 제거하지 마십시오. 인두 핸들로부터 코일 부품을 분리하려면 간단히 코일 부품을 잡아당기면 됩니다. 그리고 인두...
  • Page 19 제품이 보증 기간 내에 결함이 있을 경우, OK International은 무상으로 수리하거나 교체해 드립니다. 교체 품목은 원 구매자에게 운임선불로 선적되며 보증 기간은 구매일로부터 시작됩니다. 구매일을 입증할 수 없을 경우, 보증기간은 제조날짜로부터 시작됩니다. 보증 후 서비스 OK International은 수리 또는 교환 가능한 1년의 보증기간 만료후 1년 이내에 PS-900 전원공급기를 정상적으로 사용하다가...
  • Page 20 www.okinternational.com 7000-2250 개정판 1...