Hide thumbs Also See for HS8020:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links


1
A
2
3
4
5
6
9
10
1
7
B
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HS8020

  • Page 3: Table Of Contents

    EngliSH 6 indonESia 19 한국어 33 BaHaSa MElayu 6 ภาษาไทย 61 Tiếng ViệT 71 繁體中文 84 简体中文 96...
  • Page 4: English

    EngliSH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 5: Compliance With Standards

    This shaver complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6: Battery Low

    EngliSH getting started Charging Put the small plug in the charger and put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger. The shaver is being charged. Charge the shaver for 8 hours. Note: Charge the shaver before you use it for the first time or when the charging light indicates that the battery is empty (see section ‘Charge indications’).
  • Page 7 EngliSH Filling the shaving conditioner cartridge Remove the tab of the NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle. Turn the cap of the conditioner bottle clockwise (‘click’). The cap moves downwards and the conditioner nozzle appears. Place the nozzle of the conditioner bottle in the filling opening of the conditioner cartridge.
  • Page 8 EngliSH Gently move the shaving unit in circles over your skin and press the shaving conditioner button until there is enough shaving conditioner on your skin for a comfortable shave. When you release the shaving conditioner button, the appliance stops dispensing conditioner. Press the shaving conditioner button again to apply more shaving conditioner during shaving to ensure that the shaving unit continues to glide...
  • Page 9 EngliSH Cleaning and maintenance Clean the shaver after every use. Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Page 10 ‘Getting started’). Shaving unit Replace the shaving unit every year for optimal shaving results. Only replace the shaving unit with an HS85 Philips Shaving Unit. Pull the old shaving unit off the shaver. Put the new shaving unit on the shaver.
  • Page 11 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 12: Guarantee Restrictions

    Remove the rechargeable battery. guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13 EngliSH Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the shaver. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t You may not have applied enough shaving the shaving unit conditioner.
  • Page 14 EngliSH Question Answer You may not have reassembled the shaving unit properly after extra-thorough cleaning. When you reassemble the shaving unit, make sure you turn each guard anticlockwise until it locks into position. Why does One of the conditioner holes may be blocked. Rinse little shaving or soak the shaving unit.
  • Page 15 EngliSH Question Answer I dropped the Place the cutters in the shaving head holders with shaver and the cutter legs pointing upwards. Place the guards the shaving onto the holders (over the cutters) and turn them unit fell apart. anticlockwise until they lock into position. One of the How should I guards does not have a shaving conditioner hole in reassemble the...
  • Page 16 EngliSH Turn the guard clockwise and lift it from the shaving unit. Note: Only remove one shaving head at a time. This ensures that you always put the shaving head back into its original holder, which is necessary because two of the shaving heads have special holes for the shaving conditioner.
  • Page 17: Indonesia

    Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
  • Page 18 Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 19 indonESia 4 Adaptor (adaptor Anda mungkin berbeda dengan yang ditampilkan dalam gambar) Persiapan awal Pengisian daya Pasang steker kecil di pengisi daya dan masukkan adaptor ke stopkontak di dinding. Masukkan pencukur di pengisi daya. Pencukur sedang diisi. Isilah daya pencukur selama 8 jam. Catatan: Isilah baterai pencukur sebelum menggunakannya untuk pertama kali atau bila lampu pengisian baterai menunjukkan baterainya habis (lihat...
  • Page 20 indonESia Mengisi kartrid conditioner cukur Lepas tab pada botol conditioner cukur NIVEA FOR MEN. Putar tutup botol conditioner searah jarum jam (‘klik’). Tutup akan turun ke bawah dan muncul nozel conditioner. Pasang nozel botol conditioner dalam lubang pengisian pada kartrid conditioner. Gerakkan botol ke atas dan ke bawah kurang lebih 5 kali untuk memompa conditioner cukur ke kartrid hingga Anda melihat kartridnya...
  • Page 21 indonESia Gerakkan unit cukur dengan lembut dalam gerak melingkar pada kulit Anda dan tekan tombol conditioner cukur hingga conditionernya keluar dengan cukup pada kulit Anda demi kenyamanan bercukur. Bila Anda melepas tombol conditioner cukur, alat akan berhenti mengeluarkan conditioner. Tekan lagi tombol conditioner cukur untuk mengenakan conditioner lebih banyak selama bercukur agar unit cukur tetap meluncur mulus di atas kulit Anda.
  • Page 22 indonESia Anda juga bisa menggunakan pencukur di saat mandi atau bersiram. Membersihkan dan pemeliharaan Bersihkan pencukur setiap kali selesai digunakan. Jangan menggunakan bahan pembersih abrasif, penggosok, atau cairan seperti alkohol, bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda.
  • Page 23 Untuk alasan kesehatan, kami sarankan Anda mengganti kartrid conditioner cukur dua kali setahun. Anda dapat memesan kartrid ccukur baru dari Philips Consumer Care melalui telepon. Untuk menemukan nomor teleponnya, kunjungi www.philips.com dan klik ‘Philips Consumer Care’. Lepaskan kartrid conditionernya dari pencukur.
  • Page 24 Buang baterai bekas di tempat pengumpulannya. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda juga dapat membawanya ke pusat servis Philips. Petugas di sana akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan.
  • Page 25 Lepas baterai isi ulang. garansi dan layanan Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional).
  • Page 26 indonESia Kartrid conditioner adalah barang sekali pakai dan tidak termasuk dalam ketentuan garansi internasional. Pertanyaan yang sering diajukan Bab ini mencantumkan sejumlah pertanyaan yang sering diajukan mengenai pencukur ini. Jika Anda tidak dapat menemukan jawaban atas pertanyaan Anda, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
  • Page 27 indonESia Pertanyaan Jawab Conditioner cukur yang kering dapat menghalangi kepala pencukur dalam unit cukur. Bersihkan pencukur dengan seksama sebelum melanjutkan bercukur (lihat bab ‘Membersihkan dan perawatan’). Anda mungkin tidak memasang kembali unit cukur dengan benar setelah pembersihan ekstra-seksama. Saat Anda memasang kembali unit cukur, pastikan Anda memutar setiap pelindungnya berlawanan arah jarum jam hingga terkunci ke posisinya.
  • Page 28 indonESia Pertanyaan Jawab Mengapa conditioner Kartrid cukur hampir habis. Isi ulang kartrid cukur tidak keluar conditioner cukur (lihat bab ‘Memulai’). dari lubangnya ketika saya menekan tombol conditioner cukur? Saya menjatuhkan Pasang pemotongnya dalam penahan unit pencukur dan cukur dengan kaki pemotong mengarah ke pencukur serta unit atas.
  • Page 29 indonESia Metode pembersihan ekstra-seksama Pastikan alat telah dimatikan. Lepaskan unit pencukur dari alat cukur. Putar pelindungnya searah jarum jam dan angkat dari unit cukur. Catatan: Lepas satu kepala cukurnya satu per satu. Ini untuk memastikan Anda selalu mengembalikan kepala cukur ke penahannya semula, yang mana diperlakukan karena dua dari kepala cukur memiliki lubang khusus untuk conditioner cukur.
  • Page 30 indonESia Pasang kembali unit cukur pada pencukur (‘klik’).
  • Page 31: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 회원을 등록하십시오. 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. 위험 어댑터가 물에 젖지 않도록 주의하십시오(사...
  • Page 32 한국어 면도기 또는 충전기가 손상되었다면 제품을 사용하지 마십시오. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있 으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십 시오. 기준 지원 본 제품은 국제적으로 공인 받은 안전 기준 을 따르고 있으며, 목욕이나 샤워 중에도 안 전하게 사용할 수 있고 수돗물로 물 세척이 가능합니다.
  • Page 33 한국어 시작하기 충전 충전기에 소형 플러그를 꽂은 다음 어댑터 를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 충전기에 면도기를 끼웁니다. 면도기를 충전합니다 면도기는 8시간 동안 충전하십시오. 참고: 제품을 처음 사용하기 전 또는 충전등에 배터리 방전 상태가 표시되면 면도기를 충전해 야 합니다(‘충전 표시’란 참조). 참고: 완전히 충전된 면도기는 최대 30분까지 사용...
  • Page 34 한국어 컨디셔너 용기의 뚜껑을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 시계 방향으로 돌립니다. 뚜껑을 아래 쪽으로 밀면 컨디셔너 노즐이 나타납니다. 컨디셔너 카트리지의 주입구에 컨디셔너 용기의 노즐을 놓으십시오. 카트리지가 가득 차는 것을 확인 할 때까지 용기를 위 아래로 약 5회 정도 펌프하여 쉐 이빙...
  • Page 35 한국어 쉐이빙 컨디셔너 버튼을 다시 눌러 쉐이빙 유닛이 피부 위에서 부드럽게 움직일 수 있 도록 쉐이빙 컨디셔너를 발라주십시오. 참고: 쉐이빙 컨디셔너 버튼은 면도기의 전원 이 켜져 있을 때에만 사용할 수 있습니다. 참고: 본 면도기는 일반 칼날 면도기와 비슷한 방법으로 사용할 수 있습니다. 피부에 물기가 있는...
  • Page 36 한국어 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기 를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될 수 있습니다. 참고: 이 면도기는 방수 제품이므로 물 세척이 가능합니다. 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜십시오. 면도기를...
  • Page 37 한국어 합니다. 쉐이빙 컨디셔너 카트리지 새 제품은 전화를 통해 필립스 고객 지원 센터에서 주문 하실 수 있습니다. www.philips.com을 방문하 신 후 ‘필립스 고객 지원’을 클릭하시면 전 화 번호를 찾으실 수 있습니다. 면도기에서 쉐이빙 컨디셔너 카트리지를 분리하십시오. (1)새 쉐이빙 컨디셔너 카트리지의 상부가...
  • Page 38 한국어 폐기 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. 충전식 면도기의 배터리에는 환경을 오염시 키는 물질이 들어 있습니다. 면도기를 버리 기 전에 항상 면도기에서 배터리를 분리하거 나...
  • Page 39 십시오. 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 보증 제한...
  • Page 40 한국어 질문 답변 쉐이빙 헤드가 면도기를 제대로 청소하지 않았을 수 있습니 예전처럼 잘 다. 면도기를 청소하십시오(‘청소 및 유지관 작동하지 않습 리’란 참조). 니다. 긴 체모가 쉐이빙 헤드에 걸렸을 수 있습니다. 아래에서 설명하는 면도기 부품별 청소 방법을 참조하여 쉐이빙 헤드를 청소하십시오. 쉐이빙...
  • Page 41 한국어 질문 답변 카트리지에 충 컨디셔너 구멍 중 하나가 막혔을 수 있습니다. 분한 컨디셔너 쉐이빙 유닛을 헹구거나 물에 담구십시오. 그 가 있는데 구 래도 작동하지 않으면 막힌 구멍에서 컨디셔너 멍에서 약간 가 나오기 시작할 때까지 쉐이빙 컨디셔너를 의 쉐이빙 컨 쉐이빙...
  • Page 42 한국어 질문 답변 면도기를 떨 쉐이빙 헤드 홀더에 칼날 끝이 위를 향하도록 어뜨려 쉐이 칼날을 끼웁니다. 칼날 위로 보호대를 홀더에 빙 유닛이 분 끼운 다음 제 자리에 고정될 때까지 시계 반대 리되었습니다. 방향으로 돌립니다. 보호대 중 하나는 중앙에 다시 조립하려 쉐이빙...
  • Page 43 한국어 보호대를 시계 방향으로 돌려 쉐이빙 유닛 에서 들어올리십시오. 참고: 쉐이빙 헤드는 한 번에 하나씩 분리하십 시오. 그렇지 않으면 쉐이빙 헤드를 올바른 홀 더에 끼우지 못할 수 있습니다. 두 개의 쉐이빙 헤드는 쉐이빙 컨디셔너용 구멍이 각각 다르기 때문에 반드시 올바른 홀더에 끼워야 합니다. 또한...
  • Page 44: Bahasa Melayu 6

    BaHaSa MElayu Pengenalan Tahniah ke atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan.
  • Page 45 Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 46 BaHaSa MElayu 5 Lampu pengecasan 6 Butang hidup/mati B Aksesori 1 Botol perapi pencukuran NIVEA UNTUK LELAKI 2 Pengecas 3 Berus pembersih 4 Penyesuai (penyesuai anda mungkin berbeza daripada yang ditunjukkan dalam rajah) Mulakan Mengecas Letakkan plag yang kecil di pengecas dan letakkan plag penyesuai di soket dinding.
  • Page 47 BaHaSa MElayu arahan cas Mengecas Semasa pengecasan, lampu pengecasan menyala hijau. Bateri lemah Apabila kuasa bateri rendah, lampu pengecasan menyala merah. Apabila anda mematikan alat pencukur, lampu merah padam dengan perlahan-lahan. Mengisi kartrij perapi pencukuran Tanggalkan tab botol perapi pencukuran NIVEA UNTUK LELAKI.
  • Page 48 BaHaSa MElayu Menggunakan pencukur anda Nota: Kulit anda mungkin memerlukan 2 hingga 3 minggu untuk dibiasakan dengan sistem cukuran yang baru. Pastikan terdapat perapi pencukuran yang mencukupi di dalam katrij perapi cukuran. Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. Pastikan bateri tidak rendah (lihat bab ‘Bermula’, bahagian ‘Penunjuk cas’).
  • Page 49 BaHaSa MElayu Bersihkan pencukur dengan rapi setiap kali selepas digunakan (lihat bahagian ‘Pembersihan’). Luncurkan penutup pelindungpada alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan. Petua untuk peluncuran yang optimum dan hasil cukuran yang licin Gerakkan alat pencukur dengan perlahan-lahan secara membulat pada kulit anda. Jangan beri terlalu banyak tekanan pada pencukur, kerana ini boleh menyebabkan kerengsaan kulit.
  • Page 50 Atas sebab-sebab kebersihan, kami menasihati anda agar menggantikan kartrij perapi pencukuran dua kali setahun. Anda boleh memesan kartrij perapi pencukuran yang baru daripada Layanan Pelanggan Philips melalui telefon. Untuk mendapatkan nombor telefonnya, kunjungi www.philips.com dan klik pada ‘Layanan Pelanggan Philips’.
  • Page 51 Gantikan unit pencukuran setiap tahun untuk mendapatkan hasil cukuran yang optimum. Hanya gantikan unit pencukur dengan Unit Pencukur Philips HS85. Tarik unit pencukuran yang lama dari pencukur. Letakkan unit pencukuran baru pada pencukur. Botol perapi pencukuran niVEa unTuK...
  • Page 52 Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Pelupusan bateri boleh cas semula Hanya keluarkan bateri apabila anda membuang perkakas.
  • Page 53 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
  • Page 54 BaHaSa MElayu Soalan Jawapan Kenapa unit pencukur Anda mungkin tidak menyapukan perapi tidak meluncur lebih pencukur secukupnya. Tekan butang licin pada kulit saya? perapi pencukur sehingga jumlah yang mencukupi perapi pencukur NIVEA UNTUK LELAKI telah dikeluarkan. Ini membuatkan unit pencukur meluncur dengan lebih licin pada kulit anda semula.
  • Page 55 BaHaSa MElayu Soalan Jawapan Anda mungkin tidak memasang semula unit pencukuran dengan betul selepas pembersihan lebih teliti. Apabila anda memasang semula unit pencukur itu, pastikan anda memusingkan setiap adang dalam arah melawan jam sehingga ia terkunci pada kedudukannya. Kenapa sedikit perapi Satu daripada lubang perapi mungkin yang keluar dari tersumbat.
  • Page 56 BaHaSa MElayu Soalan Jawapan Mengapa tiada perapi Katrij perapi hampir kosong. Isi semula katrij pencukur yang keluar perapi pencukur (lihat bahagian ‘Mulakan’). dari lubangnya apabila saya menekan butang perapi pencukur? Saya telah menjatuhkan Letakkan pemotong dalam pemegang alat pencukur dan unit kepala pencukur dengan kaki pemotong pencukur telah berkecai.
  • Page 57 BaHaSa MElayu Soalan Jawapan Mengapa alat pencukur Anda mungkin tidak memasang semula unit tiba-tiba mengeluarkan pencukur dengan betul. Letakkan pemotong bunyi yang pelik? dalam pemegang kepala pencukur dengan kaki pemotong menghadap ke atas. Letakkan adang pada pemegang (di atas pemotong) dan pusingkan mereka melawan arah jam sehingga mereka terkunci pada kedudukannya.
  • Page 58 BaHaSa MElayu memastikan anda tidak mencampur adukkan pemotong dan adang bagi kepala yang berlainan, yang akan menjejaskan prestasi pencukuran. Jika perlu, keluarkan pemotong dari adang. Bersihkan pemotong dan adang dengan berus yang dibekalkan. Selepas mencuci, letakkan pemotong kembali pada unit pencukur dengan kaki pemotong menghadap ke atas.
  • Page 59 ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 60: ภาษาไทย

    ภาษาไทย ทั ่ ว ไป อะแดปเตอร ส ามารถแปลงแรงดั น ไฟฟ า ขนาด 100-240 โวลต เ ป น แรงดั น ไฟต  กว า 24 โวลต ไ ด ภาพรวม (รู ป ที ่   4) เครื ่ อ งโกนหนวด ฝาครอบป อ งกั น ชุ...
  • Page 61 ภาษาไทย หมายเหตุ : เมื ่ อ ชาร จ แบตเตอรี ่ เ ครื ่ อ งโกนหนวดเต็ ม แล ว จะใช ง านได น านถึ ง 30 นาที สั ญ ญาณไฟแสดงการชาร จ ไฟ การชาร จ แบตเตอรี ่ ในขณะที ่ ช าร จ แบตเตอรี ่ สั ญ ญาณไฟจะเปลี ่ ย นเป น สี เ ขี ย ว แบตเตอรี...
  • Page 62 ภาษาไทย การใช ง านเครื ่ อ งโกนหนวด หมายเหตุ : ผิ ว หน า ของคุ ณ อาจต อ งใช เ วลาปรั บ สภาพให ค   น เคยกั บ ระบบการโก นหนวดใหม 2-3 สั ป ดาห ตรวจดู ใ ห แ น ใ จว า ตลั บ ครี ม โกนหนวดมี ค รี ม อย  เ พี ย งพอ กดปุ...
  • Page 63 เพื ่ อ สุ ข อนามั ย ที ่ ด ี ขอแนะนำให ค ุ ณ เปลี ่ ย นตลั บ ครี ม โกนหนวดป ล ะสองครั ้ ง คุ ณ สามารถโ ทรศั พ ท ส ั ่ ง ซื ้ อ ตลั บ ครี ม โกนหนวดได จ าก Philips Consumer Care คุ ณ สามารถค น หาหม...
  • Page 64 คุ ณ ควรเปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกนทุ ก ป เ พื ่ อ การโกนที ่ ไ ด ผ ลดี ท ี ่ ส ุ ด ชุ ด หั ว โกนที ่ ใ ช เ ปลี ่ ย นต อ งเป น ชุ ด หั ว โกน HS85 ของ Philips เท า นั ้ น...
  • Page 65 ภาษาไทย การทิ ้ ง อุ ป กรณ ห า มทิ ้ ง เครื ่ อ งรวมกั บ ขยะในครั ว เรื อ นทั ่ ว ไป เมื ่ อ หมดอายุ ก ารใช ง านแล ว ควรทิ ้ ง ลงในถั งขยะสำหรั บ นำกลั บ ไปใช ใ หม ไ ด (รี ไ ซเคิ ล ) เพื ่ อ ช ว ยรั ก ษาสภาวะสิ ่ ง แวดล อ มที ่ ด ี แบตเตอรี...
  • Page 66 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ...
  • Page 67 ภาษาไทย คำถาม คำตอบ มี ค รี ม โกนหนวดออกจากช อ งจ า ยเ รู จ  า ยครี ม โกนหนวดรู ใ ดรู ห นึ ่ ง อาจอุ ด ตั น ให ล  า งหรื อ แช ช ุ ด หั ว โกน หากยั ง ไม ด ี ข ึ ้ น ให พี...
  • Page 68 ภาษาไทย ดึ ง ชุ ด หั ว โกนออกจากเครื ่ อ งโกนหนวด หมุ น ฝาครอบตามเข็ ม นาฬิ ก า และนำออกจากชุ ด หั ว โกน หมายเหตุ : ถอดหั ว โกนออกเพี ย งครั ้ ง ละหนึ ่ ง หั ว เท า นั ้ น เพื ่ อ ให แ น ใ จว า คุ ณ จะใ ส...
  • Page 69: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Lưu ý...
  • Page 70 được làm sạch dưới vòi nước. Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa...
  • Page 71 Tiếng ViệT Bắt đầu sử dụng Sạc điện Cắm phích cắm nhỏ vào bộ sạc và cắm bộ nối tiếp vào ổ điện. Cắm máy cạo râu vào bộ sạc. Máy cạo râu đang được sạc. Sạc máy cạo râu trong 8 tiếng. Lưu ý: Sạc máy cạo râu trước khi sử dụng lần đầu tiên hoặc khi đèn báo sạc cho biết pin yếu (xem mục ‘Chỉ báo sạc’). Lưu ý: Một máy cạo râu đã...
  • Page 72 Tiếng ViệT Đổ dưỡng chất vào hộp dưỡn chất cạo râu Tháo đầu bịt của lọ dưỡng chất cạo râu NIVEA FOR MEN. Xoay nắp lọ dưỡng chất theo chiều kim đồng hồ (nghe tiếng ‘click’). Nắp sẽ di chuyển xuống dưới và vòi dưỡng chất sẽ lồi ra. Đặt vòi của lọ dưỡng chất vào lỗ của hộp dưỡng chất. Di chuyển hộp lên và xuống khoảng 5 lần để bơm dưỡng chất cạo râu vào hộp cho tới khi bạn nhìn thấy hộp đầy. Không đổ hộp quá mức tối đa (MAX). Sử dụng máy cạo râu Lưu ý: Da của bạn có thể cần từ 2 đến 3 tuần để làm quen với hệ...
  • Page 73 Tiếng ViệT cho tới khi có đủ dưỡng chất cạo râu trên da để cạo một cách thoải mái. Khi nhả nút dưỡng chất cạo râu, máy sẽ ngừng xả dưỡng chất. Bấm nút dưỡng chất cạo râu lại một lần nữa để xả thêm dưỡng chất cạo râu trong kkhi cạo để đảm bảo bộ phận cạo liên tục trượt trơn tru trên da. Lưu ý: Nút dưỡng chất cạo râu chỉ...
  • Page 74 Tiếng ViệT Không sử dụng các chất có tính mài mòn, máy rửa hoặc các chất lỏng như cồn, xăng hoặc axeton để lau chùi máy. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Không được dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư phần dao cạo. Lưu ý: Máy cạo râu không vô nước và có thể được rửa dưới vòi nước. Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy cạo râu. Lau chùi máy cạo râu khi đã tắt máy. Có hai cách để làm sạch máy cạo râu: Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước nóng trong ít nhất 30 giây.
  • Page 75 Bạn có thể đặt mua hộp dưỡng chất mới từ bộ phận Chăm Sóc Khách Hàng của Philips qua điện thoại. Để tìm số điện thoại của bộ phận này, hãy truy cập vào www.
  • Page 76 điểm thu chính thức dành cho pin. Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ...
  • Page 77 Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn. Hạn chế bảo hành Các đầu cạo (lưỡi cắt và...
  • Page 78 Tiếng ViệT Câu hỏi Trả lời Vì sao bộ phận Có thể bạn chưa xả đủ dưỡng chất cạo râu. Bấm cạo không trượt nút dưỡng chất cạo râu cho tới khi đã xả đủ trơn tru trên lượng dưỡng chất cạo râu NIVEA FOR MEN. Làm như...
  • Page 79 Tiếng ViệT Câu hỏi Trả lời Vì sao có rất ít Một trong những lỗ dưỡng chất có thể bị tắc. Rửa dưỡng chất cạo sạch hoặc ngâm bộ phận cạo trong nước. Nếu nó râu thoát ra từ không có tác dụng, hãy bơm dưỡng chất cạo râu vào các lỗ...
  • Page 80 Tiếng ViệT Câu hỏi Trả lời Tôi làm rơi máy Đặt các lưỡi dao cạo trong các bộ phận giữ đầu cạo cạo râu và bộ với chân lưỡi dao cạo hướng lên. Đặt nắp bảo vệ vệ phận cạo bị rời vào bộ...
  • Page 81 Tiếng ViệT Xoay nắp bảo vệ theo chiều kim đồng hồ và nhấc nó ra khỏi bộ phận cạo. Lưu ý: Chỉ tháo từng đầu cạo một. Làm như vậy để đảm bảo rằng bạn luôn đặt đầu cạo trở lại đúng bộ phận giữ ban đầu của nó, điều này là cần thiết vì có hai đầu cạo có...
  • Page 82 繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以 善用飛利浦提供的支援。 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考。 危險 請確定電源轉換器沒有弄濕 (您的電源轉換器 外觀可能與圖示不同)。 警示 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源 轉換器而以其他的插頭取代,否則會造成危 險。 基於安全考量,在缺乏監督及適當指示之 下,本產品不適用於孩童及任何身體、知 覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及 知識者。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 不可將充電器浸泡在水中,或者在水龍頭下 沖洗。 請務必將充電器置於防水表面上。 請在 5°C 到 35°C 間使用、充電、存放本 產品。 僅可使用充電器隨附的電源轉換器。 電鬍刀或充電器損壞時,即不可使用。 如果電源轉換器損壞,請務必使用原型號的 電源轉換器進行更換,以免發生危險。...
  • Page 83 繁體中文 符合標準 本電鬍刀符合國際公認安全標準,可以在沐 浴或淋浴時安全使用,亦可放心以水龍頭沖 洗。 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式 正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根 據現有的科學研究資料,使用本產品並無安 全顧慮。 一般 電源轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 概要 (圖 4) a 電鬍刀 1 保護蓋 2 刮鬍刀頭組 3 刮鬍乳液補充匣 4 刮鬍乳液按鈕 5 充電指示燈 6 開/關 (On/Off) 按鈕 B 配件 1 妮維亞男用刮鬍乳液瓶 2 充電器...
  • Page 84 繁體中文 使用入門 充電 將小插頭插入充電器中,再將電源轉換器接 到牆壁的插座。 將電鬍刀放入充電器中。 即可開始為電鬍刀充電。 電鬍刀需充電 8 小時。 注意: 請在初次使用之前,和充電指示燈指出 電池電量用盡時 (參閱「充電指示」段落) 為電 鬍刀充電。 注意: 完全充電的電鬍刀可持續刮鬍約 30 分 鐘。 充電指示 充電 充電時,充電指示燈會呈現綠色。 電量不足 當電池電量不足時,充電指示燈會呈現紅 色。當您關閉電鬍刀時,紅燈會漸漸熄滅。...
  • Page 85 繁體中文 填充刮鬍乳液補充匣 將妮維亞男用刮鬍乳液瓶的拉片取下。 以順時針方向旋轉乳液瓶的蓋子 (會聽見喀 噠一聲)。 蓋子就會向下移動,並出現乳液噴嘴。 將乳液瓶的噴嘴放入乳液補充匣的填充口 內。 將乳液瓶上下移動大約 5 次,以將刮鬍乳液 汲取到補充包中,至看出補充包裝滿為止。 裝入補充包中的量請勿超過「MAX」刻度。 使用電鬍刀 注意: 皮膚適應新的刮鬍系統時約需 2-3 週。 請確定刮鬍乳液補充匣中有充足的刮鬍乳 液。 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 確定電池電力充足 (請參閱「使用入門」單 元的「充電指示」章節)。 將電鬍刀組以小圈旋轉方式輕輕在皮膚上移 動,並按下刮鬍乳液按鈕,使皮膚上的刮鬍 乳液量足以達到刮鬍舒適的效果。...
  • Page 86 繁體中文 當您放開刮鬍乳液按鈕時,本產品就會停止 釋出乳液。 刮鬍過程中,再度按下刮鬍乳液按鈕可塗抹 更多刮鬍乳液,以確保電鬍刀組持續在皮膚 上平順移動。 注意: 刮鬍乳液按鈕只在電鬍刀電源啟動時有 效。 注意: 本電鬍刀可以類似刀片方式使用:可 在濕潤的臉部使用本電鬍刀。不同於傳統電鬍 刀,本產品並無可收集鬍渣的鬍渣室。若要防 止鬍渣掉落在衣服上,請在刮鬍時塗抹充足的 刮鬍乳液。 每次使用後,請徹底清潔本電鬍刀 (請參閱 「清潔」單元)。 請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免損壞。 提示:如何達到最佳滑順刮鬍效果  讓電鬍刀以小圈旋轉方式輕輕在皮膚上移 動。 不可對電鬍刀過度施加壓力,以免刺激皮 膚。 為確保達到適度的滑順,請時時塗抹刮鬍乳 液。 也可在泡澡或淋浴時使用本電鬍刀。 清潔與維護 每次使用後均需清潔電鬍刀。 請勿使用研磨性洗劑、去污劑,或酒精、汽油 或丙酮等液體清潔本電器。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。...
  • Page 87 繁體中文 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 注意: 本電鬍刀具有極佳的防水性,可以在水 龍頭下清洗。 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 開啟電源時清理電鬍刀。 電鬍刀的清潔方式有兩種: 將電鬍刀組放在熱水龍頭下沖洗至少 30 秒。 將電鬍刀組浸泡在熱水中至少 30 秒。 關閉電鬍刀的電源,甩乾多餘的水份。 請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免損壞。 注意: 若電鬍刀無法如往常般刮鬍,而且您參 考此章節的清潔方法之後仍無法解決此問題, 請參閱「常見問題集」單元,查看其他徹底清 潔的方法。 更換 刮鬍乳液補充匣 基於衛生考量,我們建議您每半年更換一次刮 鬍乳液補充匣。您可以透過電話向 飛利浦個人 保健用品部門訂購新的刮鬍乳液補充匣。如要 查詢電話號碼,請造訪:www.philips.com,打 入關鍵字「飛利浦個人保健用品」。 將刮鬍乳液補充匣自電鬍刀取下。...
  • Page 88 繁體中文 將新刮鬍乳液補充匣上方的突耳插入電鬍 刀邊緣的槽 (1),再用拇指按補充匣的底部 (2) 以將補充包連接到電鬍刀 (會聽見喀噠一 聲)。 填充刮鬍乳液補充匣 (參閱「使用入門」單 元)。 刮鬍刀頭組 請每年更換一次電鬍刀組,以確保維持最佳的 刮鬍效果。 僅能使用型號 HS85 的飛利浦電鬍刀組來進行 更換。 將舊的電鬍刀組從電鬍刀抽出。 將新的電鬍刀組裝到電鬍刀上。 妮維亞男用刮鬍乳液瓶 只能使用妮維亞男用刮鬍乳液瓶。 處理方式 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。...
  • Page 89 繁體中文 本電鬍刀使用的充電電池含有會污染環境的 物質。在丟棄本用品前,或是將該產品放到 政府指定回收站前,請務必卸除電池。將電 池送到政府指定的電池回收站。若您在拆卸 電池時遇到問題,可將本用品帶到飛利浦授 權服務中心。服務中心會為您卸下電池,並 以對環境無害的方式處理電池。 充電電池的棄置 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要 取出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 將刮鬍乳液補充匣自電鬍刀取下。 鬆開電鬍刀背面的三枚螺絲。 用螺絲起子拆下握柄的背板。 取出充電電池。 保證書與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題, 請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦顧客 服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電...
  • Page 90 繁體中文 話)。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地 的飛利浦經銷商。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此 不在全球保固範圍內。 刮鬍乳液補充匣為拋棄式消耗品,並未涵蓋在 全球保固範圍內。 常見問題集 本章列出電鬍刀的常見問題。如仍有疑問,請 與您所在國家/地區的客戶服務中心聯繫。 問題 解答 電鬍刀組為何 您可能尚未塗抹足夠的刮鬍乳液。請按刮鬍乳 無法在皮膚上 液按鈕,至釋出足量的妮維亞男用刮鬍乳液為 平順移動? 止。如此即可使電鬍刀再度在皮膚上平順移 動。 電鬍刀為何不 您可能未妥善清潔電鬍刀。請徹底清潔電鬍刀 像平常一樣運 (參閱「清潔與維護」單元)。 作? 過長的毛髮卡住電鬍刀刀頭。請依照下述的其 他徹底清潔方法清潔刀頭。 電鬍刀組毀壞或磨損,請更換電鬍刀組 (參閱「 更換」單元)。 當我按下開/關 電池可能沒電,請為電池充電 (參閱「使用入 按鈕時,為何 門」單元)。 電鬍刀沒有開 啟? 可能有乾掉的刮鬍乳液堵塞電鬍刀組的刀頭。 請先徹底清潔電鬍刀之後再繼續刮鬍...
  • Page 91 繁體中文 問題 解答 額外徹底清潔後,您可能未將電鬍刀組重新裝 好。當您重新安裝電鬍刀組時,請務必將每個 刀網朝逆時針方向旋轉,直到卡入定位為止。 補充匣中明明 可能有一個乳液出孔被堵塞了。請沖洗或浸泡 有足夠的刮鬍 電鬍刀組。如果並未奏效,將刮鬍乳液汲取到 乳液,為何從 刮鬍乳液補充匣中,至乳液開始從堵塞的孔洞 孔洞出來的乳 流出為止。如果還是無效,請嘗試以下方法: 液卻很少? 1) 關閉電鬍刀的電源 2) 將電鬍刀組從電鬍刀抽 出 3) 將手指放在未堵塞的孔洞上 4) 開啟電鬍 刀的電源 5) 按下刮鬍乳液按鈕數秒,至乳液再 度開始從堵塞的孔洞流出為止。 您可能未將電鬍刀刀頭放回原來的固定座上。 其中一個刀頭的中央沒有刮鬍乳液孔,必須放 置在特定的固定座上。請確定您將無乳液孔的 刀頭放置在正確的固定座上;將電鬍刀組裝到 電鬍刀上時,此固定座最接近開/關按鈕。 當我按下刮鬍 刮鬍乳液補充匣已幾乎用盡。請填充刮鬍乳液 乳液按鈕時, 補充匣 (參閱「使用入門」單元)。 為何完全沒有 刮鬍乳液從孔 洞流出?...
  • Page 92 繁體中文 問題 解答 電鬍刀為何突 電鬍刀組可能沒有裝好。將刀片放妥在電鬍刀 然產生奇怪聲 刀頭固定座中,使刀片腳朝上。將刀網放在固 響? 定座 (置於刀片之上) 上並將其以逆時針方向 旋轉,直到卡入定位。其中一個刀頭中央沒有 刮鬍乳液孔,必須安裝在特定的固定座上。請 確定您將無乳液孔的刀頭放置在正確的固定座 上;電鬍刀組裝到電鬍刀上時,此固定座最接 近開/關按鈕。如果刀片與刀網被混淆使用, 電鬍刀可能需好幾個星期才能恢復最佳刮鬍效 能。 其他徹底清潔方法  確定關閉本產品的電源。 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 將刀網朝順時針方向旋轉,並從電鬍刀組中 拿起。 注意: 一次僅可移除一個電鬍刀刀頭。此舉可 確保您永遠將刀頭放回原來的固定座上,其中 兩個刀頭具有專為刮鬍乳液設計的特殊孔洞, 因此務必遵照說明操作。如此一來可確保不同 刀頭的刀網與刀片不會被混淆使用,進而影響 刮鬍效能。 如有需要,請從刀網移除刀片。 請使用隨附的毛刷清潔刀片及刀網。 清潔後,請將刀片放回電鬍刀組,使刀片腳 朝上。...
  • Page 93: 繁體中文

    繁體中文 請將刀網放回電鬍刀刀頭固定座 (置於刀片 之上)。 將刀網朝逆時針旋轉,直到卡入定位。 將電鬍刀組裝回電鬍刀上 (會聽到喀噠一 聲)。...
  • Page 94 简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充 分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产品, 网址为 www.philips.com/welcome。 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并 妥善保管以备日后参考。 危险 确保电源适配器干燥(适配器可能与图中显 示的适配器不同)。 警告 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪 断,而用另一个插头代替,否则将导致严重 后果。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上 有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿 童)使用,除非有负责他们安全的人对他们 使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 切勿将充电器浸入水中,也不要在自来水龙 头下冲洗。 一定要在抗有机溶剂腐蚀的表面上放置和使 用充电器。 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下使 用、存放和为本产品充电。 只能使用随附的电源适配器和充电器。 如果剃须刀或充电器已损坏,请不要使用。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具 (电源适配器)应废弃。如果电源软线已损 坏,则必须用原装型号进行更换,以免发生 危险。...
  • Page 95: 简体中文

    简体中文 符合标准 此剃须刀符合国际认可的安全标准,可在洗 澡或淋浴时安全地使用,并可在水龙头下清 洗。 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相 关标准。据目前的科学证明,如果正确使用 并按照本用户手册中的说明进行操作,本产 品是安全的。 概述 电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低电压。 一般说明 (图 4) a 剃须刀 1 保护盖 2 剃须刀头部件 3 剃须调理液筒 4 剃须调理液按钮 5 充电指示灯 6 开/关按钮 B 附件 1 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶 2 充电器 3 清洁刷...
  • Page 96 简体中文 开始使用 充电 将小插头插入充电器,然后将电源适配器插 入墙上插座。 将剃须刀放入充电器中。 剃须刀开始充电。 为剃须刀持续充电 8 小时。 注意: 在首次使用前,或是当充电指示灯指示 电池耗尽时,请为剃须刀充电(参见“充电指 示”一节)。 注意: 完全充电的剃须刀可最长使用达 30 分 钟。 充电指示 充电 在充电期间,充电指示灯将呈绿色亮起。 电池电量不足 当电池电量不足时,充电指示灯将呈红色亮 起。如果此时关闭剃须刀,则呈红色亮起的 指示灯将熄灭。...
  • Page 97 简体中文 给剃须调理液筒装填剃须调理液 卸下 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶的瓶 盖拉片。 顺时针转动调理液瓶的盖子(会听到喀哒 声)。 盖子会向下移动,露出调理液喷嘴。 将调理液瓶的喷嘴放入调理液筒的注入口 中。 将瓶子上下摇动大约 5 次以使调理液注入筒 中,直到您看到调理液筒已满。 注入的调理液不可超过筒上的最高刻度。 使用剃须刀 注意: 您的皮肤可能需要 2 到 3 周的时间才能 适应新的剃须系统。 确保在剃须调理液筒中保持充足的剃须调理 液。 按下 on/off 开关按钮打开剃须刀。 确保电池电量足够(参见“使用入门”一章 的“充电指示”一节)。 将剃须刀头部件贴着皮肤轻柔地转动,同 时按下剃须调理液按钮,直至在皮肤上涂上...
  • Page 98 简体中文 足够的剃须调理液,从而获得舒适的剃须 感受。 松开剃须调理液按钮时,产品将停止释放调 理液。 在剃须期间,再次按下剃须调理液按钮以涂 抹更多的剃须调理液,使剃须刀头部件顺畅 地滑过您的皮肤。 注意: 剃须调理液按钮仅在剃须刀打开时可 用。 注意: 可以用与剃刀刀片类似的方法使用此款 剃须刀:在湿润的脸部上剃须。与传统的电动 剃须刀不同,该产品没有用于收集胡茬的胡茬 储藏室。为防止胡茬掉落在衣服上,在剃须时 请涂抹足够的调理液。 每次使用后彻底清洁剃须刀(参见“清 洁”一章)。 将保护盖滑动到剃须刀上,以防受损。 有关如何更加顺滑地移动剃须刀并获得顺畅的 剃须效果的一些提示  将剃须刀贴着皮肤轻柔地来回移动。 不要用力按压剃须刀,这可能会导致皮肤疼 痛。 为确保滑动时的顺畅,请经常性地涂抹剃须 调理液。 您还可以在洗澡或淋浴时使用此剃须刀。 清洁和保养 每次使用后都应立即清洁剃须刀。 不要用研磨剂、硬毛刷或酒精、汽油或丙酮等 液体来清洗本产品。 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否 太高,以防烫手。...
  • Page 99 简体中文 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部件,因为这 样可能会损坏剃须刀头。 注意: 剃须刀具防水性,可直接用自来水冲 洗。 按下 on/off 开关按钮打开剃须刀。 在剃须刀的电源为打开时清洁剃须刀。 有两种方法可清洁剃须刀: 在热水龙头下冲洗剃须刀头部件至少 30 秒 钟。 将剃须刀头部件浸泡在热水中至少 30 秒钟。 关闭剃须刀并甩掉多余的水份。 将保护盖滑动到剃须刀上,以防受损。 注意: 如果剃须刀不能像往常那样起到应有 的剃须效果,并且您使用本章中描述的清洁方 法依然无法解决此问题,请参见“常见问题解 答”一章以了解彻底清洁的方法。 更换 剃须调理液筒 出于卫生目的,我们建议您每年更换两次剃须 调理液筒。您可以从飞利浦客户服务中心电话 订购新的剃须调理液筒。要查找我们的电话号 码,可访问 www.philips.com 并单击“飞利浦 客户服务中心”。...
  • Page 100 简体中文 从剃须刀卸下剃须调理液筒。 将新剃须调理液筒顶部的凸缘插入到剃须刀 的边缘插槽中 (1)。然后用拇指按压调理液 筒的底部 (2) 将调理液筒安装到剃须刀上( 会听到喀哒一声)。 充填剃须调理液筒(参见“使用入门”一 章)。 剃须刀头部件 每年更换一次剃须刀头部件,以保证最理想的 剃须效果。 仅可使用 HS85 飞利浦剃须刀头部件替换剃须 刀头部件。 将旧剃须刀头部件拉出剃须刀。 将新剃须刀头部件装入剃须刀。 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶 仅可使用 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶。...
  • Page 101 简体中文 弃置 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃 剃须刀时,一定要将电池取出,并将剃须刀 送到官方指定的回收站。到官方指定的电池 回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到 问题,您也可以将剃须刀送至飞利浦维修中 心。维修中心的员工会帮您取出电池,并以 有利于环保的方式处理。 充电电池的处理 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确 保在取下电池时电量已完全耗尽。 注意,电池带非常锋利。 从剃须刀卸下剃须调理液筒。 拧下剃须刀背部的三个螺丝。 使用螺丝刀卸下外壳的背部面板。 卸下充电电池。...
  • Page 102 简体中文 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请 访问飞利浦网站:www.philips.com。您也可与 您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全 球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在 地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的 飞利浦经销商联系。 保修限制 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物 品,因此不在国际保修条款的涵盖范围之列。 乳液罐是一种换置式配件,不在国际保修条款 的涵盖范围之内。 常见问题 本章列出了关于本剃须刀的最常见问题。如果 您无法找到所需答案,请联系您所在国家/地区 的客户服务中心。 问题 回答 为何剃须刀滑 您可能未涂抹足够的剃须调理液。按下剃须调 过我的皮肤时 理液按钮直至释放出足够的 NIVEA FOR MEN 感觉很不顺 剃须调理液。这样可以使剃须刀头部件顺畅地 畅? 滑过您的皮肤。 为什么剃须刀 可能是没有正确清洁剃须刀。请彻底清洁剃须 的剃须效果没 刀(参见“清洁和保养”一章)。 有以前好? 过长的胡须可能会堵塞剃须刀头。请通过下列 彻底清洁方法中的步骤来清洁剃须刀头。 剃须刀头部件可能已损坏或磨损。请更换剃须 刀头部件(参见“更换”一章)。...
  • Page 103 简体中文 问题 回答 按下开/关钮 电池可能没电。请为电池充电(见“使用入 时,为什么剃 门”一章)。 须刀不工作? 干结的剃须调理液可能会堵塞剃须刀头部件中 的剃须刀头。请在继续剃须之前彻底清洁剃须 刀(见“清洁和保养”一章)。 在彻底清洁之后可能未重新装好剃须刀头部 件。对剃须刀头部件进行重新组装时,请确保 逆时针转动每个网罩直至其锁定到位为止。 为什么即使筒 可能其中一个调理液孔被堵塞。冲洗或浸泡剃 中有足够的调 须刀头部件。如果这样做不起作用,将剃须调 理液,释放 理液抽取到剃须调理液筒中,直至调理液从堵 出的剃须调理 塞的孔中流出。如果这样也不起作用,请尝试 液的量仍然很 以下方法:1) 关闭剃须刀 2) 将剃须刀头部件从 少? 剃须刀上拉下 3) 将手指按在未堵塞的孔上 4) 打开剃须刀 5) 按下剃须调理液按钮几秒钟,直 至调理液再次开始从堵塞的孔中流出。 可能没有将剃须刀头装回其原先的支架中。其 中一个剃须刀头在其中间位置没有剃须调理液 孔,因此需要装在特定的支架中。确保将未带 调理液孔的剃须刀头装在合适的支架上。此支 架是在将剃须刀头部件装在剃须刀上时最靠近...
  • Page 104 简体中文 问题 回答 剃须刀掉在地 将刀片装在剃须刀头支架上,刀片底部朝上。 上,剃须刀头 将网罩放在已安装刀片的支架上,然后逆时针 部件摔散了。 旋转网罩直至其锁定到位。其中一个网罩在其 我应该如何重 中间位置没有剃须调理液孔,因此需要安装在 新组装剃须刀 特定支架上。此支架是在将剃须刀头部件装在 头部件? 剃须刀上时最靠近开/关按钮的支架。如果弄混 了刀片和网罩,则可能需要数周时间才能恢复 至最佳剃须效果。 为什么剃须刀 剃须刀头部件可能未重新装好。将刀片装在剃 会突然发出奇 须刀头支架上,刀片底部朝上。将网罩放在已 怪的噪音? 安装刀片的支架上,然后逆时针旋转网罩直至 其锁定到位。其中一个网罩在其中间位置没有 剃须调理液孔,因此需要安装在特定支架上。 此支架是在将剃须刀头部件装在剃须刀上时最 靠近开/关按钮的支架。如果弄混了刀片和网 罩,则可能需要数周时间才能恢复至最佳剃须 效果。 彻底清洁方法  确保产品电源已关闭。 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 顺时针旋转网罩,然后将其从剃须刀头部件 上取下。 注意: 一次只能取下一个剃须刀头。这将确 保您总是将剃须刀头重新装回至其原先的支架 中,这是必要的,因为其中两个剃须刀头上带 有专门的剃须调理液孔。这还可以确保不会弄 混不同剃须刀头的刀片和网罩,否则将影响剃 须效果。...
  • Page 105 简体中文 如有必要,请从网罩取下刀片。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 清洁后,将刀片重新装回至剃须刀头部件, 刀片底部朝上。 将网罩放回至已安装刀片的剃须刀头支架 上。 逆时针旋转网罩直至其锁定到位。 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上(会听 到喀哒声)。 2008/11/10...
  • Page 106 Beiersdorf Australia Ltd. 4 Khartoum Road 2113 North Ryde New South Wales Australia Beiersdorf Australia Ltd. Branch Office New Zealand Auckland New Zealand P.O.Box 19147 Avondale – Auckland Nivea (Shanghai) Company Limited 185 Pan Long Road Xu Jing Town Qing Pu District 201702 Shanghai China Beiersdorf Singapore Private Limited...
  • Page 107 BDF (Thailand) Units 2,4 & 6. Floor 6. Annex Building 309B-311 Nguyen Van Troi Str., Tan Binh Dist. Ho Chi Minh City Viet Nam P.T. Beiersdorf Indonesia Gedung Bina Mulia Bldg. II, 3rd Floor JI. H.R. Rasuna Said Kav. 11 12950 Jakarta Indonesia Nivea Seoul Ltd.
  • Page 108 222.002.856.6...

This manual is also suitable for:

Hs8015

Table of Contents