Table of Contents
  • Dansk

    • Sikkerhedsregler Og Information

    • Identifikationsnumre

    • Sikkerhedsmærkater

    • Sikkerhedsikoner

    • Egenskaber Og Styr

      • Styrefunktioner
      • Parkeringsbremsens Funktion
      • Betjening Af Cruise-Control
      • Timetæller
    • Betjening Af Traktoren

      • Almindelig Driftssikkerhed
      • Påhældning Af Brændstof
      • Sådan Startes Motoren
      • Justering Af Slåmaskinens Klippehøjde
      • Tilkobling Af Påhængsvogn
      • Opbevaring
    • Regelmæssig Vedligeholdelse

      • Vedligeholdelsesplan
      • Kontrol Af Sikkerhedsblokeringssystemet
      • Kontroller Stoptiden Af Plæneklipperens Knive
      • Batterivedligeholdelse
      • Vedligeholdelse Af Motor
    • Fejlfinding, Justering Og Service

      • Fejlfinding Ved Traktoren
      • Sædejustering
      • Batteriopladning
      • Slåmaskinejusteringer
    • Specifikationer

    • Dele Og Tilbehør

  • Deutsch

    • Sicherheitsvorschriften

    • Identifizierungsnummern

    • Sicherheitssymbole

    • Sicherheitsaufkleber

    • Merkmale und Steuerungen

      • Steuerungsfunktionen
      • Automatische Geschwindigkeitsregelung
      • Betriebsstundenzähler
    • Betrieb des Traktors

      • Allgemeine Betriebssicherheit
      • Kraftstoff Einfüllen
      • Motor Starten
      • Traktor und Motor Anhalten
      • Traktor Fahren
      • Mähen
      • Mähen Beim Rückwärtsfahren
      • Traktor von Hand Schieben
      • Mähwerkhöhe Einstellen
      • Einen Anhänger Anbringen
      • Unterstellen
    • Regelmäßige Wartung

      • Wartungsplan
      • Reifendruck Prüfen
      • Sicherheitsverriegelungssystem Prüfen
      • Stoppzeit der Mäher-Klinge Überpüfen
      • Batteriewartung
      • Wartung des Motors
    • Fehlersuche, Einstellungen und Wartung

      • Fehlersuche Beim Mähwerk
      • Sitzeinstellung
      • Batterieladung
      • Mähwerkseinstellungen
    • Technische Daten

    • Ersatzteile und Zubehör

  • Eesti

    • Ohutusnõuded Ja -Teave

    • Tunnusnumbrid

    • Ohutusmärgised

    • Ohutusikoonid

    • Funktsioonid Ja Juhtseadmed

      • Juhtfunktsioonid
      • Seisupiduri Funktsioon
      • Püsikiiruse Regulaatori Kasutamine
      • Tunniarvesti
    • Traktori Kasutamine

      • Blokeeruva Ohutussüsteemi Testid
      • Üldine Tööohutus
      • Kütuse Lisamine
      • Mootori Käivitamine
      • Traktori Ja Mootori Seiskamine
      • Traktoriga Sõitmine
      • Niitmine
      • Niitmine Tagurpidikäigul
      • Lisaseadmete Kasutamine Tagurpidikäigul
      • Traktori Käsitsi Lükkamine
      • Niiduki Lõikekõrguse Reguleerimine
      • Järelkäru Ühendamine
      • Hoiustamine
    • Regulaarne Hooldus

      • Rehvirõhu Kontroll
      • Blokeeruva Ohutussüsteemi Kontroll
      • Niiduki Terade Peatumisaja Kontroll
      • Aku Hooldus
      • Mootori Hooldus
    • Tõrkeotsing, Seadistamine Ja Hooldus

      • Traktori Tõrkeotsing
      • Tõrkeotsingu Teostamine Niidukil
      • Istme Reguleerimine
      • Aku Laadimine
      • Niiduki Seadistamine
    • Spetsifikatsioonid

    • Osad Ja Lisaseadmed

  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet Ja -Tiedot

    • Tunnistusnumerot

    • Turvallisuustarrat

    • Turvamerkit

    • Toiminnot Ja Hallintalaitteet

      • Hallintalaitteet
      • Seisontajarrutoiminto
      • Vakionopeussäätimen Käyttö
      • Tuntimittari
    • Traktorin Käyttö

      • Turvakytkinjärjestelmän Testit
      • Yleinen Käyttöturvallisuus
      • Polttoaineen Lisääminen
      • Moottorin Käynnistäminen
      • Traktorin Pysäyttäminen Ja Moottorin Sammuttaminen
      • Traktorilla Ajaminen
      • Ruohonleikkuu
      • Ruohonleikkuu Peruuttamalla
      • Lisä- Ja Apulaitteiden Käyttö Peruutettaessa
      • Traktorin Työntäminen Käsin
      • Leikkurin Leikkuukorkeuden Säätö
      • Perävaunun Kytkeminen
      • Varastointi
    • Määräaikainen Kunnossapito

      • Rengaspaineiden Tarkastus
      • Turvakytkinjärjestelmän Tarkistus
      • Tarkista Leikuuterän Pysähtymisaika
      • Akun Kunnossapito
      • Moottorin Kunnossapito
    • Vianmääritys, Säätäminen Ja Huolto

      • Traktorin Vianmääritys
      • Leikkuriosan Vianmääritys
      • Istuimen Säätäminen
      • Akun Lataus
      • Leikkuriosan Säätäminen
    • Osat Ja Lisälaitteet

    • Tekniset Tiedot

  • Français

    • Règles Et Informations de Sécurité

    • Numéros D'identification

    • Autocollants de Sécurité

    • Symboles de Sécurité

    • Fonctions Et Commandes

      • Fonctions de Commande
      • Fonction du Frein de Stationnement
      • Fonctionnement du Régulateur de Vitesse
      • Compteur Horaire
    • Utilisation du Tracteur

      • Système de Verrouillage de Sécurité
      • Généralités Sur la Sécurité
      • Ajouter du Carburant
      • Démarrer Le Moteur
      • Arrêter Le Tracteur Et Le Moteur
      • Conduire Le Tracteur
      • Tondre
      • Tondre en Marche Arrière
      • Utilisation D'accessoires en Marche Arrière
      • Pousser Le Tracteur À la Main
      • Régler la Hauteur de Coupe
      • Atteler Une Remorque
      • Remisage
    • Entretien Périodique

      • Contrôle de la Pression des Pneus
      • Contrôle du Système de Verrouillage de Sécurité
      • Contrôle du Temps D'arrêt des Lames de Tondeuse
      • Entretien de la Batterie
      • Entretien du Moteur
    • Dépannage, Réglages Et Réparations

      • Dépannage du Tracteur
      • Réglage du Siège
      • Recharge de la Batterie
      • Réglages du Carter de Coupe
    • Pièces Et Accessoires

    • Caractéristiques

  • Magyar

    • Biztonsági Szabályok És InformáCIó

    • Azonosítási Számok

    • Biztonsági Matricák

    • Biztonsági Jelzések

    • A Készülék Kezelőszervei

      • Vezérlési Funkciók
      • Rögzítőfék Funkció
      • A Sebességtartó Üzemeltetése
      • Üzemidő Mérő
    • A Traktor Üzemeltetése

      • A Biztonsági Zárrendszer Ellenőrzése
      • Általános Üzemeltetési Biztonság
      • Üzemanyag Betöltése
      • A Motor Beindítása
      • A Traktor És a Motor Leállítása
      • A Traktor Vezetése
      • Fűnyírás
      • Fűnyírás Hátramenet Közben
      • Szerelékek Üzemeltetése Hátramenet Közben
      • A Traktor Kézzel Történő Tolása
      • A Fűnyíró Vágási Magasságának Szabályozása
      • Tárolás
    • Rendszeres Karbantartás

      • Karbantartási Táblázat
      • Ellenőrizze Az Abroncsok Légnyomását
      • A Biztonsági Zárrendszer Ellenőrzése
      • Ellenőrizze a Fűnyíró Penge Leállási Idejét
      • Az Akkumulátor Karbantartása
      • A Motor Karbantartása
    • Hibák És Elhárításuk, Szabályozás És Szervizelés.18

      • A Traktor HibáI És Azok Elhárítása
      • A Fűnyíró HibáI És Azok Elhárítása
      • Az Ülés Beállítása
      • Az Akkumulátor Töltése
      • A Fűnyíró Beállítása
    • Alkatrészek És Tartozékok

    • Műszaki Adatok

  • Italiano

    • Regole Sulla Sicurezza E Informazioni

    • Numeri DI Identificazione

    • Icone DI Sicurezza

    • Decalcomanie DI Sicurezza

    • Funzioni E Controlli

      • Funzioni DI Controllo
      • Freno DI Stazionamento
      • Controllo Crociera
      • Contaore
    • Funzionamento del Trattore

      • Sicurezza Operativa Generale
      • Aggiunta DI Carburante
      • Avvio del Motore
      • Arresto del Trattore E Motore
      • Guida del Trattore
      • Taglio Dell'erba
      • Spinta del Trattore a Mano
      • Regolazione Dell'altezza DI Taglio del Tagliaerba
      • Attacco DI un Rimorchio
      • Rimessaggio
    • Manutenzione Regolare

      • Programma DI Manutenzione
      • Controllo Della Pressione Dei Pneumatici
      • Controllare Il Tempo DI Arresto Delle Lame DI Falciatura
      • Manutenzione Della Batteria
      • Manutenzione del Motore
    • Individuazione Dei Problemi, Regolazione E Manutenzione

      • Regolazione del Sedile
      • Carica Della Batteria
      • Regolazioni del Taglierba
    • Parti Ed Accessori

    • Specifiche

  • Lietuvių

    • Saugos Taisyklės Ir Informacija

    • Identifikacijos Numeriai

    • Saugos Ženklai

    • Saugos Piktogramos

    • Funkcijos Ir Valdikliai

      • Valdiklių Funkcijos
      • Stovėjimo Stabdžio Funkcija
      • Pastovaus Greičio Valdymo Svirties Naudojimas
      • Darbo Valandų Skaitiklis
    • Traktoriaus Valdymas

      • Apsauginės Blokavimo Sistemos Testai
      • Bendroji Naudojimo Sauga
      • Degalų Pildymas
      • Variklio Užvedimas
      • Traktoriaus Sustabdymas Ir Variklio Išjungimas
      • Traktoriaus Vairavimas
      • Žolės Pjovimas
      • Žolės Pjovimas Važiuojant Atbuline Eiga
      • Priedo Veikimas Važiuojant Atbuline Eiga
      • Traktoriaus Stūmimas Rankomis
      • Žoliapjovės Pjovimo Aukščio Reguliavimas
      • Išsaugojimo Vieta
    • Reguliari Techninė PriežIūra

      • Oro Slėgio Padangose Tikrinimas
      • Apsauginės Blokavimo Sistemos Patikrinimas
      • Žoliapjovės Peilio Sustabdymo Laikp Patikrinimas
      • Akumuliatoriaus Techninė PriežIūra
      • Variklio Techninė PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas, Reguliavimo Ir Remonto Darbai

      • Traktoriaus TrikčIų Šalinimas
      • Žoliapjovės Gedimų Lokalizavimo Lentelė
      • Sėdynės Reguliavimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Žoliapjovės Reguliavimas
    • Dalys Ir Priedai

    • Techninių Duomenų Kategorija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
Kasutajajuhend
et
Käyttöohje
fi
Manuel d'utilisation
fr
LT-200 Series Hydro Tractors
Tractors
Mfg. No. Description
2690842 EMT175460, 17.5HP, Mower Deck 46" (117 cm) (CE)
2690843 EMT20460, 20HP, Mower Deck 46" (117 cm) (CE)
Mower Deck
Mfg. No. Description
1695809 Mower Deck 46" (117cm) (CE)
Használati útmutató
hu
Manuale dell'operatore
it
Vartotojo vadovas
lt
Operātora Rokasgrāmatā
lv
Gebruikershandleiding
nl
pl
Instrukcja Obsługi Dla
Użytkownika
1739199
Revision C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Murray LT-200 series

  • Page 1 Operātora Rokasgrāmatā Käyttöohje Gebruikershandleiding Manuel d’utilisation Instrukcja Obsługi Dla Użytkownika LT-200 Series Hydro Tractors Tractors Mfg. No. Description 2690842 EMT175460, 17.5HP, Mower Deck 46” (117 cm) (CE) 2690843 EMT20460, 20HP, Mower Deck 46” (117 cm) (CE) Mower Deck Mfg. No. Description 1695809 Mower Deck 46”...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Safety Rules & Information.........2 Regular Maintenance ........16 Maintenance Schedule..........16 Identification Numbers ........7 Check Tire Pressure..........16 Safety Decals ............8 Safety Interlock System Check......17 Safety Icons ............8 Check Mower Blade Stopping Time ......17 Features & Controls ..........10 Battery Maintenance ..........17 Control Functions ..........10 Engine Maintenance..........17 Parking Brake Function .........12...
  • Page 4: Safety Rules & Information

    Safety Rules & Information Operating Safety Congratulations on purchasing a superior-quality piece of lawn and garden equipment. Our products are designed and manufactured to meet or exceed all industry standards for safety. Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you.
  • Page 5 Safety Rules and Information Slope Operation You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over. A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot back up (in 2-wheel drive mode).
  • Page 6: General Operation

    Safety Rules & Information Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
  • Page 7 Safety Rules and Information SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- Never operate on slopes greater than 17.6 percent over accidents, which can result in severe injury or death. (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in Operation on all slopes requires extra caution.
  • Page 8 Safety Rules & Information SERVICE AND MAINTENANCE Safe Handling of Gasoline 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other 12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol sources of ignition. containing more than 10% ETHANOL, gasoline 2. Use only approved gasoline containers. additives, or white gas because engine/fuel system 3.
  • Page 9: Identification Numbers

    Identification Numbers Identification Numbers Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg: xxx Mower ID Tag xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Tractor ID Tag kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx max 20xx When contacting your authorized dealer for PRODUCT REFERENCE DATA replacement parts, service, or information you MUST Model Description Name/Number have these numbers.
  • Page 10: Safety Decals

    Safety Decals Safety Decals If any of these decals are lost or damaged, replace them at once. See your local dealer for replacements. All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional These labels are easily applied and will act as a constant messages on your rider and mower should be carefully visual reminder to you, and others who may use the read and obeyed.
  • Page 11: Ce Safety Icons

    CE Safety Icons Decals Locations Operating Instructions, CE Models, Part No. 1734027 Ignition Switch Positions Part No. 1722806 CE-Danger, Rotating Blades, CE-Danger, Rotating Blades, Part No. 1720389 Part No. 1720389 1730264 1730172 173xxxx Fuel Level Transmission Part No. 1730172 Release Attachment Lift Part No.
  • Page 12: Features & Controls

    Features & Controls Figure 1. Controls Control Functions The information below briefly describes the function of individual controls. Starting, stopping, driving, and mowing require the combined use of several controls applied in specific sequences. To learn what combination and sequence of controls to use for various tasks see the OPERATION section.
  • Page 13: Seat Adjustment Lever

    Features & Controls Mower Height of Cut Adjustment Reverse Mowing Option (RMO) The mower cutting height adjustment lever controls the The Reverse Mowing Option allows for mowing (or use of mower cutting height. The mower cutting height can be other PTO driven attachments) while traveling in reverse. set to one of seven positions between 1.0”...
  • Page 14: Parking Brake Function

    Features & Controls Parking Brake Function Applying the Parking Brake - See Figure 2. To lock the parking brake, release the ground speed pedals (A), fully depress the brake pedal (B), pull UP on the parking brake knob (C), and then release brake pedal. Releasing the Parking Brake - See Figure 2.
  • Page 15: Operating The Tractor

    Operating the Tractor General Operating Safety SAFETY INTERLOCK Be sure to read all information in the Safety and SYSTEM TESTS Operation sections before attempting to operate this unit. Become familiar with all of the controls and how to stop the unit. This unit is equipped with safety interlock switches and other safety devices.
  • Page 16: Stopping The Tractor & Engine

    Operating the Tractor Mowing in Reverse Stopping The Tractor & Engine 1. Return the ground speed control(s) to neutral. If an operator chooses to mow in reverse, the RMO system can be used. To use the Reverse Mowing Option 2. Disengage the PTO and wait for all moving parts to stop. (RMO) turn the RMO key after the PTO is engaged.
  • Page 17: Adjusting Mower Cutting Height

    Operating the Tractor Adjusting Mower Cutting Height Storage The cutting height lift lever (A, Figure 4) controls the mower WARNING cutting height. The cutting height is has seven positions Never store the unit (with fuel) in an enclosed, between approximately 1.0” and 4.0” (2,5 and 10,2 cm). poorly ventilated structure.
  • Page 18: Regular Maintenance

    Regular Maintenance MAINTENANCE SCHEDULE & PROCEDURES The following schedule should be followed for normal care of your tractor and mower. TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil Clean debris off tractor and mower deck Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level...
  • Page 19: Safety Interlock System Check

    Regular Maintenance Safety Interlock System Check 7. Reinstall the battery (E) in the battery compartment. Secure with the battery hold-down rod (C) and Check the function of the safety interlock system using wingnut & washer (D). the test procedure in Operating the Tractor. If the tractor 8.
  • Page 20: Troubleshooting, Adjustment & Service

    Troubleshooting, Adjustment, & Service Troubleshooting WARNING While normal care and regular maintenance will extend To avoid serious injury, perform maintenance on the life of your equipment, prolonged or constant use may the tractor or mower only when the engine is stopped and the parking brake engaged.
  • Page 21: Troubleshooting The Mower

    Troubleshooting, Adjustment, & Service Troubleshooting the Tractor (Continued) PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake will not hold. Internal brake worn. See authorized dealer. Steering linkage is loose. See authorized dealer. Tractor steers hard or Improper tire inflation. See Check Tire Pressure section. handles poorly.
  • Page 22: Seat Adjustment

    Troubleshooting, Adjustment, & Service Mower Adjustment Seat Adjustment Gauge Wheels The seat can be adjusted forward and back. Move the lever (A, Figure 8), position the seat as desired, and The mower gauge wheels can be placed in three release the lever to lock the seat into position. positions depending on the height of cut.
  • Page 23: Specifications

    Specifications NOTE: Specifications are correct at time of printing and are subject to change without notice. ENGINE: TRANSMISSION: 17.5 HP* Briggs & Stratton Make Briggs & Stratton Type Hydrostatic Tuff Torq K46 Model Intek Hydraulic Fluid 10w 30 Premium Engine Oil Horsepower 17.5 @ 3600 rpm Speeds...
  • Page 25 Indhold Sikkerhedsregler og Information.......2 Regelmæssig vedligeholdelse......16 Identifikationsnumre...........7 Vedligeholdelsesplan ..........16 Kontrol af trykket i dækkene ........16 Sikkerhedsmærkater...........8 Kontrol af sikkerhedsblokeringssystemet ....17 Sikkerhedsikoner ..........9 Kontroller stoptiden af plæneklipperens knive..17 Egenskaber og styr...........10 Batterivedligeholdelse ..........17 Styrefunktioner ............10 Vedligeholdelse af motor........17 Parkeringsbremsens funktion ........12 Fejlfinding, justering og service ......18 Betjening af cruise-control........12 Fejlfinding ved traktoren ........18...
  • Page 26: Sikkerhedsregler Og Information

    Sikkerhedsregler og information Betjenings sikkerhed Tillykke med købet af dette meget høj- kvalitets stykke plæne- og haveudstyr! Vore produkter er formgivet og fremstillet til at imødekomme eller overgå alle industriens sikkerhedsstandarder. Et elektrisk redskab er kun sikkert, hvis den der betjener det er sikker.
  • Page 27 Sikkerhedsregler og information Betjening på skråninger Man kan komme alvorligt, endog dødeligt til skade, hvis denne enhed anvendes på en for stejl skråning. Ved at bruge enheden på en skråning, der er for stejl, eller hvor man ikke har tilstrækkelig trækkraft, kan man miste kontrollen eller rulle over.
  • Page 28 Sikkerhedsregler og information Læs alle sikkerhedsregler og følg dem nøje. Undlader man at følge disse regler kan det medføre tab af kontrol over traktoren, alvorlige personskader eller dødsfald for Dem selv eller andre tilstedeværende samt beskadigelse af ejendom eller udstyr. Klipperen er i stand til at amputere arme og ben samt slynge genstande afsted. Advarsels trekanten i teksten markerer vigtige forsigtighedsregler eller advarsler, som skal følges.
  • Page 29 Sikkerhedsregler og information KØRSEL PÅ SKRÅNINGER ADVARSEL Skråninger er ofte årsag til tab af kontrol med traktoren eller væltning, hvilket kan medføre alvorlig tilskadekomst eller død. Arbejd aldrig på skråninger, der hælder mere end 17,6% Kørsel på skråninger kræver ekstra påpasselighed. Hvis De ikke er i (10 grader), svarende til 1,06 meters stigning for hver stand til at bakke op ad en skråning eller ikke føler Dem godt tilpas 6,07 meter i vandret retning.
  • Page 30 Sikkerhedsregler og information SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 10. Vedligehold sikkerheds- og anvisningsmærkater, og udskift dem, hvis det er nødvendigt. Sikker håndtering af benzin 11. Fjern ikke benzinfilteret, mens motoren er varm, idet spildt benzin kan antændes. Spred ikke benzinslangeklemmerne 1. Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og alle andre antændelseskilder.
  • Page 31: Identifikationsnumre

    Identifikationsnumre ID-numre Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx Klipperens ID-skilt xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg: xxx Traktorens xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ID-skilt xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx xxxx max Når De kontakter Deres autoriserede forhandler PRODUKTETS REFERENCEDATA angående reservedele, service eller information, SKAL Modellens navn/nummer DE OPLYSE disse numre.
  • Page 32: Sikkerhedsmærkater

    Sikkerhedsmærkater SIKKERHEDSMÆRKATER Hvis en mærkat ryger af eller beskadiges, skal den omgående erstattes med en ny, som fås hos Deres forhandler. Alle advarende mærkater (FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG) Disse mærkater er nemme at montere, og de fungerer som og alle instruktive mærkater på traktor og klipper bør læses en stadig og synlig påmindelse til Dem selv og andre, som omhyggeligt og efterleves.
  • Page 33: Sikkerhedsikoner

    CE sikkerhedsikoner Placering af mærkater Brugsanvisninger, CE modeller, delnr. 1734027 Tændingslåsstilli nger, delnr. 1722806 Forsigtig, klemmepunkt, Forsigtig, klemmepunkt, delnr. 1720389 delnr. 1720389 1730264 1730172 173xxxx Transmissionsu Brændstofniveau, dløser, delnr. delnr. 1730172 1730202 Løftestang til tilbehør, delnr. 1730264...
  • Page 34: Egenskaber Og Styr

    Egenskaber og styr Figur 1. Styr Styrefunktioner Nedenstående oplysninger giver en kort beskrivelse af de enkelte styrs funktioner. At starte, standse, køre og slå græs kræver, at man kombinerer brugen af flere styr, som anvendes i særlige rækkefølger. Slå op i afsnittet BETJENING for at lære den kombination og rækkefølge, styrene skal bruges i til de forskellige opgaver.
  • Page 35 Egenskaber og styr Slåmaskinens græshøjdeklippejustering Græsslåning i bakgear (RMO/GVB) Grebet til justering af klippehøjden regulerer Valgmuligheden for at slå græs i bakgear gør det muligt at slåmaskinens klippehøjde. Slåmaskinens klippehøjde kan slå græs (eller at bruge andet PTO-drevet tilbehør), mens indstilles på...
  • Page 36: Parkeringsbremsens Funktion

    Egenskaber og styr Parkeringsbremse funktion Sådan trykker man på parkeringsbremsen - se figur 2. Parkeringsbremsen sættes ved at slippe speederpedalerne (A), trykke bremsepedalen (B) helt i bund, trække UP/OP i parkeringsbremsegrebet (C) og derefter slippe bremsepedalen. Sådan udløses parkeringsbremsen - se figur 2. Parkeringsbremsen udløses ved at trykke på...
  • Page 37: Betjening Af Traktoren

    Betjening af traktoren Almindelig driftssikkerhed KONTROL AF DET Sørg for at læse alle oplysninger i afsnittene Sikkerhed og BLOKERENDE Betjening, inden man prøver på at betjene maskinen. Man skal gøre sig fortrolig med styrene samt med, hvordan SIKKERHEDSSYSTEM man standser maskinen. Deres traktor er udstyret med et blokerende sikkerhedssystem, samt andre sikkerhedsanordninger.
  • Page 38 Betjening af traktoren...
  • Page 39: Justering Af Slåmaskinens Klippehøjde

    Betjening af traktoren Justering af slåmaskinens klippehøjde Opbevaring Løftestangen til klippehøjden (A, figur 4) styrer ADVARSEL slåmaskinens klippehøjde. Klippehøjden har syv forskellige indstillinger mellem ca. 2,5 cm og 10,2 cm Traktoren må aldrig opbevares (med brændstof) i (1.0 tommer og 4 tommer). et indelukket, dårligt udluftet rum.
  • Page 40: Regelmæssig Vedligeholdelse

    Regelmæssig vedligeholdelse VEDLIGEHOLDELSESPLAN OG PROCEDURER Man skal følge nedenstående plan til normal vedligeholdelse af traktoren og slåmaskinen. TRAKTOR OG PLÆNEKLIPPER MOTOR Hver 8.time eller dagligt Første 5 timer Kontroller sikkerhedslåsesystemet Skift motorolie Rengør traktor og plæneklipper Hver 8.time eller dagligt Fjern synlige rester fra motorrummet Kontroller motorens olieniveau Hver 25 time eller årligt *...
  • Page 41: Kontrol Af Sikkerhedsblokeringssystemet

    Regelmæssig vedligeholdelse Kontrol af 7. Monter batteriet (E) i batterirummet igen. Sæt batteriet fast med holdestangen (C) samt vingemøtrikken og sikkerhedsblokeringssystemet spændskiven (D). Kontroller sikkerhedsblokeringssystemets funktion vha. 8. Forbind batterikablerne igen, først de positive kabler test-proceduren. Gå til forhandleren, hvis der er tester, og dæksel (B), dernæst de negative kabler (A).
  • Page 42: Fejlfinding, Justering Og Service

    Fejlfinding, justering og service ADVARSEL Fejlfinding Selv om normal pleje og regelmæssig vedligeholdelse vil For at undgå at komme alvorligt til skade må man forlænge udstyrets holdbarhed, vil langvarig eller kun udføre vedligeholdelse af traktoren eller konstant brug eventuelt kræve, at der udføres service, for slåmaskinen, når motoren er standset og at det kan fortsætte med at fungere ordentligt.
  • Page 43 Fejlfinding, justering og service Fejlfinding af traktoren (fortsat) PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Der er ikke trykket på Tryk på pedalerne. speederen. Håndtagene til gearudløsning i Gå til KØR position. Motoren kører men SKUB position. traktoren vil ikke bevæge sig. Håndbremsen er ikke trukket. Slå...
  • Page 44: Sædejustering

    Fejlfinding, justering og service Sædejustering Slåmaskinejusteringer Sædet kan justeres frem eller tilbage. Flyt grebet Målehjul (A, figur 8), anbring sædet efter ønske, og slip grebet for Slåmaskinens målehjul kan indstilles i to stillinger at fastlåse sædet i stillingen. afhængigt af klippehøjden. Når man bruger højere klippehøjder, skal hjulene stilles i laveste stilling.
  • Page 45: Specifikationer

    Specifikationer BEMÆRK: Specifikationerne er korrekte på det tidspunkt, de gik i trykken, de kan ændres uden varsel. MOTOR: TRANSMISSIONER: 17,5 HK* Briggs & Stratton Mærke Briggs & Stratton Type Hydrostatisk Tuff Torq K46 Model Intek Hydraulikvæske 10w 30 Premium Engine Oil Hestekraft 17.5 HK @ 3600 rpm Hastigheder...
  • Page 47 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ........2 Regelmäßige Wartung ........16 Identifizierungsnummern ........7 Wartungsplan ............16 Reifendruck prüfen ..........16 Sicherheitsaufkleber...........8 Sicherheitsverriegelungssystem prüfen ....17 Sicherheitssymbole ..........9 Stoppzeit der Mäher-Klinge überpüfen....17 Merkmale und Steuerungen ......10 Batteriewartung .............17 Steuerungsfunktionen ...........10 Wartung des Motors ..........17 Parkbremsfunktion ..........12 Fehlersuche, Einstellungen und Wartung ..18 Automatische Geschwindigkeitsregelung .....12 Fehlersuche beim Traktor........18 Betriebsstundenzähler ..........12...
  • Page 48: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Sichere Bedienung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Rasen- und Gartengeräts. Unsere Produkte sind so konstruiert und hergestellt, dass sie alle Sicherheitsstandards der Branche erfüllen oder übertreffen Der Bediener ist für die Sicherheit von Geräten mit Kraftantrieb verantwortlich. Falscher Gebrauch und mangelhafte Wartung können zu Gefahren führen! Denken Sie stets daran, dass Sie nicht nur für Ihre eigene Sicherheit, sondern auch für die von umstehenden Personen verantwortlich sind.
  • Page 49 Sicherheitsvorschriften Betrieb am Hang Der Betrieb dieses Geräts an einem Hang mit zu großer Steigung kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen. Wenn Sie das Gerät an einem Hang mit zu großer Steigung oder unzureichender Bodenhaftung benutzen, können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren und umkippen. Als Faustregel gilt, dass Sie das Gerät nicht an einem Hang benutzen sollten, den Sie nicht (im Zweirad-Antriebsmodus) rückwärts hinauffahren können.
  • Page 50 Sicherheitsvorschriften Lesen Sie bitte diese Sicherheitsvorschriften und befolgen Sie sie genau. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, sowie zu schweren Personenschäden oder Tod des Bedieners oder von in der Nähe befindlichen Dritten oder Sachbeschädigung oder Beschädigung des Geräts. Dieses .
  • Page 51 Sicherheitsvorschriften BETRIEB AM HANG ACHTUNG Abhänge spielen eine Hauptrolle bei Unfällen, die durch einen Verlust der Kontrolle über das Gerät oder das Umkippen des Geräts verursacht Benutzen Sie das Gerät nie an Abhängen, deren horizontales werden und schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Die Gefälle mehr als 17,6% (10 Grad) beträgt, was einem Arbeit an Abhängen bedarf besonderer Vorsicht.
  • Page 52 Sicherheitsvorschriften SERVICE UND WARTUNG 10. Halten Sie Sicherheits- und Anweisungsaufkleber instand oder ersetzen Sie sie ggf. Sicherer Umgang mit Kraftstoff. 11. Ölfilter nicht bei heißem Motor entfernen, da sich das verschüttete Benzin entzünden könnte. Öffnen Sie die 1. Brennende Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere Brandquellen dürfen sich nicht in der Nähe von Kraftstoff Schellen der Kraftstoffleitungen nicht mehr als nötig.
  • Page 53: Identifizierungsnummern

    Identifizierungsnummern Identifizierungsschild des Mähwerks Identifizierungsschild des Traktors...
  • Page 54: Sicherheitsaufkleber

    Sicherheitsaufkleber SICHERHEITSAUFKLEBER Falls einer dieser Aufkleber verloren geht oder beschädigt wird, müssen Sie ihn umgehend ersetzen. Lesen und befolgen Sie sämtliche Hinweise auf Setzen Sie sich hierfür mit Ihrem Vertragshändler in GEFAHREN, WARNUNGEN und Verbindung. VORSICHTSMASSNAHMEN und die auf Ihrem Aufsitzmäher und Mähwerk befindlichen Anweisungen Diese Aufkleber sind leicht anzubringen und dienen als genau.
  • Page 55 CE-Sicherheitssymbole Lage der Aufkleber Betriebsanleitung, CE- Modelle, Teilenr. 1734027 Zündschalter- stellungen, Teilenr. 1722806 Vorsicht, Klemmstelle, Vorsicht, Klemmstelle, Teilenr.1720389 Teilenr. 1720389 1730264 1730172 173xxxx Fuel Level Kraftstoffanzeige, Part No. 1730172 Teilenr. 1730202 Anbaugeräthub, Teilenr. 1730264...
  • Page 56: Merkmale Und Steuerungen

    Merkmale und Steuerungen Abbildung 1. Steuerungsfunktionen Steuerungsfunktionen Die nachstehenden Informationen beschreiben kurz die Funktion der einzelnen Steuerungen. Starten, Stoppen, Fahren und Mähen verlangen die Benutzungen mehrerer Steuerungen in einer bestimmten Reihenfolge. Die Kombinationen und Reihenfolge der Bedienungsaufgaben für verschiedene Arbeiten werden im Abschnitt BETRIEB erläutert. Gashebel Scheinwerfer Der Gashebel regelt die Motordrehzahl.
  • Page 57: Automatische Geschwindigkeitsregelung

    Merkmale und Steuerungen Schnitthöheneinstellung Mähen beim Rückwärtsfahren (RMO) Mit dem Schnitthöheneinstellhebel wird die Schnitthöhe Die Rückwärtsmähoption (RMO) ermöglicht das Mähen des Mähwerks eingestellt. Die Schnitthöhe kann (oder die Verwendung anderer zapfwellenbetriebener zwischen 2,5 cm und 10,2 cm ( 1,0 zoll und 4,0 zoll) in Zusatzgeräte) beim Rückwärtsfahren.
  • Page 58: Betriebsstundenzähler

    Merkmale und Steuerungen Parkbremsfunktion Parkbremse einsetzen - siehe Abbildung 2. Um die Parkbremse zu arretieren, die Fahrgeschwindigkeits- pedale (A) loslassen, das Bremspedal (B) vollständig durchtreten, am Parkbremsenknopf (C) nach oben ziehen und anschließend das Bremspedal loslassen. Lösen der Parkbremse - siehe Abbildung 2. Die Parkbremse wird gelöst, indem das Bremspedal (B) nach unten gedrückt wird.
  • Page 59: Betrieb Des Traktors

    Betrieb des Traktors Allgemeine Betriebssicherheit SICHERHEITS- Vor der ersten Inbetriebnahme des Traktors müssen alle VERBLOCKUNGSSYSTEM Abschnitte über Sicherheit und Betrieb durchgelesen werden. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen Das Gerät ist mit Sicherheits-Verblockungs schaltern und anderen vertraut und lernen Sie, wie der Traktor angehalten wird. Sicherungen ausgestattet.
  • Page 60: Traktor Und Motor Anhalten

    Betrieb des Traktors Mähen beim Rückwärtsfahren Traktor und Motor anhalten 1. Die Fahrgeschwindigkeit-Bedienelemente auf Neutral Zum Mähen beim Rückwärtsfahren kann der Bediener das stellen. RMO-System verwenden. Diese Option wird durch Drehen des 2. Die Zapfwelle auskuppeln und warten, bis alle bewegten RMO-Schlüssels aktiviert, nachdem die Zapfwelle eingekuppelt Teilen zum Stillstand gekommen sind.
  • Page 61: Mähwerkhöhe Einstellen

    Betrieb des Traktors Mähwerkhöhe einstellen Unterstellen Mit der Schnitthöheneinstellung (A, Abbildung 4) wird die ACHTUNG Schnitthöhe des Mähwerks eingestellt. Sie kann zwischen 2,5 cm und 10,2 cm( 1,0 zoll und 4,0 zoll) in Die Maschine (mit Kraftstoff) nie in einem sieben Stellungen verstellt werden.
  • Page 62: Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung WARTUNGSPLAN UND -VORGEHEN Der folgende Wartungsplan muss bei der normalen Pflege von Traktor und Mähwerk befolgt werden. ZUGMASCHINE UND MÄHER MOTOR Alle 8 stunden oder täglich Erste 5 Stunden Sicherheitsverriegelungssystem überprüfen Wechseln Sie das Motoröl Zugmaschie und Mähergehäuse reinigen Alle 8 Stunden oder täglich Sichtbare Ablagerungen von der Motorkammer entfernen Prüfen Sie den Ölstand des Motors...
  • Page 63: Sicherheitsverriegelungssystem Prüfen

    Regelmäßige Wartung Sicherheitsverriegelungssystem 7. Batterie (E) wieder im Batteriefach einbauen. Mit Niederhalter (C) und Flügelmutter und Unter- prüfen legscheibe (D) befestigen. Die Funktion des Sicherheitsverriegelungssystems 8. Batteriekabel wieder anbringen: erst Pluskabel und anhand des Prüfverfahrens. Falls der Traktor eine dieser Abdeckung (B), danach Minuskabel (A).
  • Page 64: Fehlersuche, Einstellungen Und Wartung

    Fehlersuche, Einstellungen und Wartung Fehlersuche ACHTUNG Während eine normale Pflege und regelmäßige Wartung Um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden, dürfen die Benutzungsdauer des Traktors verlängern, wird es Wartungsarbeiten am Traktor oder Mähwerk nur durch fortgesetzte oder ständige Benutzung notwendig, dann durchgeführt werden, wenn der Motor einen Service durchzuführen, auf Grund dessen die abgestellt und die Parkbremse eingekuppelt ist.
  • Page 65: Fehlersuche Beim Mähwerk

    Fehlersuche, Einstellungen und Wartung Fehlersuche und-behebung bei der Zugmaschine (Fortsetzung) PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Motor läuft zu heiß. Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. Es wurde Öl mit dem falschen Siehe hierzu die Tabelle Empfehlungen zum Öl. Zu hoher Ölverbrauch. Grad verwendet. Zuviel Öl im Motorgehäuse.
  • Page 66: Sitzeinstellung

    Fehlersuche, Einstellungen und Wartung Mähwerkseinstellungen Sitzeinstellung Der Sitz lässt sich nach vorne und hinten verstellen. Den Führungsräder Hebel (A, Abbildung 8) betätigen, den Sitz wunschgemäß Die Mähwerkführungsräder können je nach Schnitthöhe einstellen und den Hebel loslassen, um den Sitz in seiner in zwei Stellungen gebracht werden.
  • Page 67: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS: Die technischen Daten sind zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Änderungen vorbehalten. MOTOR: GETRIEBE: 17,5 PS* Briggs & Stratton Hersteller Briggs & Stratton Tuff Torq K46 (Hydro) Modell Intek Hydraulikflüssigkeit 10W30-Super-Motoröl Leistung 17,5 PS bei 3600 U/min Geschwindigkeiten Vorwärts: 0 - 8,9 km/h (0-5,5 MPH) Hubraum 500 cc (30,5 Kubikzoll)
  • Page 69 Sisukord Ohutusnõuded ja -teave ..........2 Regulaarne hooldus..........16 Hooldusgraafik ............16 Tunnusnumbrid ............7 Rehvirõhu kontroll ..........16 Ohutusmärgised............8 Blokeeruva ohutussüsteemi kontroll......17 Ohutusikoonid .............8 Niiduki terade peatumisaja kontroll......17 Funktsioonid ja juhtseadmed ........10 Aku hooldus ............17 Juhtfunktsioonid ............10 Mootori hooldus.............17 Seisupiduri funktsioon ...........12 Tõrkeotsing, seadistamine ja hooldus....18 Püsikiiruse regulaatori kasutamine ......12 Traktori tõrkeotsing..........18 Tunniarvesti............12...
  • Page 70: Ohutusnõuded Ja -Teave

    Ohutusnõuded ja -teave Operaatori ohutus Õnnitleme teid kõrgkvaliteetse muru- ja aiatööriista ostu puhul. Meie tooted on kavandatud ja toodetud vastavalt valdkonna ohutusstandarditele ja ka ületavad neid. Masinate ohutus sõltub siiski operaatori käitumisest. Väära kasutamise või vale hoolduse korral võib see muutuda ohtlikuks! Arvestage, et vastutate nii enda kui teid ümbritsevate inimeste turvalisuse eest.
  • Page 71 Ohutusnõuded ja -teave Kasutamine kalletel Te võite tõsiselt viga saada või isegi hukkuda, kui kasutate seda masinat liiga järsul kaldel. Seadme kasutamine liiga järsul või piisava haarduvuseta kaldel võib põhjustada juhitavuse kaotamise või masina ümberpaiskumise. Rusikareegliks on mitte töötada kallakul, millel te ei saa tagurpidi liikuda (2 vedava ratta reþiimis).
  • Page 72 Ohutusnõuded ja -teave Lugege ning järgige antud ohutusreegleid hoolikalt. Nende reeglite eiramine võib kaasa tuua kontrolli kaotamise masina üle, põhjustada kasutaja või kõrvalseisjate kehalisi vigastusi või surma või tekitada kahju varale või seadmetele. Käesolev niitmisseade võib ära lõigata käsi ja jalgu ning paisata eemale esemeid.
  • Page 73 Ohutusnõuded ja -teave KASUTAMINE KALLETEL HOIATUS Kallakud on peamisteks raskete vigastuste või surmaga lõppeda võivate kontrolli kadumise ja ümberkaldumisega Ärge kunagi kasutage üle 17,6-protsendise (10°) seotud õnnetuste põhjustajateks. Masina kasutamine tõusuga kallakutel (s.t. 106 cm [3-1/2 ft] vertikaalne kallakutel eeldab erilist hoolt. Kui te ei saa kallakult üles tõus 607 cm [20 ft] pikkusel horisontaalsel tagurdada või te ei tunne end kallakul kindlalt, siis ärge vahemaal).
  • Page 74 Ohutusnõuded ja -teave REMONT JA HOOLDUS 11. Ärge eemaldage kütusefiltrit, kui mootor on kuum, kuna maha valgunud bensiin võib süttida. Ärge lükake Bensiini ohutu käsitsemine kütusevoolikute klambreid rohkem laiali, kui vaja. 1. Kustutage kõik sigaretid, sigarid, piibud ja muud Paigaldamise järel veenduge, et klambrid haaravad süüteallikad.
  • Page 75: Tunnusnumbrid

    Tunnusnumbrid Tunnusnumbrid Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg: xxx Niiduki ID-silt xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Traktori ID-silt kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx xxxx max Võttes teenindusega ühendust asendusosade, TOOTE VIITEANDMED teeninduse või teabe asjus, PEAVAD teil olema need Mudel Kirjeldus Nimi/number numbrid.
  • Page 76: Ohutusmärgised

    Ohutusmärgised Ohutusmärgised Kui mõni neist siltidest on kadunud või vigastatud, asendage need koheselt. Asendussiltide saamiseks võtke Kõiki teie muruniidukil või -traktoril leiduvaid infosilte ja ühendust tarnijaga. teateid märkega OHTLIK, HOIATUS, ETTEVAATUST Nende siltide paigaldamine on lihtne ning need on teile ja tuleks hoolikalt lugeda ja järgida.
  • Page 77 CE ohutusikoonid Siltide asukohad Kasutusjuhised, CE-mudelid, Osa nr 1734027 Süütelüliti asendid Osa nr 1722806 CE-Oht, pöörlevad terad, CE-Oht, pöörlevad terad, Osa nr 1720389 Osa nr 1720389 1730264 1730172 Kütusetase 173xxxx Ülekande vabasti Osa nr 1730172 Osa nr 1730202 Lisaseadme tõstuk Osa nr 1730264...
  • Page 78: Funktsioonid Ja Juhtseadmed

    Funktsioonid ja juhtseadmed Joonis 1. Juhtseadmed Juhtfunktsioonid Alltoodud teave kirjeldab lühidalt eraldiseisvate juhtseadmete funktsioone. Käivitamine, peatamine, sõitmine ja niitmine eeldab mitme juhtseadme kombineeritud kasutamist kindlas järjekorras. Õppimaks, milline juhtseadmete kombinatsioon ja kasutusjärjestus on erinevateks ülesanneteks parim, lugege tervet KASUTAMISE peatükki. Drosseli asend Esituled Drossel juhib mootori kiirust.
  • Page 79 Funktsioonid ja juhtseadmed Niiduki lõikekõrguse reguleerimine Tagurdades niitmise võimalus (RMO) Niiduki lõikekõrguse seadistamise juhtkangidega saab Tagurpidi niitmise valik (RMO) võimaldab rakendada muuta niiduki lõikekõrgust. Niiduki lõikekõrguse saab niiduki kopruse (või muu PTO-ga töötava lisaseadme) seada ühele seitsmest asendist vahemikus 2,5 ja 10,2 cm tagurpidi sõites.
  • Page 80: Seisupiduri Funktsioon

    Funktsioonid ja juhtseadmed Seisupiduri funktsioon Seisupiduri rakendamine - Vt joonist 2. Seisupiduri lukustamiseks vabastage sõidukiiruse pedaalid (A), vajutage piduripedaal täielikult alla (B), tõmmake seisupiduri nupp täielikult ÜLES (C), seejärel vabastage piduripedaal. Seisupiduri vabastamine - Vt joonist 2. Seisupiduri vabastamiseks vajutage piduripedaali (B). Püsikiiruse regulaatori kasutamine RAKENDAMISEKS: 1.
  • Page 81: Traktori Kasutamine

    Traktori kasutamine Üldine tööohutus BLOKEERUVA Veenduge, et olete lugenud kogu teavet peatükkides OHUTUSSÜSTEEMI Ohutusreeglid ja Kasutamine, enne kui üritate seda TESTID seadet kasutada. Tutvuge kõigi juhtseadmete ja masina peatamisega; See seade on varustatud blokeeruvate turvalülitite ja muude kaitseseadmetega. Need turvasüsteemid on Kütuse lisamine paigaldatud teie ohutuse tagamiseks: ärge üritage ohutuslüliteid deaktiveerida ega neid muul viisil...
  • Page 82: Traktori Ja Mootori Seiskamine

    Traktori kasutamine Traktori ja mootori seiskamine Niitmine tagurpidikäigul 1. Vabastage sõidukiiruse pedaal(id). Kui operaator otsustab niita tagurpidikäigul, võite kasutada RMO süsteemi. Tagurpidi niitmise funktsiooni 2. Rakendage PTO lahti ja oodake kõigi liikuvate osade (RMO) kasutamiseks pöörake RMO võtit PTO siduri seiskumiseni.
  • Page 83: Niiduki Lõikekõrguse Reguleerimine

    Traktori kasutamine Niiduki lõikekõrguse reguleerimine Hoiustamine Niiduki lõikekõrguse seadistamise juhtkangiga (A, joonis 4) HOIATUS saab muuta niiduki lõikekõrgust. Niiduki lõikekõrguse saab Ärge kunagi hoidke masinat (koos kütusega) seada ühele seitsmest asendist ligikaudses vahemikus kinnises kehva ventilatsiooniga varjualuses. 2,5 ja 10,2 cm (1,0 ja 4,0 tolli). Kütuseaurud võivad jõuda süüteallikani (nt ahi, boiler vms) ja põhjustada plahvatuse.
  • Page 84: Regulaarne Hooldus

    Regulaarne hooldus HOOLDUSGRAAFIK ja PROTSEDUURID Teie traktori ja niiduki normaalsel hooldamisel tuleks järgida alljärgnevat graafikut. TRAKTOR JA NIIDUK MOOTOR Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Esimese 5 tunni jooksul Blokeeruva turvasüsteemi kontroll Vahetage mootoriõli Puhastage prügi traktorilt ja lõikekorpuselt Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Puhastage prügi mootoriruumist Kontrollige mootori õlitaset Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt *...
  • Page 85: Blokeeruva Ohutussüsteemi Kontroll

    Regulaarne hooldus Blokeeruva ohutussüsteemi kontroll 7. Paigaldage aku (E) tagasi akukambrisse. Kinnitage aku kinnitusvarda (C) ning tiibmutri ja seibi (D) abil. Kontrollige blokeeruva turvasüsteemi tööd kasutades 8. Ühendage akukaablid tagasi, positiivsed kaablid ja selleks peatükis Traktori kasutamine toodud meetmeid. kate enne (B), seejärel negatiivsed kaablid (A). Kui traktor ei läbi mõnda neist testidest, pöörduge 9.
  • Page 86: Tõrkeotsing, Seadistamine Ja Hooldus

    Tõrkeotsing, seadistamine ja hooldus Tõrkeotsing HOIATUS Kuigi normaalne ja regulaarne hooldamine pikendab Tõsiste vigastuste vältimiseks viige traktoril või seadmete eluiga, võib pikaajaline ja pidev kasutamine niidukil hooldustöid läbi vaid peatatud mootori ja rakendatud seisupiduriga. teatud hetkel nõuda edasiseks nõuetekohaseks kasutamiseks põhjaliku hoolduse läbimist. Eemaldage hooldustööde alustamise eel alati süütevõti, ühendage lahti küünlajuhtmed ja Alljärgnevas tõrkeotsingu juhendis on toodud levinuimad...
  • Page 87: Tõrkeotsingu Teostamine Niidukil

    Tõrkeotsing, seadistamine ja hooldus Traktori tõrkeotsing (jätk) VEA KIRJELDUS MIDA OTSIDA LAHENDUS Seisupidur ei pea. Seisupidur on kulunud. Pöörduge volitatud edasimüüja poole. Roolihoovastik on lahti. Pöörduge volitatud edasimüüja poole. Traktori juhitavus on Vale rehvirõhk. Vt jaotist Kontrollige rehvirõhku. kehv. Esiratta spindli laagrid on kuivad. Pöörduge volitatud edasimüüja poole.
  • Page 88: Istme Reguleerimine

    Tõrkeotsing, seadistamine ja hooldus Istme reguleerimine Niiduki seadistamine Istet on võimalik reguleerida ette- ja tahapoole. Liigutage Mõõterattad hooba (A, joonis), seadke iste soovitud asendisse ja Niiduki mõõterattad saab paigutada kolme asendisse vabastage hoob, et lukustada iste soovitud asendisse. vastavalt lõikekõrgusele. Kõrgemate lõikekõrguste puhul seadke rattad madalamasse asendisse.
  • Page 89: Spetsifikatsioonid

    Spetsifikatsioonid MÄRKUS: tehnilised andmed vastavad tõele trükkimise hetkel ja võivad ilma etteteatamata muutuda. MOOTOR: ÜLEKANNE: 17,5 hj* Briggs & Stratton Mark Briggs & Stratton Tüüp Hüdrostaatiline Tuff Torq K46 Mudel Intek Hüdrauliline vedelik 10W30 Premium mootoriõli Hobujõude 17,5 @ 3600 p/min Kiirused @ 3400 p/min Edasi: 0-8,9 km/h (0-5,5 miili/h) Töömaht...
  • Page 91 Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ja -tiedot ........2 Määräaikainen kunnossapito........16 Tunnistusnumerot............7 Kunnossapidon huoltoaikataulu ......16 Turvallisuustarrat............8 Rengaspaineiden tarkastus........16 Turvamerkit..............8 Turvakytkinjärjestelmän tarkistus ......17 Toiminnot ja hallintalaitteet ........10 Tarkista leikuuterän pysähtymisaika......17 Hallintalaitteet............10 Akun kunnossapito ..........17 Seisontajarrutoiminto ..........12 Moottorin kunnossapito .........17 Vakionopeussäätimen käyttö ........12 Vianmääritys, säätäminen ja huolto......18 Tuntimittari ............12 Traktorin vianmääritys ...........18 Traktorin käyttö...
  • Page 92: Turvallisuusohjeet Ja -Tiedot

    Turvallisuusohjeet ja -tiedot Käytön turvallisuus Onnittelut! Olet hankkinut laadukkaan nurmikko- ja puutarhakoneen. Tuotteemme on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tai ylittämään kaikki alan turvallisuusstandardit. Moottoroitu laite on yhtä turvallinen kuin käyttäjänsä. Väärin käytettynä tai virheellisesti huollettuna se voi olla vaarallinen! Muista, että...
  • Page 93 Turvallisuusohjeet ja -tiedot Käyttö rinteessä Voit loukkaantua vakavasti tai jopa kuolla, jos käytät laitetta liian jyrkässä rinteessä. Jos käytät laitetta liian jyrkässä rinteessä tai paikassa, jossa veto ei ole riittävä, voit menettää laitteen hallinnan tai se voi kaatua. Hyvä sääntö on, ettet käytä rinteessä, jossa et pysty peruuttamaan (2-pyörävedolla).
  • Page 94 Turvallisuusohjeet ja -tiedot Lue nämä turvallisuusohjeet ja noudata niitä tarkasti. Jollet noudata näitä ohjeita, voit menettää laitteen hallinnan, aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman itsellesi tai sivullisille tai vahingoittaa omaisuutta ja laitetta. Tämä leikkuritaso voi aiheuttaa käsien ja jalkojen katkeamisen sekä singota esineitä. Kolmio tekstissä...
  • Page 95 Turvallisuusohjeet ja -tiedot KÄYTTÖ RINTEESSÄ VAROITUS Rinteet ovat merkittävä riskitekijä hallinnan menetyksestä ja kaatumisista johtuvissa onnettomuuksissa, jotka voivat johtaa Älä koskaan käytä mäissä, joiden kulma on yli 17,6 % vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Rinteessä (10°) eli joissa maan pinta nousee enemmän kuin työskentely edellyttää...
  • Page 96 Turvallisuusohjeet ja -tiedot HUOLTO JA KUNNOSSAPITO 12. ÄLÄ käytä bensiiniä, joka sisältää METANOLIA, gasoholia, joka sisältää yli 10 % ETANOLIA, bensiinin lisäaineita tai Bensiinin turvallinen käsittely puhdistettua bensiiniä, koska ne voivat vahingoittaa 1. Sammuta savukkeet, sikarit, piiput ja kaikki muut moottoria/polttoainejärjestelmää.
  • Page 97: Tunnistusnumerot

    Tunnistusnumerot Tunnistusnumerot Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg: xxx Leikkurin tunniste xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Traktorin kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx tunniste xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx xxxx max Kun otat yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjän TUOTTEEN VIITETIEDOT varaosien, huollon tai kysymyksen merkeissä, Sinun Mallia kuvaava nimi/numero on PAKKO ilmoittaa nämä...
  • Page 98: Turvallisuustarrat

    Turvallisuustarrat Turvallisuustarrat Jos yksikin tarroista irtoaa tai vahingoittuu, vaihda se heti uuteen. Tiedustele varatarroja paikalliselta Kaikki ruohonleikkurissa ja leikkuuyksikössä olevat jälleenmyyjältäsi. VAARA-, VAROITUS- JA HUOMAUTUS-tarrat sekä Tarrat on helppo kiinnittää, ja ne muistuttavat katsojaansa käyttöohjeet on luettava huolellisesti. Niitä on myös säännöllisesti siitä, että...
  • Page 99 EY:n turvamerkit Tarrojen sijainti Käyttöohjeet, EY-mallit, Osa nro 1734027 Virtalukon asennot Osa nro 1722806 EY-vaara, pyörivät terät, EY-vaara, pyörivät terät, Osa nro 1720389 Osa nro 1720389 1730264 1730172 Polttoainetaso 173xxxx Voimansiirron Osa nro 1730172 vapautus Nostimen kiinnitys Osa nro 1730202 Osa nro 1730264...
  • Page 100: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    Toiminnot ja hallintalaitteet Kuva 1. Hallintalaitteet Hallintalaitteet Alla on kuvattu lyhyesti yksittäisten hallintalaitteiden toiminta. Käynnistämiseen, pysäyttämiseen, ajamiseen ja leikkaamiseen on käytettävä useita hallintalaitteita peräkkäin tietyssä järjestyksessä. Lue KÄYTTÖÄ käsittelevä osio kokonaisuudessaan, niin tiedät, mikä hallintalaiteyhdistelmä ja -järjestys mihinkin tehtävään sopii. Kaasuvipu Ajovalot Kaasuvipu vaikuttaa moottorin käyntinopeuteen.
  • Page 101 Toiminnot ja hallintalaitteet Leikkurin leikkuukorkeuden säätö Peruutusleikkuutoiminto (RMO) Leikkuri leikkuukorkeuden säätövivulla säädetään Peruutusleikkaustoiminnon avulla leikata peruuttaessasi leikkurin leikkuukorkeutta. Leikkurin leikkuukorkeus traktorilla (tai käyttää muita voimansiirron käyttämiä lisä- voidaan asettaa seitsemään eri asentoon välillä tai apulaitteita). Jos haluat leikata peruuttaessasi, käännä 2,5–10,2 cm (1,0–4,0 tuumaa).
  • Page 102: Seisontajarrutoiminto

    Toiminnot ja hallintalaitteet Seisontajarrutoiminto Seisontajarrun kytkeminen - Katso kuvaa 2. Seisontajarru lukitaan vapauttamalla ajonopeuspolkimet (A), painamalla jarrupoljin täysin pohjaan (B), vetämällä seisontajarrun nuppia (C) YLÖSPÄIN ja vapauttamalla sen jälkeen jarrupoljin. Seisontajarrun irrottaminen - Katso kuvaa 2. Seisontajarru vapautetaan painamalla jarrupoljinta (B). Vakionopeussäätimen käyttö...
  • Page 103: Traktorin Käyttö

    Traktorin käyttö Yleinen käyttöturvallisuus TURVAKYTKINJÄRJESTELMÄN Lue ehdottomasti kaikki teksti osioista Turvallisuus ja TESTIT Käyttö, ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä laitetta. Tutustu kaikkiin hallintalaitteisiin ja siihen, miten laite pysäytetään. Laitteessa on toiminnan estäviä turvakytkimiä ja muita Polttoaineen lisääminen turvalaitteita. Turvajärjestelmien tarkoituksena on varmistaa oma turvallisuutesi: älä...
  • Page 104: Traktorin Pysäyttäminen Ja Moottorin Sammuttaminen

    Traktorin käyttö Traktorin pysäyttäminen ja moottorin Ruohonleikkuu peruuttamalla sammuttaminen Jos käyttäjä haluaa leikata peruuttaessaan, hän voi käyttää peruutusleikkuutoimintoa (RMO). Jos haluat 1. Palauta nopeudensäätöpoljin/-polkimet vapaa-asentoon. leikata peruuttaessasi, käännä RMO-avainta vasta sen 2. Kytke irti voimanotto ja odota, että kaikki liikkuvat jälkeen, kun voimanoton kytkin on kytketty päälle.
  • Page 105: Leikkurin Leikkuukorkeuden Säätö

    Traktorin käyttö Leikkurin leikkuukorkeuden säätö Varastointi Leikkuukorkeuden säätövipu (A, kuva 4) säätää leikkurin VAROITUS leikkuukorkeutta. Leikkuukorkeudella on seitsemän Älä koskaan säilytä laitetta (jossa on asentoa jotakuinkin välillä 2,5–10,2 cm (1,0–4,0 tuumaa). polttoainetta) suljetussa tilassa, jossa on huono ilmanvaihto. Polttoainehöyryt voivat päätyä sytytyslähteeseen (uuniin, lämmityskattilan tms.) ja aiheuttaa räjähdyksen.
  • Page 106: Määräaikainen Kunnossapito

    Määräaikainen kunnossapito HUOLTOTAULUKKO ja TYÖVAIHEET Seuraava aikataulu koskee ajettavan traktorin ja ruohonleikkurin tavanomaista hoitoa. TRAKTORI JA RUOHONLEIKKURI MOOTTORI 8 tunnin välein tai päivittäin Ensimmäisten 5 käyttötunnin jälkeen Tarkista turvakytkinjärjestelmä Vaihda moottoriöljy Puhdista roskat traktorista ja leikkuukannesta 8 tunnin välein tai päivittäin Puhdista roskat moottoritilasta Tarkista moottorin öljytaso 25 tunnin välein tai vuosittain *...
  • Page 107: Turvakytkinjärjestelmän Tarkistus

    Määräaikainen kunnossapito Turvakytkinjärjestelmän tarkistus 7. Asenna akku (E) uudelleen akkukoteloon. Kiinnitä akku akun kiinnitysvarrella (C) sekä siipimuttereilla ja Tarkista turvakytkinjärjestelmän toiminta aluslaatalla (D). testausmenetelmällä, joka on esitetty kohdassa Traktorin 8. Kiinnitä akkukaapelit, pluskaapelit ja suojus ensin (B) käyttö. Jos yksikin traktorin testeistä ei mene läpi, ota ja vasta sitten miinuskaapelit (A).
  • Page 108: Vianmääritys, Säätäminen Ja Huolto

    Vianmääritys, säätäminen ja huolto Vianmääritys VAROITUS Vaikka tavanomainen hoito ja määräaikaishuollot Jotta vältät vakavat vammat, tee traktorin tai pidentävät laitteesi käyttöikää, pitkäaikainen tai jatkuva leikkuuosan huollot aina moottori sammutettuna ja seisontajarru kytkettynä. käyttö voi edellyttää laitteen huollattamista, jotta se toimii kunnolla.
  • Page 109: Leikkuriosan Vianmääritys

    Vianmääritys, säätäminen ja huolto Traktorin vianmääritys (jatkoa) ONGELMA TARKISTA RATKAISU Jarru ei pidä. Sisäinen jarru kulunut. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Ohjausvivusto on löysällä. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Traktoria on hankala Väärät rengaspaineet. Katso kohta Rengaspaineiden tarkastus. ohjata tai käsitellä. Etupyörien karan laakerit kuivat. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen.
  • Page 110: Istuimen Säätäminen

    Vianmääritys, säätäminen ja huolto Istuimen säätäminen Leikkuriosan säätäminen Istuinta voidaan säätää eteen- ja taaksepäin. Siirrä vipua Säätöpyörät (A, kuva 8), asettele istuin haluamaasi paikkaan ja lukitse Leikkurin säätöpyörät voidaan asettaa kolmeen asentoon istuin paikalleen vapauttamalla vipu. leikkuukorkeudesta riippuen. Kun käytät korkeaa leikkuukorkeutta, aseta pyörät ala-asentoon.
  • Page 111: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot HUOMIO: Tekniset tiedot vastaavat painatushetken tilannetta, ja niitä voidaan muuttaa erikseen ilmoittamatta. MOOTTORI: VOIMANSIIRTO: 17,5 HV* Briggs & Stratton Merkki Briggs & Stratton Tyyppi Hydrostaattinen Tuff Torq K46 Malli Intek Hydraulineste 10w 30 Premium Engine Oil Hevosvoimia 17,5 nopeudella 3600 r/min Nopeus Moottoritilavuus 500 cm...
  • Page 113 Table des matières Règles et informations de sécurité ....2 Entretien périodique .........16 Numéros d’identification ........7 Calendrier d’entretien ..........16 Contrôle de la pression des pneus ......16 Autocollants de sécurité ........8 Contrôle du système de verrouillage Symboles de sécurité .........8 de sécurité.............17 Fonctions et commandes.........10 Contrôle du temps d’arrêt des lames de tondeuse ..17 Fonctions de commande ........10...
  • Page 114: Règles Et Informations De Sécurité

    Règles et informations de sécurité Sécurité d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir acheté ce matériel de jardinage de qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter ou dépasser toutes les normes de sécurité en vigueur Le matériel à moteur n’est jamais plus sûr que la personne qui l’utilise.
  • Page 115 Règles et informations de sécurité Travail sur les pentes L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente présente un danger de blessure grave, voire de mort. L’utilisation de la machine sur un terrain trop en pente ou sur lequel l’adhérence des pneus n’est pas suffisante peut causer une perte de contrôle ou un renversement.
  • Page 116 Règles et informations de sécurité Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité ou en des dommages aux biens matériels ou à...
  • Page 117 Règles et informations de sécurité TRAVAIL SUR LES PENTES AVERTISSEMENT Les terrains en pente sont l'une des principales causes de la perte de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à en des blessures graves ou mortelles.
  • Page 118 Règles et informations de sécurité ENTRETIEN ET MAINTENANCE 11. Ne pas enlever le filtre à essence lorsque le moteur est Manipulation sans danger de l'essence brûlant car l'essence renversée peut s'enflammer. Ne pas placer les serre-joints de la conduite d'essence plus loin que 1.
  • Page 119: Numéros D'identification

    Numéros d’identification Numéros d’identification Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg: xxx Plaquette xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx d’identification xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx max 20xx de la machine Les numéros d’identification DOIVENT ETRE FOURNIS DONNEES DE REFERENCE PRODUIT au concessionnaire agréé pour la commande de Nom et numéro du modèle pièces, le dépannage ou les demandes d’informations.
  • Page 120: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité AUTOCOLLANTS DE SECURITE Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et obtenir des autocollants de rechange. ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le Ces autocollants sont faciles à...
  • Page 121: Symboles De Sécurité

    Symboles de sécurité CE Instructions d’utilisation, Emplacement des autocollants modèles Union européenne (CE) Réf. 1734027 Positions de la clé de contact, Réf. 1722806 Attention, Point de Attention, Point de pincement, Réf. 1720389 1730264 pincement, Réf. 1720389 1730172 Niveau de carburant, 173xxxx Débrayage Réf.
  • Page 122: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Figure 1. Commandes Fonctions de commande Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la tonte supposent une utilisation combinée de plusieurs commandes dans un ordre déterminé. Voir les combinaisons et ordres d’utilisation des commandes pour les différentes tâches dans la section UTILISATION.
  • Page 123 Fonctions et commandes Option de tonte en marche arrière Réglage de hauteur de coupe (RMO) Le levier de réglage de la hauteur de la coupe contrôle la L’option de tonte en marche arrière permet de tondre (ou hauteur du carter de coupe. La hauteur du carter de d’utiliser d’autres accessoires entraînés par la PDF) tout coupe peut être réglée dans l’une des sept positions en se déplaçant en marche arrière.
  • Page 124: Fonction Du Frein De Stationnement

    Fonctions et commandes Fonction du frein de stationnement Serrage du frein de stationnement - Voir la Figure 2. Pour verrouiller le frein de stationnement, relâcher les pédales de déplacement (A), appuyer à fond sur la pédale de frein (B), TIRER le bouton de frein de stationnement (C) et relâcher la pédale de frein.
  • Page 125: Utilisation Du Tracteur

    Utilisation du tracteur Généralités sur la sécurité TESTS DE SYSTEME Veiller à lire toutes les instructions des sections Sécurité DE VERROUILLAGE et Utilisation avant d’utiliser la machine. Il convient de se familiariser avec toutes les commandes et de savoir DE SECURITE comment arrêter la machine.
  • Page 126: Arrêter Le Tracteur Et Le Moteur

    Utilisation du tracteur Tondre en marche arrière Arrêter le tracteur et le moteur 1. Ramener la ou les commandes de déplacement au point Pour tondre en marche arrière, le système RMO doit être mort. utilisé. Pour activer l’option RMO (Reverse Mowing 2.
  • Page 127: Régler La Hauteur De Coupe

    Utilisation du tracteur Régler la hauteur de coupe Remisage Le levier de réglage de la hauteur de coupe (A, Figure 4) AVERTISSEMENT contrôle la hauteur du carter en position de coupe. La hauteur de coupe comporte sept positions entre 2,5 et Ne jamais remiser la machine (avec de l’essence) 10,2 cm (1.0 et 4.0 po.) environ.
  • Page 128: Entretien Périodique

    Entretien périodique CALENDRIER ET PROCEDURES D’ENTRETIEN Appliquer le calendrier ci-dessous pour assurer l’entretien périodique du tracteur et du carter de coupe. TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Toutes les 8 heures ou chaque jour Premier 5 heures Contrôler le système de verrouillage de sécurité Changer l’huile moteur Toutes les 8 heures ou chaque jour Nettoyez le tracteur et le plateau de coupe de...
  • Page 129: Contrôle Du Système De Verrouillage De Sécurité

    Entretien périodique Contrôle du système de verrouillage 7. Remettre la batterie (E) en place dans son logement. La fixer avec la tige de maintien (C) et l’écrou à de sécurité ailettes et la rondelle (D). Pour contrôler le fonctionnement du système de 8.
  • Page 130: Dépannage, Réglages Et Réparations

    Dépannage, réglages et réparations Dépannage AVERTISSEMENT Bien que l’entretien normal et la maintenance régulière assurent une longévité accrue à l’équipement, un usage Pour écarter les risques de blessures graves, ne prolongé ou constant peut, au bout d’un certain temps, travailler sur le tracteur ou le carter de coupe nécessiter certaines réparations pour permettre au qu’avec le moteur arrêté...
  • Page 131 Dépannage, réglages et réparations Dépannage du tracteur (suite) PROBLÈME VÉRIFIEZ SOLUTION Filtre à air encrassé. Voir la section Entretien du filtre à air. Échappement du moteur est noir. Starter fermé. Ouvrir le starter. Pédales de déplacement pas Enfoncer les pédales. Le moteur tourne enfoncées.
  • Page 132: Réglage Du Siège

    Dépannage, réglages et réparations Réglage du siège Réglages du carter de coupe Le siège peut être réglé d’avant en arrière. Actionner le Roulettes-guides levier (A, Figure 8), mettre le siège dans la position Les roulettes-guides comportent deux positions, en souhaitée et relâcher le levier pour le verrouiller en place. fonction de la hauteur de coupe.
  • Page 133: Caractéristiques

    Caractéristiques REMARQUE : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression mais peuvent être modifiées sans préavis. MOTEUR : TRANSMISSION : Briggs & Stratton 17,5 ch* Marque Briggs & Stratton Type Tuff Torq K46 (hydrostatique) Modèle Intek Liquide hydraulique Huile moteur 10W-30 Premium Puissance 17,5 ch à...
  • Page 135 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok és információ ......2 Rendszeres karbantartás .........16 Karbantartási táblázat ...........16 Azonosítási számok ............7 Ellenőrizze az abroncsok légnyomását ....16 Biztonsági matricák ............8 A biztonsági zárrendszer ellenőrzése....17 Biztonsági jelzések .............8 Ellenőrizze a fűnyíró penge leállási idejét ....17 A készülék kezelőszervei .........10 Az akkumulátor karbantartása.......17 Vezérlési funkciók ..........10 A motor karbantartása ...........17...
  • Page 136: Biztonsági Szabályok És Információ

    Biztonsági szabályok és információ Üzemeltetési biztonság Gratulálunk a kiváló minõségû gyep- és kertgondozási berendezés vásárlásához. A termékeinket úgy alakítottuk és gyártottuk, hogy azok teljesítsék vagy túlteljesítsék a biztonságra vonatkozó összes ipari szabványt. A készülék annyira biztonságos, amennyire a felhasználó az. Nem megfelelõ...
  • Page 137 Biztonsági szabályok és információ Működtetés lejtős területen Súlyos vagy halálos sérülést szenvedhet, ha túlságosan meredek lejtõn használja a készüléket. A készülék használata túlságosan meredek lejtõkön vagy olyan helyeken, ahol nem megfelelõ a tapadás, a készülék irányításának elvesztését és annak felborulását okozhatja. Alapvetõ...
  • Page 138 Biztonsági szabályok és információ Olvassa el ezeket a biztonsági szabályokat, és tartsa be õket. Ezen elõírások be nem tartása a készülék irányítása feletti uralom elvesztéséhez, az Ön, vagy a közelben álló személy súlyos vagy halálos sérüléséhez vezethet, vagy károkat okozhat vagyontárgyakban, illetve eszközökben. Ez a fûnyíró készülék képes a kar és a láb amputációjára, és különbözõ...
  • Page 139 Biztonsági szabályok és információ MŰKÖDTETÉS LEJTŐS TERÜLETEN FIGYELMEZTETÉS A lejtők jelentős tényezők a készülék irányítása feletti uralom elvesztésében és a felbillenéses balesetekben, amelyek súlyos Soha se üzemeltesse a készüléket 17,6 százalékot vagy halálos sérüléseket okozhatnak. A lejtőkön történő (10°) meghaladó lejtőkön, ami 106 cm (3,5 láb) üzemeltetés különleges elővigyázatosságot igényel.
  • Page 140 Biztonsági szabályok és információ SZERVIZELÉS ÉS KARBANTARTÁS 11. Ne vegye le az üzemanyagszűrőt, ha a motor forró, mert a kiömlött benzin begyulladhat. Ne nyissa ki a szükségesnél Biztonságos bánásmód a benzinnel erősebben az üzemanyagvezeték szorítóbilincseit. 1. Oltsa el a cigarettákat, szivarokat, pipákat és más Ellenőrizze, hogy a bilincsek megfelelően tartsák a tömlőket tűzforrásokat.
  • Page 141: Azonosítási Számok

    Azonosítási számok Azonosítási számok Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg: xxx Traktor Fűnyíró azonosító xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx azonosító címke címke xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx xxxx max Önnek SZÜKSÉGE lesz ezekre a számokra, amikor TERMÉK INFORMÁCIÓS ADAT alkatrészrendelés, szervizelés vagy tájékozódás Modell leírás név/szám céljából kapcsolatba fog lépni a szakkereskedéssel.
  • Page 142: Biztonsági Matricák

    Biztonsági matricák Biztonsági matricák Ha ezen matricák bármelyike elveszett vagy megsérült, azonnal cserélje ki. Keresse fel a helyi szakkereskedést Figyelmesen olvassa el és tartsa be a traktoron és a pótmatricákkal kapcsolatban. fûnyírón lévõ összes VESZÉLY, FIGYELEM, VIGYÁZAT Ezeket a matricákat könnyû felhelyezni, állandó vizuális figyelmezetést és utasítást.
  • Page 143 CE biztonsági jelzések A matricák elhelyezkedése Üzemeltetési utasítások, CE modellek, alkatrészszám: 1734027 A gyújtáskapcsoló helyzetei Alkatrészszám: 1722806 CE-Veszély, forgó pengék, CE-Veszély, forgó pengék, Alkatrészszám: 1720389 Alkatrészszám: 1720389 1730264 1730172 Üzemanyagszint 173xxxx Sebességváltó kioldás Alkatrészszám: 1730172 Alkatrészszám: Kellékek megemelése 1730202 Alkatrészszám: 1730264...
  • Page 144: A Készülék Kezelőszervei

    A készülék kezelőszervei 1. ábra Kezelőszervek Vezérlési funkciók Az alábbi információ röviden ismerteti az egyes vezérlõszervek funkcióit. A készülék beindítása, megállítása, vezetése és a fûnyírás több vezérlõszerv együttes használatát igényli, amelyeket meghatározott sorrendben kell alkalmazni. Ahhoz, hogy megtudja, milyen kezelõszerveket kell használni és milyen sorrendben a különbözõ feladatok elvégzéséhez, lapozza fel az ÜZEMELTETÉS fejezetet.
  • Page 145 A készülék kezelőszervei Fűnyírás hátramenet közben opció A fûnyíró vágási magasságának (RMO) szabályozása A fûnyírás hátramenet közben opció lehetõséget nyújt A fûnyíró vágási magasság szabályozókarja vezérli a arra, hogy hátramenet közben végezzen fûnyírást (vagy vágási magasságot. A fûnyíró vágási magassága a 2,5 és más teljesítményleadó...
  • Page 146: Rögzítőfék Funkció

    A készülék kezelőszervei Rögzítőfék funkció A rögzítõfék alkalmazása - Lásd a 2. ábrát. A rögzítõfék alkalmazásához engedje fel a haladási sebességet szabályozó pedálokat (A), teljesen nyomja le a fékpedált (B), húzza FEL a rögzítõfék szabályozógombot (C), majd engedje el a fékpedált. A rögzítõfék kioldása - Lásd a 2.
  • Page 147: A Traktor Üzemeltetése

    A traktor üzemeltetése Általános üzemeltetési biztonság A BIZTONSÁGI ZÁRRENDSZER ELLENŐRZÉSE Olvassa el az összes információt a Biztonság és Üzemeltetés fejezetekben mielõtt megpróbálná üzemeltetni a készüléket. Ismerkedjen meg a kezelõszervekkel és Ez a készülék biztonsági kapcsolózárakkal és más tanulja meg, hogyan kell megállítani a készüléket. biztonsági szerkezetekkel van ellátva.
  • Page 148: A Traktor És A Motor Leállítása

    A traktor üzemeltetése A traktor és a motor leállítása Fűnyírás hátramenet közben 1. A haladási sebességet szabályozó pedál(oka)t állítsa Ha a felhasználó úgy dönt, hogy hátramenet közben fog üresbe. füvet nyírni, ehhez az RMO rendszert használhatja. A fûnyírás hátramenet közben opció (RMO) használatához 2.
  • Page 149: A Fűnyíró Vágási Magasságának Szabályozása

    A traktor üzemeltetése A fűnyíró vágási magasságának Tárolás szabályozása FIGYELMEZTETÉS A vágási magasság szabályozókar (A, 4. ábra) vezérli a Soha se tárolja a készüléket (üzemanyaggal a vágási magasságot. A vágási magasság hét pozícióval tartályban) zárt, rosszul szellőztetett helyiségben. rendelkezik kb. 2,5 és 10,2 cm (1,0 és 4,0 hüvelyk) között. Az üzemanyag kipárolgásai eljuthatnak egy tűzforrásig (mint pl.
  • Page 150: Rendszeres Karbantartás

    Rendszeres karbantartás KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT ÉS ELJÁRÁSOK A traktor és a fûnyíró megfelelõ gondozásához tartsa be az alábbi karbantartási programot. TRAKTOR ÉS FŰNYÍRÓ MOTOR Minden 8 óra után vagy naponta Az első 5 óra Ellenőrizze a biztonsági zárrendszert Cserélje ki a motorolajat Minden 8 óra után vagy naponta Tisztítsa meg a traktort és a készüléktestet a hulladékoktól...
  • Page 151: A Biztonsági Zárrendszer Ellenőrzése

    Rendszeres karbantartás A biztonsági zárrendszer ellenőrzése 7. Helyezze vissza az akkumulátort (E) az akkumulátortartó részlegbe. Lefogószerkezet (C), Ellenõrizze a biztonsági zárrendszer mûködését a Traktor szárnyas anya és alátét (D) segítségével rögzítse az üzemeltetése fejezetben leírt vizsgálati eljárás akkumulátort. segítségével. Ha a traktor nem megy át bármelyik próbán, 8.
  • Page 152: Hibák És Elhárításuk, Szabályozás És Szervizelés.18

    Hibák és elhárításuk, szabályozás és szervizelés Hibák és elhárításuk FIGYELMEZTETÉS Az átlagos gondozás és a rendszeres karbantartás A súlyos sérülések megelőzése érdekében a meghosszabbítja a termék élettartamát, de a készülék traktor vagy a fűnyíró karbantartását csak akkor végezze, amikor a motor leállt és a rögzítőfék be huzamos és állandó...
  • Page 153: A Fűnyíró Hibái És Azok Elhárítása

    Hibák és elhárításuk, szabályozás és szervizelés A traktor hibái és azok elhárítása (folytatás) PROBLÉMA A PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A fék nem tart. Elkopott a belső fék. Keressen fel egy hivatalos szakkereskedést. A kormányszerkezet csatlakozásai meglazultak. Keressen fel egy hivatalos szakkereskedést. A traktor nehezen Nem megfelelő...
  • Page 154: Az Ülés Beállítása

    Hibák és elhárításuk, szabályozás és szervizelés Az ülés beállítása A fűnyíró beállítása Az ülés elõre és hátrafelé állítható. Mozgassa a kart (A, Tapogató kerekek 8. ábra), állítsa be az ülés kívánt helyzetét, majd engedje A fûnyíró tapogató kerekei három helyzetbe állíthatóak a el a kart az ülés rögzítéséhez.
  • Page 155: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok MEGJEGYZÉS: A műszaki adatok pontosak a nyomtatás napján, és előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. MOTOR: ERŐÁTVITEL: 17,5 lóerős* Briggs & Stratton Gyártó Briggs & Stratton Típus Hidrosztatikus Tuff Torq K46 Modell Intek Hidraulikafolyadék 10w 30 prémium motorolaj Lóerő-teljesítmény 17,5 lóerő 3600 percenkénti fordulatszámon Sebesség Lökettérfogat 500 köbcentiméter (30,5 köbhüvelyk)
  • Page 157 Indice Regole sulla sicurezza e informazioni ....2 Manutenzione regolare........16 Numeri di identificazione ........7 Programma di manutenzione ........16 Controllo della pressione dei pneumatici....16 Decalcomanie di sicurezza ........8 Controllare il tempo di arresto delle lame Icone di sicurezza ..........9 di falciatura ............17 Funzioni e controlli ...........10 Controllare le lame fermare il tempo......17 Funzioni di controllo ..........10...
  • Page 158: Regole Sulla Sicurezza E Informazioni

    Regole sulla sicurezza e informazioni Funzionamento sicuro Congratulazioni per l’acquisto di un attrezzo da giardino di qualità superiore. I nostri prodotti sono concepiti e fabbricati per soddisfare e superare tutti gli standard di sicurezza del settore. Gli attrezzi elettrici sono sicuri solo se usati in modo adeguato dall’operatore.
  • Page 159 Regole sulla sicurezza e informazioni Funzionamento su pendii L’utilizzo di questa unità in zone troppo inclinate potrebbe causare gravi danni o persino morte. L’utilizzo di un’unità su un pendio troppo inclinato, o in mancanza di trazione adeguata può causare la perdita del controllo o il ribaltamento dell’unità.
  • Page 160 Regole sulla sicurezza e informazioni Leggere queste norme di sicurezza e seguirle scrupolosamente. Il mancato rispetto di queste indicazioni potrebbe provocare la perdita di controllo dell’unità con conseguenti ferite o addirittura la morte per l’utilizzatore o eventuali astanti, o danni ai beni materiali o all’equipaggiamento. Questo piatto di taglio può amputare mani o piedi e scagliare oggetti.
  • Page 161 Regole sulla sicurezza e informazioni AZIONAMENTO SU PENDENZE AVVERTENZA Le pendenze del terreno sono la causa più frequente di eventuali ribaltamenti o delle perdite di controllo che possono a loro volta Non lavorare mai su pendenze superiori al 17,6% (10 gradi), provocare lesioni gravi o mortali.
  • Page 162 Regole sulla sicurezza e informazioni MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 12. Non utilizzare benzina contenente METANOLO, gasolio contenente più del 10% di ETANOLO, additivi per benzina o Uso sicuro del carburante nafta poiché il motore e il sistema di alimentazione possono venire danneggiati. 1.
  • Page 163: Numeri Di Identificazione

    Numeri di identificazione Numeri di identificazione Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Etichetta di kg: xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Etichetta di identificazione kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx identificazione xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx xxxx max del piatto di taglio del trattorino Quando si contatta il proprio rivenditore autorizzato DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO per richiedere i pezzi di ricambio, assistenza o Nome descrittivo/numero del modello...
  • Page 164: Decalcomanie Di Sicurezza

    Decalcomanie di sicurezza Se una qualsiasi di queste decalcomanie è assente o DECALCOMANIE DI SICUREZZA danneggiata, sostituirla immediatamente. Per i pezzi di Leggere con attenzione ed attenersi a tutti i messaggi che ricambio, contattare il rivenditore autorizzato. indicano PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE, Queste decalcomanie possono essere applicate facilmente nonché...
  • Page 165 Icone di sicurezza CE Posizione delle decalcomanie Operating Instructions, CE Models, Part No. 1734027 Posizioni dell’interruttore di accensione N. di parte 1722806 Attenzione, punti Attenzione, punti di pizzicatura, di pizzicatura, N. di parte 1720389 1730264 N. di parte 1720389 1730172 173xxxx Livello carburante Rilascio...
  • Page 166: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli Figura 1. Controlli Funzioni di controllo Le informazioni che seguono descrivono brevemente la funzione dei singoli controlli. Le operazioni di avvio, arresto, guida e taglio dell’erba richiedono l’uso combinato di diversi controlli applicati in sequenze specifiche. Per apprendere quale combinazione e sequenza di controlli usare per le varie operazioni, consultare la sezione FUNZIONAMENTO.
  • Page 167: Freno Di Stazionamento

    Funzioni e controlli Opzione di taglio dell’erba in Regolazione dell’altezza di taglio del retromarcia (RMO) tagliaerba La leva di regolazione controlla l’altezza di taglio del L’opzione di taglio dell’erba consente di tagliare erba tagliaerba. L’altezza di taglio del tagliaerba può essere (oppure usare altri accessori azionati dalla PTO) impostata su una delle sette posizioni da 2,5 cm e viaggiando in retromarcia.
  • Page 168: Contaore

    Funzioni e controlli Freno di stazionamento Applicazione del freno di stazionamento - Vedere la Figura 2. Per bloccare il freno di stazionamento, rilasciare i pedali della velocità di avanzamento sul terreno (A), premere fino in fondo il pedale del freno (B), tirare vero l’alto la manopola del freno di stazionamento (C) e rilasciare quindi il pedale del freno.
  • Page 169: Funzionamento Del Trattore

    Funzionamento del trattore Sicurezza operativa generale INTERRUTTORI DI Prima di tentare di azionare questa unità, accertarsi di leggere tutte le informazioni contenute nelle sezioni sulla SICUREZZA sicurezza ed il funzionamento. Prendere dimestichezza con tutti i controlli e sulla procedura di arresto dell’unità. Questa unità...
  • Page 170: Arresto Del Trattore E Motore

    Funzionamento del trattore Falciatura in retromarcia Arresto del trattore e motore 1. Riportare il controllo velocità di avanzamento sul terreno Se l’operatore decide di falciare in retromarcia, si può in folle. usare il sistema RMO. Per usare l’opzione di falciatura in 2.
  • Page 171: Regolazione Dell'altezza Di Taglio Del Tagliaerba

    Funzionamento del trattore Rimessaggio Regolazione dell’altezza di taglio del tagliaerba AVVERTENZA La manopola di regolazione (A, Figura 4) controlla Non riporre mai l’unità (con carburante) in una l’altezza di taglio del tagliaerba. L’altezza di taglio struttura chiusa e scarsamente ventilata. I vapori dispone di sette posizioni tra 2,5 e 10,2 cm (1,1 pollice del carburante possono raggiungere una fonte di e 4,0 pollici).
  • Page 172: Manutenzione Regolare

    Manutenzione regolare PROGRAMMA DI MANUTENZIONE E PROCEDURE Attenersi al seguente programma per la cura regolare del trattore e del tagliaerba. TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA MOTORE Ogni 8 ore o una volta al giorno Prime 5 ore Cambio d’olio del motore Controllo del sistema di interbloccaggio di sicurezza Pulire trattore e piano di falciatura Ogni 8 ore o una volta al giorno...
  • Page 173: Manutenzione Della Batteria

    Manutenzione regolare Controllo del sistema di 7. Reinstallare la batteria (E) nel vano. Fissare con l’asta di tenuta (C) ed il dado con alette e rondella (D). interbloccaggio di sicurezza 8. Riattaccare i cavi della batteria, cominciando da quelli Controllare la funzione del sistema di interbloccaggio di positivi e la copertura (B) e quindi quelli negativi (A).
  • Page 174: Individuazione Dei Problemi, Regolazione E Manutenzione

    Individuazione dei problemi, regolazione e manutenzione Individuazione dei problemi AVVERTENZA Sebbene cure e manutenzione regolari prolunghino la vita Onde evitare lesioni gravi, eseguire la utile dell’apparecchiatura, l’utilizzo prolungato o costante manutenzione sul trattore o sul tagliaerba solo quando si è arrestato il motore e si è inserito il richiede in ultima analisi un intervento di manutenzione per garantirne il funzionamento continuo e corretto.
  • Page 175 Individuazione dei problemi, regolazione e manutenzione Individuazione e correzione dei problemi del trattore (segue) PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedali di controllo della velocità di Premere i pedali. avanzamento sul terreno non premuti. Leva di rilascio della trasmissione in Spostare in posizione di GUIDA. Il motore è...
  • Page 176: Regolazione Del Sedile

    Individuazione dei problemi, regolazione e manutenzione Regolazione del sedile Regolazioni del taglierba Il sedile può essere regolato avanti e indietro. Spostare la Ruote di livello leva (A, Figura 8), posizionare il sedile a piacere e Le ruote di livello del tagliaerba possono essere spostate rilasciare la leva per bloccare il sedile in posizione.
  • Page 177: Specifiche

    Specifiche NOTA: le specifiche sono corrette al momento della stampa e sono soggette a modifica senza preavviso. MOTORE: TRASMISSIONI: Briggs & Stratton da 17,5 HP* Marca Briggs & Stratton Tipo Idrostatico Tuff Torq K46 Modello Intek Fluido idraulico Olio motore 10w 30 Premium Cilindrata 17,5 a 3600 giri/minuto Velocità...
  • Page 179 Turinys Saugos taisyklės ir informacija .........2 Reguliari techninė priežiūra........16 Identifikacijos numeriai ..........7 Techninės priežiūros planas........16 Saugos ženklai ............8 Oro slėgio padangose tikrinimas ......16 Saugos piktogramos...........8 Apsauginės blokavimo sistemos patikrinimas ..17 Funkcijos ir valdikliai ..........10 Žoliapjovės peilio sustabdymo laikp patikrinimas ..17 Valdiklių...
  • Page 180: Saugos Taisyklės Ir Informacija

    Saugos taisyklės ir informacija Darbo sauga Sveikiname įsigijus aukščiausios kokybės vejos pjovimo ir sodo priežiūros įrenginį. Mūsų gaminiai sukurti ir pagaminti taip, kad atitiktų arba viršytų visus pramonės saugos standartus. Šis elektrinis įrenginys saugus tik tiek, kiek tai užtikrina operatorius. Netinkamai naudojamas arba netinkamai techniškai prižiūrimas, jis gali būti pavojingas! Atsiminkite, kad patys esate atsakingu už...
  • Page 181 Saugos taisyklės ir informacija Darbas nuokalnėje Galite būti sunkiai sužaloti arba net žūti, jeigu naudosite šį įrenginį pernelyg stačioje įkalnėse. Naudojant šį prietaisą nuokalnėje, kuri yra pernelyg stati, arba ten, kur negali būti užtikrintas tinkamas ratų sukibimas, galima netekti kontrolės ir apsiversti. Galioja nerašyta taisyklė: nenaudoti traktoriaus jokioje nuokalnėje, ant kurios negalima užvažiuoti atbuline eiga (esant 2 varomųjų...
  • Page 182 Saugos taisyklės ir informacija Perskaitykite šias saugos taisykles ir griežtai jomis vadovaukitės. Nesilaikydami šių taisyklių, galite prarasti įrengimo kontrolę, sunkiai susižeisti arba galite žūti Jūs ar pašaliniai žmonės, galite padaryti žalos turtui arba sugadinti įrengimą. Ši mašina gali nupjauti rankas ir kojas bei svaidyti objektus. Trikampis tekste reiškia svarbius perspėjimus arba įspėjimus, kuriais privaloma vadovautis.
  • Page 183 Saugos taisyklės ir informacija DARBAS NUOKALNĖJE ĮSPĖJIMAS Nuokalnės - tai pagrindinis veiksnys, susijęs su nelaimingais kontrolės praradimuo ir apsivertimo atvejais, per kuriuos Niekuomet nenaudokite statesnėse nei 17,6 procento galima sunkiai susižeisti. Dirbant bet kokioje nuokalnėje, (10°) statumo nuokalnėse, kurios kas 607 cm būtina būti itin atsargiems.
  • Page 184 Saugos taisyklės ir informacija TECHNINIS APTARNAVIMAS IR PRIEžIŪRA 11. Nenuimkite degalų filtro, kai variklis yra įkaitęs, nes išsiliejęs benzinas gali užsidegti. Nepatraukite degalų Saugus benzino tvarkymas vamzdelių spaustukų toliau, nei reikia. Pabaigę montuoti, 1. Užgęsinkite visas cigaretes, cigarus, pypkes ir kitus patikrinkite, ar spaustukai tvirtai suspaudė...
  • Page 185: Identifikacijos Numeriai

    Identifikacijos numeriai Identifikacijos numeriai Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx Traktoriaus xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg: xxx Žymėtinė lentelė su xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx lentelė su kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx identifikacijos numeriais identifikacijos xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx xxxx max numeriais Susisiekę su įgaliotuoju atstovu dėl keičiamųjų dalių GAMINIO DUOMENYS užsakymo, techninės priežiūros arba informacijos, Mmodelio pavadinimas/numeris PRIVALOTE pateikti šiuos numerius.
  • Page 186: Saugos Ženklai

    Saugos ženklai Saugos ženklai Jei kuris nors iš šių lipdukų būtų pamestas ar apgadintas, nedelsdami pakeiskite jį nauju. Dėl pakeitimo kreipkitės į Būtina atidžiai perskaityti ir laikytis visų įspėjamųjų ženklų vietos pardavimo atstovą. (PAVOJUS, ĮSPĖJIMAS, DĖMESIO) bei mokomųjų Šiuos lipdukus lengva priklijuoti; jie nuolat primena jums ir pranešimų.
  • Page 187 CE saugos piktogramos Ženklų išdėstymo vietos Naudojimo instrukcija, CE modeliai, Dalies Nr. 1734027 Užvedimo jungiklio padėtys Dalies Nr. 1722806 CE pavojaus ženklas, CE pavojaus ženklas, besisukantys peiliai, besisukantys peiliai, 1730264 Dalies Nr. 1720389 Dalies Nr. 1720389 1730172 Degalų lygis 173xxxx Transmisijos Dalies Nr.
  • Page 188: Funkcijos Ir Valdikliai

    Funkcijos ir valdikliai 1 pav. Valdikliai Valdiklių funkcijos Toliau pateikiama trumpa informacija, kaip veikia kiekvienas valdiklis. Norint mašiną užvesti, sustabdyti, vairuoti ir pjauti žolę, reikia tam tikru eiliškumu, suderintai panaudoti keletą valdiklių. Norėdami sužinoti apie valdiklių derinius ir eiliškumą atliekant įvairias užduotis, žr. NAUDOJIMO skyrių. Droselio valdymo svirtis Priekiniai žibintai Droselis valdo variklio apsukas.
  • Page 189 Funkcijos ir valdikliai Atgalinio žolės pjovimo parinktis Žoliapjovės pjovimo aukščio (angl. Reverse Mowing Option - RMO) reguliavimas Atgalinio žolės pjovimo parinktis leidžia pjauti žolę (arba Žoliapjovės pjovimo aukščio reguliavimo svirtis valdo naudoti kitus PTO varomus priedus) važiuojant atbuline žoliapjovės pjovimo aukštį. Žoliapjovės pjovimo aukštį eiga.
  • Page 190: Stovėjimo Stabdžio Funkcija

    Funkcijos ir valdikliai Stovėjimo stabdžio funkcija Stovėjimo stabdžio įjungimas - Žr. 2 pav. Norėdami įjungti stovėjimo stabdį, atleiskite važiavimo greičio pedalus (A), iki galo nuspauskite stabdžio pedalą (B), patraukite AUKŠTYN stovėjimo stabdžio rankenėlę (C), tuomet atleiskite stabdžio pedalą. Stovėjimo stabdžio išjungimas - Žr. 2 pav. Norėdami atleisti stovėjimo stabdį, nuspauskite stabdžio pedalą...
  • Page 191: Traktoriaus Valdymas

    Traktoriaus valdymas Bendroji naudojimo sauga APSAUGINĖS Prieš pradėdami naudoti šį įrenginį, būtinai perskaitykite BLOKAVIMO SISTEMOS visą informaciją, pateiktą saugos ir naudojimo skyriuose. TESTAI Nuodugniai susipažinkite, kaip veikia visi valdikliai ir kaip tinkamai išjungti šį įrenginį. Šiame įrenginyje įrengti apsauginiai blokavimo jungikliai ir kiti saugos prietaisai.
  • Page 192: Traktoriaus Sustabdymas Ir Variklio Išjungimas

    Traktoriaus valdymas Traktoriaus sustabdymas ir variklio Žolės pjovimas važiuojant atbuline eiga išjungimas Jeigu operatorius nori pjauti žolę važiuodamas atbuline eiga, jis gali naudoti RMO sistemą. Norėdami naudoti 1. Sugrąžinkite važiavimo greičio valdiklį(-ius) į neutralią atgalinio žolės pjovimo parinktį (RMO), įjungę PTO, padėtį.
  • Page 193: Žoliapjovės Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    Traktoriaus valdymas Žoliapjovės pjovimo aukščio Išsaugojimo vieta reguliavimas ĮSPĖJIMAS Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis (A, 4 pav.) valdo Niekuomet nelaikykite įrenginio (su degalais) žoliapjovės pjovimo aukštį. Pjovimo aukštį galima nustatyti į uždaroje, prastai vėdinamoje patalpoje. Degalų vieną iš septynių padėčių, maždaug nuo 2,5 iki 10,2 cm garai gali pasiekti uždegimo šaltinį...
  • Page 194: Reguliari Techninė Priežiūra

    Reguliari techninė priežiūra TECHNINĖS PRIEŽIŪROS DARBŲ GRAFIKAS IR PROCEDŪROS Norint, kad vejos pjovimo traktorius ir žoliapjovė tinkamai veiktų, būtina vadovautis toliau pateiktu techninės priežiūros grafiku. TRAKTORIUS IR ŽOLIAPJOVĖ VARIKLIS Kas 8 darbo valandas arba kasdien Po pirmųjų 5 darbo valandų Patikrinkite apsauginę...
  • Page 195: Apsauginės Blokavimo Sistemos Patikrinimas

    Reguliari techninė priežiūra Apsauginės blokavimo sistemos 7. Vėl įdėkite akumuliatorių (E) į akumuliatoriaus skyrių. Pritvirtinkite jį akumuliatoriaus laikymo strypu (C) ir patikrinimas sparnuotąja veržle bei poveržle (D). Patikrinkite apsauginės blokavimo sistemos funkciją, 8. Vėl prijunkite akumuliatoriaus laidus: pirmiausiai atlikdami testą, aprašytą skyriuje Traktoriaus naudojimas. teigiamus laidus ir gaubtą...
  • Page 196: Trikčių Šalinimas, Reguliavimo Ir Remonto Darbai

    Trikčių šalinimas, reguliavimo ir remonto darbai Problemų sprendimas ĮSPĖJIMAS Nors įprasta ir reguliari priežiūra pailgina šio įrenginio Norėdami išvengti sunkaus susižeidimo, darbą, ilgai arba nuolat jį naudojant gali tekti atlikti jo traktoriaus arba žoliapjovės techninės priežiūros darbus atlikite tik išjungę variklį ir įjungę techninės priežiūros darbus, kad jis ir toliau tinkamai stovėjimo stabdį.
  • Page 197: Žoliapjovės Gedimų Lokalizavimo Lentelė

    Trikčių šalinimas, reguliavimo ir remonto darbai Traktoriaus gedimų nustatymas (tęsinys) PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMO BŪDAS Nusidėvėjo stabdys. Kreipkitės į įgaliotąjį atstovą. Stovėjimo stabdys neveikia. Atsilaisvino vairo jungtis. Kreipkitės į įgaliotąjį atstovą. Traktorių sunku Netinkamas padangų slėgis. Žr. skyrių Oro slėgio padangose patikrinimas.
  • Page 198: Sėdynės Reguliavimas

    Trikčių šalinimas, reguliavimo ir remonto darbai Sėdynės reguliavimas Žoliapjovės reguliavimas Sėdynę galima patraukti pirmyn ir atgal. Patraukite svirtį Reguliavimo ratukai (A, 8 pav.), pastumkite sėdynę į norimą padėtį ir atleiskite Žoliapjovės reguliavimo ratukus galima nustatyti trijose svirtį, kad sėdynė užsifiksuotų. padėtyse, priklausomai nuo reikiamo pjovimo aukščio.
  • Page 199: Techninių Duomenų Kategorija

    Techninių duomenų kategorija PASTABA: Specifikacijos yra teisingos spausdinimo metu, jos gali būti pakeistos be įspėjimo. VARIKLIS: TRANSMISIJA: 17,5 AG* Briggs & Stratton Markė Briggs & Stratton Tipas Hidrostatinė Tuff Torq K46 Modelis Intek Hidraulinis skystis 10w 30 Premium variklio alyva Arklio galia 17,5 @ 3600 apm Važiavimo greitis...
  • Page 201 Saturs Drošības noteikumi un informācija ......2 Regulārā apkope ............16 Tehniskās apkopes grafiki........16 Identifikācijas numuri ..........7 Pārbaudiet spiedienu riepās........16 Drošības uzlīmes............8 Drošības bloķējošās sistēmas pārbaudes .....17 Drošības ikonas ............8 Pļāvēja asmeņu apstāšanās laika pārbaude ..17 Funkcijas un to vadības ierīces.......10 Akumulatora apkope ..........17 Vadības funkcijas ..........10 Motora apkope ............17 Stāvbremzes darbība ..........12...
  • Page 202: Drošības Noteikumi Un Informācija

    Drošības noteikumi un informācija Operatora drošība Apsveicam jūs ar jaunā augstākās kvalitātes zālāja pļaušanas un dārza iekārtu. Mūsu izstrādājumi atbilst un pārsniedz visus nozares drošības standartus. Mehāniskās ierīces ir tikai tik drošas, cik drošs ir operators. Ja tās izmanto nepareizi vai neveic pareizu apkopi, tās var būt bīstamas! Atcerieties, ka jūs atbildat par savu un sev apkārt esošo cilvēku drošību.
  • Page 203 Drošības noteikumi un informācija Darbs uz slīpām virsmām Jūs varat gūt nopietnas vai pat letālas traumas, ja lietojat šo mašīnu pārāk lielā slīpumā. Mašīnas lietošana pārāk lielā slīpumā vai vietās, kur jums nav atbilstošas saķeres, var izraisīt kontroles zudumu un apgāšanos.
  • Page 204 Drošības noteikumi un informācija Izlasiet šos drošības noteikumus un tos precīzi ievērojiet. Šo noteikumu neievērošana var izraisīt kontroles pār mašīnu zudumu, jūsu vai blakusstāvētāju nopietnas traumas vai nāvi vai bojāt īpašumu vai mašīnu. Šī kustīgā platforma spēj nogriezt plaukstas vai pēdas un uzsviest gaisā priekšmetus. Trīsstūris tekstā...
  • Page 205 Drošības noteikumi un informācija DARBS SLĪPUMĀ BRĪDINĀJUMS! Slīpumi ir galvenais zaudētas vadības un apgāšanās negadījumu iemesls. Tādu negadījumu rezultātā var smagi Nekādā gadījumā nestrādājiet slīpumā, kas lielāks savainoties un pat zaudēt dzīvību. Darbam visos slīpumos par 17,6 procenti (10°), kas ir 106 cm (3-1/2 pēdas) nepieciešama sevišķa piesardzība.
  • Page 206 Drošības noteikumi un informācija APKOPE 11. Neizņemiet degvielas filtru, kamēr motors ir karsts un izlietais benzīns var aizdegties. Neizpletiet degvielas Droša benzīna izmantošana līniju apskavas plašāk kā nepieciešams. Nodrošiniet, lai 1. Izdzēsiet jebkurus liesmu avotus, ieskaitot cigaretes, apskavas pēc filtra uzstādīšanas stingri aptver šļūtenes. cigārus un pīpes.
  • Page 207: Identifikācijas Numuri

    Identifikācijas numuri Identifikācijas numuri Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg: xxx Pļāvēja identifikācijas xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Traktora kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx zīme identifikācijas zīme xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx xxxx max Kad sazināties ar savu pilnvaroto pārstāvi par IZSTRĀDĀJUMA UZZIŅAS DATI rezerves daļām, apkopi vai informāciju, jums JĀZINA Modeļa aprakstošais nosaukums/numurs šie identifikācijas numuri.
  • Page 208: Drošības Uzlīmes

    Drošības uzlīmes Drošības uzlīmes Ja kāda no šīm uzlīmēt tiek pazaudēta vai bojāta, nekavējoties nomainiet tās. Sazinieties ar savu vietējo Uzmanīgi jāizlasa un jāievēro visi VISI BĪSTAMĪBAS, pārstāvi, lai saņemtu maiņas uzlīmes. BRĪDINĀJUMA, PIESARDZĪBAS un instruējošie Šīs uzlīmes ir viegli pielīmēt, un tās kalpos kā pastāvīgs paziņojumi, kas atrodas uz jūsu raidera un pļāvēja.
  • Page 209 CE drošības ikonas Uzlīmju atrašanās vietas Ekspluatācijas instrukcijas, CE modeļi, daļas Nr. 1734027 Aizdedzes slēdža pozīcijas Daļas Nr. 1722806 CE bīstami, rotējoši asmeņi, CE bīstami, rotējoši asmeņi, Daļas Nr. 1720389 Daļas Nr. 1720389 1730264 1730172 Degvielas līmenis 173xxxx Pārnesumkārbas Daļas Nr. 1730172 atslēdzējs Uzkabes agregāta pacēlājs Daļas Nr.
  • Page 210: Funkcijas Un To Vadības Ierīces

    Funkcijas un to vadības ierīces 1. att. Vadības ierīces Vadības funkcijas Turpmākā informācija īsumā apraksta individuālo vadības ierīču funkcijas. Iedarbināšanai, apturēšanai, braukšanai un pļaušanai nepieciešama kombinēta vairāku vadības ierīču lietošana, izmantojot tās noteiktā secībā. Lai uzzinātu, kādās kombinācijās un secībā vadības ierīces jāizmanto dažādiem uzdevumiem, skatiet sadaļu EKSPLUATĀCIJA. Droseles regulators Priekšējie luktur Drosele regulē...
  • Page 211 Funkcijas un to vadības ierīces Atpakaļgaitas pļaušanas Pļāvēja griešanas augstuma papildaprīkojums (RMO) regulēšana Atpakaļgaitas pļaušanas papildaprīkojums ļauj pļaut (vai Pļāvēja griešanas augstuma regulēšanas svira kontrolē izmantot citus uzkabes agregātus ar jūgvārpstas pļāvēja griešanas augstumu. Pļāvēja griešanas augstumu piedziņu), kamēr mašīna brauc atpakaļgaitā. Ja izvēlaties var regulēt vienā...
  • Page 212: Stāvbremzes Darbība

    Funkcijas un to vadības ierīces Stāvbremzes darbība Stāvbremzes ieslēgšana — Skatiet 2. att. Lai ieslēgtu stāvbremzi, atlaidiet braukšanas ātruma pedāļus (A), līdz galam nospiediet bremžu pedāli (B), pavelciet stāvbremzes pogu (C) UZ AUGŠU un atlaidiet bremžu pedāli. Stāvbremzes izslēgšana — Skatiet 2. att. Lai izslēgtu stāvbremzes, nospiediet bremžu pedāli (B).
  • Page 213: Traktora Lietošana

    Traktora lietošana Vispārīga lietošanas drošība DROŠĪBAS Noteikti izlasiet visu informāciju drošības un ekspluatācijas BLOĶĒJOŠĀS sadaļās, pirms mēģināt lietot šo mašīnu. Iepazīstieties ar SISTĒMAS PĀRBAUDES visām vadības ierīcēm un to, kā apturēt mašīnu. Mašīna ir aprīkota ar drošības slēdžiem un citām Degvielas uzpildīšana drošības ierīcēm.
  • Page 214: Traktora Un Motora Apturēšana

    Traktora ekspluatācija Traktora un motora apturēšana Pļaušana atpakaļgaitā Ja operators izvēlas pļaut atpakaļgaitā, var izmantot 1. Atgrieziet braukšanas ātruma vadības ierīci (-es) neitrālā pozīcijā. atpakaļgaitas pļaušanas sistēmu. Lai izmantotu atpakaļgaitas pļaušanas papildaprīkojumu (RMO), 2. Atslēdziet jūgvārpstu un gaidiet, līdz visas kustīgās daļas pagrieziet atpakaļgaitas pļaušanas atslēgu pēc tam, kad ir apstājas.
  • Page 215: Augstuma Regulēšana

    Traktora ekspluatācija Pļāvēja griešanas augstuma Uzglabāšana regulēšana BRĪDINĀJUMS! Griešanas augstuma pacēlāja svira (A, 4. att.) regulē Nekad neglabājiet mašīnu (ja tā ir uzpildīta ar pļāvēja griešanas augstumu. Griešanas augstumam ir degvielu) slēgtās slikti ventilētās telpās. septiņas pozīcijas no aptuveni 2,5 līdz 10,2 cm (1,0 līdz 4,0 Degvielas izgarojumi var aizceļot tālu un sasniegt collas).
  • Page 216: Regulārā Apkope

    Regulārā apkope APKOPES GRAFIKS un PROCEDŪRAS Normālai traktora un pļāvēja apkopei jāievēro šis grafiks. TRAKTORS UN ZĀLES PĻĀVĒJS DZINĒJS Ik pēc 8 stundām vai ik dienu Pirmās 5 stundas Pārbaudiet drošības bloķēšanas sistēmu Nomainiet motoreļļu Notīriet netīrumus no traktora un pļaušanas platformas Ik pēc 8 stundām vai ik dienu Notīriet netīrumus no dzinēja nodalījuma Pārbaudiet motoreļļas līmeni...
  • Page 217: Drošības Bloķējošās Sistēmas Pārbaudes

    Regulārā apkope Drošības bloķējošās sistēmas 7. Uzstādiet akumulatoru (E) akumulatora nodalījumā. Nostipriniet ar akumulatora noturstieni (C) un pārbaudes spārnuzgriezni un paplāksni (D). Pārbaudiet drošības bloķējošās sistēmas, izmantojot testu 8. Vispirms piestipriniet akumulatora vadus, pozitīvos procedūru, kas aprakstīta sadaļā Traktora ekspluatācija. vadus un pārsegu (B) un pēc tam negatīvos vadus (A).
  • Page 218: Problēmu Novēršana, Regulēšana Un Apkope

    Problēmu novēršana, regulēšana un apkope Problēmu novēršana BRĪDINĀJUMS! Normāla aprūpe un regulāra apkope pagarinās jūsu Lai izvairītos no nopietnām traumām, veiciet tehnikas kalpošanas laiku, bet pēc ilgstošas vai traktora vai pļāvēja apkopi tikai, kad motors ir apturēts un ir ieslēgta stāvbremze. pastāvīgas lietošanas var būt nepieciešams izmantot servisa pakalpojumus, lai mašīna varētu turpināt darbu Vienmēr izņemiet aizdedzes atslēgu, atvienojiet...
  • Page 219: Pļāvēja Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana, regulēšana un apkope Traktora problēmu novēršana (turpinājums) PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Ir nodilušas iekšējās bremzes. Sazinieties ar pilnvarotu pārstāvi. Bremzes nav pietiekami efektīvas. Stūres saites ir vaļīgas. Sazinieties ar pilnvarotu pārstāvi. Ir grūti vadīt traktoru Nepareizs spiediens riepās. Skatieties sadaļu Spiediena pārbaude.
  • Page 220: Sēdekļa Regulēšana

    Problēmu novēršana, regulēšana un apkope Sēdekļa regulēšana Pļāvēja regulēšana Sēdekli var regulēt uz priekšu un atpakaļ. Pārslēdziet sviru Pļāvēja atbalstritenīši (A, 8. att.), novietojiet sēdekli pēc vajadzības un atlaidiet Pļāvēja atbalstritenīšus var uzstādīt trīs pozīcijās atkarībā sviru, lai nofiksētu sēdekli vietā. no griešanas augstuma.
  • Page 221: Specifikācijas

    Specifikācijas PIEZĪME: Specifikācijas ir pareizas iespiešanas brīdī un var tikt mainītas bez brīdinājuma. MOTORS: PĀRNESUMKĀRBA: 17,5 ZS* Briggs & Stratton Marka Briggs & Stratton Tips Hidrostatiskais Tuff Torq K46 Modelis Intek Hidrauliskais šķidrums 10w 30 Premium motoreļļa Zirgspēki 17,5 pie 3600 apgr./min Ātrums pie Darba tilpums 500 cm...
  • Page 223 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften en -informatie ....2 Periodiek onderhoud ........16 Identificatienummers ..........7 Onderhoudsschema..........16 De bandenspanning controleren ......16 Waarschuwingsstickers ........8 Controle van het veiligheidsvergrendelsysteem ..17 Veiligheidspictogrammen........9 Controleer de remwerking van de maaibladen ..17 Functies en bedieningsinstrumenten .....10 Onderhoud van de batterij ........17 Besturingsfuncties..........10 Onderhoud van de motor ........17 Parkeerremfunctie ..........12 Problemen oplossen, regelingen...
  • Page 224: Veiligheidsvoorschriften En -Informatie

    Veiligheidsvoorschriften en -informatie Veilig gebruik Gefeliciteerd met de aankoop van een stuk tuingereedschap van superieure kwaliteit. Onze producten zijn ontworpen en vervaardigd om aan alle industrienormen te voldoen en deze zelfs te overtreffen. Elektrische apparaten zijn enkel en alleen veilig als ze op veilige wijze worden gebruikt.
  • Page 225 Veiligheidsvoorschriften en -informatie Gebruik op een helling U kunt ernstig gewond raken of zelfs om het leven komen als u dit apparaat op een te steile helling gebruikt. Het gebruik van de maaier op een te steile helling of een plaats waar u niet voldoende tractie hebt, kan ervoor zorgen dat u de controle over de maaier verliest of kantelt.
  • Page 226 Veiligheidsvoorschriften en -informatie Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig en leef ze strikt na. Als u zich niet aan deze veiligheidsvoorschriften houdt, kan dat tot gevolg hebben dat u de controle over de machine verliest, dat u schade veroorzaakt aan eigendommen of gereedschap en dat uzelf en/of omstanders gewond raken met mogelijk de dood tot gevolg. Dit maaidek kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren.
  • Page 227 Veiligheidsvoorschriften en -informatie GEBRUIK OP HELLINGEN WAARSCHUWING In heel wat gevallen heeft het verlies van controle over de trekker of ongelukken, zoals het omkantelen van de trekker, precies te maken Gebruik de machine nooit op hellingen met meer dan met hellingen. Dergelijke ongelukken resulteren meestal in zware 17,6% stijgingspercentage (10 graden), d.w.z.
  • Page 228 Veiligheidsvoorschriften en -informatie ONDERHOUD EN NAZICHT 11. Verwijder de brandstoffilter niet wanneer de motor heet is, want gemorste benzine kan ontsteken. Plaats de klemmen Veilig omgaan met benzine voor de brandstofleiding niet verder uit elkaar dan nodig. 1. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere mogelijke Controleer of de klemmen de slang stevig over de filter ontstekingsbronnen.
  • Page 229: Identificatienummers

    Identificatienummers Identifikationsmærkat Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg: xxx Identificatieplaatje xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Identificatieplaatje kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx van het maaidek van de trekker xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx max 20xx Als u voor het bekomen van wisselstukken of PRODUCTGEGEVENS informatie of voor een onderhoudsbeurt contact Modelnaam en -nummer opneemt met uw geautoriseerd verdeler, MOET u deze nummers bij u hebben.
  • Page 230: Waarschuwingsstickers

    Waarschuwingsstickers VEILIGHEIDSPLAATJES Als één van deze plaatjes is afgegaan of beschadigd, moet u het onmiddellijk vervangen. Vraag uw Alle waarschuwingsboodschappen (GEVAAR, geautoriseerd verdeler om vervanging. WAARSCHUWING en OPGEPAST) en richtlijnen die aangebracht zijn op uw trekker en maaidek moet u De plaatjes zijn gemakkelijk aan te brengen en vormen grondig lezen en in acht nemen.
  • Page 231: Veiligheidspictogrammen

    CE-veiligheidspictogrammen Locatie van de waarschuwingsstickers Gebruiksaanwijzing, CE- modellen, stuknr. 1734027 Contacts- leutelstanden stuknr. 1722806 Opgepast, knelpunt Opgepast, knelpunt stuknr. 1720389 stuknr. 1720389 1730264 1730172 173xxxx Brandstofpeil Vrijgavehendel stuknr. 1730172 voor transmissie Hefsysteem voor stuknr. 1730202 hulpstukken stuknr. 1730264...
  • Page 232: Functies En Bedieningsinstrumenten

    Functies en bedieningsinstrumenten Figuur 1. Bedieningsinstrumenten Besturingsfuncties In wat volgt wordt de functie van elk bedieningsinstrument kort toegelicht. Om te starten, stoppen, rijden en maaien moet een combinatie van meerdere bedieningsinstrumenten in een specifieke volgorde worden gebruikt. Welke combinatie en volgorde voor de diverse taken vereist zijn, vindt u onder MET DE ZITMAAIER WERKEN. Gasklephendel Koplampen De gasklep bepaalt de motorsnelheid.
  • Page 233 Functies en bedieningsinstrumenten Regeling van de maaihoogte Achteruitmaai-optie (RMO) De maaihoogteregelhendel regelt de maaihoogte van het Dankzij de achteruitmaai-optie is het mogelijk om te maaidek. De maaihoogte ven het maaidek kan op zeven maaien (of andere hulpstukken te gebruiken die door de verschillende standen tussen 2,5 cm en 10,2 cm (1,0 en PTO worden aangedreven) terwijl achteruit wordt 4,0 zoll) worden ingesteld.
  • Page 234: Parkeerremfunctie

    Functies en bedieningsinstrumenten Parkeerremfunctie De parkeerrem inschakelen - zie figuur 2. Om de parkeerrem in te schakelen laat u de rijsnelheidspedalen (A) los, duwt u het rempedaal (B) volledig in, trekt u de parkeerremknop (C) OMHOOG en laat u vervolgens het rempedaal los.
  • Page 235: De Zitmaaier Gebruiken

    De zitmaaier gebruiken Algemene gebruiksveiligheid VEILIGHEIDS - Zorg ervoor dat u alle informatie onder Veiligheid en VERGRENDELSYSTEEM Gebruik hebt gelezen voor u de machine probeert te gebruiken. Leer alle bedieningsinstrumenten goed kennen Deze machine is uitgerust met een veiligheids vergrendeling en en zorg dat u weet hoe u de maaier moet doen stoppen.
  • Page 236: De Zitmaaier En Motor Stopzetten

    De zitmaaier gebruiken Achteruit maaien De zitmaaier en motor stopzetten 1. Zet de rijsnelheidsregeling(en) in de neutrale stand. Als een bestuurder kiest voor achterwaarts te maaien, het 2. Zet de PTO-koppeling uit en wacht tot alle bewegende RMO-systeem kan worden geactiveerd. Om de onderdelen tot stilstand zijn gekomen.
  • Page 237: De Maaihooigte Instellen

    De zitmaaier gebruiken De maaihooigte instellen Berging Met de hendel van het hefsysteem voor de maaihoogte WAARSCHUWING (A, figuur 4) regelt u de maaihoogte van het maaidek. De maaihoogte kan op zeven verschillende standen tussen Berg de machine (met brandstof) nooit op in een ongeveer tussen ongeveer 2,5 en 10,2 cm (1,0 - 4,0 zoll) afgesloten, slecht geventileerde ruimte.
  • Page 238: Periodiek Onderhoud

    Periodiek onderhoud ONDERHOUDSSCHEMA EN VOORSCHRIFTEN Het gewone, periodieke onderhoud van uw zitmaaier en maaidek gebeurt het best volgens het volgende schema. ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Eerste 5 uur Om de 8 uur of dagelijks * Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Ververs de motorolie Reinig de zitmaaier en het maaidek Om de 8 uur of dagelijks * Verwijder zichtbaar afvalmateriaal uit de motorruimte...
  • Page 239: Controle Van Het Veiligheidsvergrendelsysteem

    Periodiek onderhoud Controle van het 7. Plaats de batterij (E) weer in het batterijvak. Bevestig ze met de opsluitstaaf (C) en de vleugelmoer en ring (D). veiligheidsvergrendelsysteem 8. Sluit de batterijkabels opnieuw aan: eerst de positieve Controleer of het veiligheidsvergrendelsysteem correct kabel (B) en daarna de negatieve kabel (A).
  • Page 240: Problemen Oplossen, Regelingen

    Problemen oplossen, regelingen en nazicht Problemen oplossen WAARSCHUWING Hoewel het gewone periodieke onderhoud de levensduur Om ernstige letsels te voorkomen mag u alleen van uw zitmaaier zal verlengen, kan het bij langdurig of onderhoudswerkzaamheden aan de zitmaaier constant gebruik uiteindelijk toch nodig zijn om specifieke uitvoeren wanneer de motor stilgelegd en de onderhoudswerkzaamheden uit te voeren om uw parkeerrem geactiveerd is.
  • Page 241: Problemen Met Het Maaidek Oplossen

    Problemen oplossen, regelingen en nazicht Problemen met de zitmaaier oplossen (vervolg) PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rijsnelheidspedalen niet ingedrukt. Druk de pedalen in. Ontgrendelingshendel van de Zet de hendel in de stand RIJDEN. De motor loopt maar transmissie staat in de stand DUWEN. de zit maaier wil niet rijden.
  • Page 242: De Batterij Opladen

    Problemen oplossen, regelingen en nazicht De positie van de bestuurdersstoel Bijregeling van het maaidek aanpassen Dieptemeterwielen De stoel kan vooruit of achteruit worden geschoven. Trek De dieptemeterwielen kunnen in twee standen worden aan de hendel (A, figuur 8), geef de stoel de gewenste gezet, afhankelijk van de maaihoogte.
  • Page 243: Technische Specificaties

    Technische specificaties OPMERKING: de technische specificaties zijn correct bij het ter perse gaan en kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. MOTOR: TRANSMISSIE: 17,5 pk* Briggs & Stratton Merk Briggs & Stratton Model Intek Type Hydrostatic Tuff Torq K46 17,5pk @ 3600 o/m Hydraulische vloeistof 10w 30 motorolie van hoge kwaliteit 500 cm 3 (30,5 Kubikzoll) Snelheden...
  • Page 245 Spis treści Przepisy i informacje dotyczące bezpieczeństwa ...2 Konserwacja okresowa ..........16 Harmonogram konserwacji........16 Numery identyfikacyjne..........7 Sprawdzić ciśnienie w oponach ......16 Nalepki bezpieczeństwa ..........8 Sprawdzenie systemu blokady bezpieczeństwa ...17 Ikony bezpieczeństwa ..........8 Sprawdzenie czas zatrzymywania Funkcje i elementy sterowania ........10 ostrza kosiarki ............17 Funkcje elementów sterowania ......10 Konserwacja akumulatora ........17 Działanie hamulca postojowego......12...
  • Page 246: Przepisy I Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przepisy i informacje dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo obsługi Gratulujemy zakupu wysokiej jakości sprzętu przeznaczonego do pracy na trawnikach i w ogrodzie. Nasze produkty zostały zaprojektowane i wykonane w sposób zapewniający spełnienie lub przewyższenie wszystkich przemysłowych norm bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo sprzętu zmechanizowanego zależy wyłącznie od jego operatora.
  • Page 247 Przepisy i informacje dotyczące bezpieczeństwa Koszenie na wzniesieniach Użycie tej maszyny na zbyt stromym zboczu może spowodować poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć. Użycie tej maszyny na zboczu, które jest zbyt strome, lub gdzie nie ma wystarczającej przyczepności może spowodować utratę panowania nad maszyną lub jej przewrócenie. Dobrą...
  • Page 248 Przepisy i informacje dotyczące bezpieczeństwa Przeczytaj poniższe zasady dotyczące bezpieczeństwa i postępuj zgodnie z nimi. Niezastosowanie się do poniższych zasad może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem, poważne obrażenia lub śmierć osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu, lub zniszczenie mienia lub sprzętu. Urządzenie to może spowodować...
  • Page 249 Przepisy i informacje dotyczące bezpieczeństwa KOSZENIE NA WZNIESIENIACH OSTRZEŻENIE Wzniesienia to jeden z najważniejszych czynników związanych z utratą kontroli i wywrotkami, które mogą prowadzić do ciężkich Nigdy nie należy używać urządzenia na zboczach o obrażeń lub śmierci. Eksploatacja maszyny na wszelkich nachyleniu powyżej 17,6% (10°), co oznacza wzniesieniach wymaga szczególnej uwagi.
  • Page 250 Przepisy i informacje dotyczące bezpieczeństwa SERWIS I KONSERWACJA 11. Nie wyjmuj filtru paliwa przy gorącym silniku, ponieważ może nastąpić zapłon rozlanej benzyny. Nie rozciągaj zacisków Bezpieczne postępowanie z benzyną przewodów paliwowych bardziej, niż jest to konieczne. 1. Należy zgasić wszelkie papierosy, cygara, fajki i inne źródła Zwróć...
  • Page 251: Numery Identyfikacyjne

    Numery identyfikacyjne Numery identyfikacyjne Part No. xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx Serial No. xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg: xxx Tabliczka znamionowa xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Tabliczka kW: x.xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx kosiarki znamionowa ciągnika xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 20xx xxxx max Kontaktując się ze swoim autoryzowanym dealerem PRODUKT DANE REFERENCYJNE w sprawie części zamiennych, serwisu lub informacji Opis modelu nazwa/numer NALEŻY posiadać...
  • Page 252: Nalepki Bezpieczeństwa

    Nalepki bezpieczeństwa Nalepki bezpieczeństwa Jeżeli którakolwiek z tych nalepek zostanie zgubiona lub uszkodzona, należy natychmiast wymienić ją na nową. W Należy przeczytać i stosować się do wszystkich sprawie zapasowych nalepek skontaktuj się z komunikatów zawierających wskazówki, oraz słowa autoryzowanym dealerem. sygnalizujące, NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE Naklejki te są...
  • Page 253 Ikony bezpieczeństwa CE Miejsca występowania nalepek Instrukcja obsługi, Modele CE, Nr części 1734027 Położenia przełącznika zapłonu Nr części 1722806 CE- Niebezpieczeństwo, CE- Niebezpieczeństwo, Wirujące ostrza, Wirujące ostrza, 1730264 Nr części 1720389 Nr części 1720389 1730172 Poziom paliwa 173xxxx Zwolnienie blokady Nr części 1730172 przekazania napędu Podnoszenie...
  • Page 254: Funkcje I Elementy Sterowania

    Funkcje i elementy sterowania Ryc.1 Elementy sterowania Funkcje elementów sterowania Poniższe informacje skrótowo opisują funkcje poszczególnych elementów sterowania. Ruszanie z miejsca, jazda i koszenie wymagają łącznego użycia kilku elementów sterowania, zastosowanych w określonej kolejności. Aby zapoznać się z kombinacjami i kolejnością użycia elementów sterowania podczas wykonywania określonych czynności, patrz punkt OBSŁUGA.
  • Page 255 Funkcje i regulatory Regulacja stałej prędkości (Tempomat) Opcja koszenia wstecz Tempomat służy do blokowania ustalonej prędkości jazdy Opcja koszenia wstecz - RMO (ang. Reverse Moving naprzód. Tempomat posiada pięć ustalonych położeń. Option) umożliwia włączenie kosiarki (lub innych urządzeń napędzanych przez zespół odbioru mocy, PTO) podczas jazdy na wstecznym biegu.
  • Page 256: Działanie Hamulca Postojowego

    Funkcje i regulatory Działanie hamulca postojowego Włączanie hamulca postojowego - Patrz ryc. 2. Aby zablokować hamulec postojowy, zwolnij pedały regulacji prędkości jazdy (A), do oporu naciśnij pedał hamulca (B), pociągnij KU GÓRZE gałkę hamulca postojowego (C), a następnie zwolnij pedał hamulca. Zwalnianie hamulca postojowego - Patrz ryc.
  • Page 257: Obsługa Ciągnika

    Obsługa ciągnika Ogólne bezpieczeństwo obsługi TESTY SYSTEMU Przed przystąpieniem do eksploatacji tej maszyny, BLOKADY upewnij się, że przeczytałeś wszystkie instrukcje zawarte w częściach Bezpieczeństwo oraz Obsługa. Należy BEZPIECZEŃSTWA zapoznać się z funkcją wszystkich elementów sterujących Urządzenie to wyposażone jest w przełączniki blokady oraz sposobem zatrzymywania urządzenia.
  • Page 258: Wyłączanie Ciągnika I Silnika

    Obsługa ciągnika Wyłączanie ciągnika i silnika Koszenie na biegu wstecznym 1. Ustaw pedał(-y) sterowania prędkością w położenie W przypadku wybrania opcji koszenia wstecz, operator może neutralne. wykorzystać system RMO. Aby użyć opcji koszenia na biegu wstecznym, przekręć klucz RMO (Reverse Mowing Option) 2.
  • Page 259: Regulacja Wysokości Koszenia

    Obsługa ciągnika Regulacja wysokości koszenia Przechowywanie Dźwignia podnoszenia kosiarki (A, ryc. 4) reguluje OSTRZEŻENIE wysokość koszenia. Wysokość koszenia posiada siedem Nie należy przechowywać urządzenia (z paliwem) położeń, pomiędzy około 2,5 a 10,2 cm (1,0 do 4,0 cal). w zamkniętych, niedostatecznie wentylowanych pomieszczeniach.
  • Page 260: Konserwacja Okresowa

    Konserwacja okresowa HARMONOGRAM KONSERWACJI i PROCEDURY Niniejszego harmonogramu należy przestrzegać podczas normalnej konserwacji ciągnika i kosiarki. CIĄGNIK I KOSIARKA SILNIK Co 8 godzin pracy lub codziennie Po pierwszych 5 godzinach pracy Sprawdzić system blokady bezpieczeństwa Wymienić olej w silniku Oczyścić kosiarkę i ciągnik z zanieczyszczeń Co 8 godzin pracy lub codziennie Oczyścić...
  • Page 261: Sprawdzenie Systemu Blokady Bezpieczeństwa

    Konserwacja okresowa Sprawdzenie systemu blokady 7. Ponownie zamontuj akumulator (E) w jego przedziale. Zabezpiecz akumulator prętem dociskowym (C) i bezpieczeństwa nakrętką motylową z podkładką (D). Sprawdź działanie systemu blokady bezpieczeństwa, 8. Podłącz przewody akumulatora, rozpoczynając od stosując procedurę opisaną w części Obsługa ciągnika. kabli dodatnich i osłony zacisku (B), a potem podłączając przewody ujemne (A).
  • Page 262: Rozwiązywanie Problemów, Regulacje I Naprawy

    Rozwiązywanie problemów, regulacje i naprawy Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE Chociaż normalna dbałość i konserwacja sprzętu Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, wykonuj przedłuża żywotność sprzętu, długotrwała lub ciągła obsługę techniczną ciągnika i kosiarki wyłącznie po wyłączeniu silnika i załączeniu hamulca eksploatacja może w końcu spowodować konieczność postojowego.
  • Page 263: Wykrywanie I Usuwanie Usterek Kosiarki

    Rozwiązywanie problemów, regulacje i naprawy Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika (ciąg dalszy) PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Hamulec nie trzyma. Zużyty hamulec wewnętrzny. Skontaktuj się z autoryzowanym dealerem. Luźny mechanizm zwrotniczy. Skontaktuj się z autoryzowanym dealerem. Ciągnik trudny do Nieprawidłowe napompowanie opon. Patrz rozdział...
  • Page 264: Regulacja Fotela

    Rozwiązywanie problemów, regulacje i naprawy Regulacja fotela Regulacja kosiarki Fotel można przesuwać do przodu lub do tyłu. Przesuń Koła podporowe dźwignię (A, ryc. 8), ustaw fotel zgodnie z wymaganiami i Koła podporowe kosiarki można ustawić w trzech zwolnij dźwignię, aby zablokować fotel w ustawionym położeniach, w zależności od wysokości koszenia.
  • Page 265: Dane Techniczne

    Dane techniczne UWAGA: Dane techniczne są prawidłowe w czasie publikacji i mogą ulec zmianie bez powiadomienia. SILNIK: PRZEKŁADNIA: 17,5 HP* Briggs & Stratton Marka Briggs & Stratton Rodzaj Hydrostatyczna Tuff Torq K46 Model Intek Płyn hydrauliczny Olej silnikowy klasy premium 10w 30 Moc w KM 17,5 przy 3600 obr./min.
  • Page 268 Briggs & Stratton Power Products, LLC P. O. Box 702 Milwaukee, WI USA 53201-0702 www.murray.com Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.

Table of Contents