Page 1
EP 110 W, 310 W, 310 E NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ ELEKTRICKÝ VAŘIČ / ELEKTRICKÝ VARIČ KUCHENKA ELEKTRYCZNA / ELECTRIC HOT PLATE ELEKTROMOS REZSÓ 23/3/2016 HYU 16/2014...
I. Všeobecné bezpečnostní pokyny II. popIs spotŘebIče III. pŘípRAVA A poUŽItí IV. ÚDRŽbA V. Řešení pRobLéMŮ VI. tecHnIckÁ DAtA VII. LegIsLAtIVA A ekoLogIe I. bezpečnostné UpozoRnenIA II. opIs spotRebIčA III. pRípRAVA A poUŽItIe IV. ÚDRŽbA V. RIešenIe pRobLéMoV VI. tecHnIcké ÚDAJe VII.
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
Page 4
• nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti! • plotnu vařiče nikdy nezapínejte předem, protože hřeje okamžitě! • spotřebič nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně). • před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič...
• než zahájíte čištění, ujistěte se, že plotny vařiče zcela vychladly. stejně postupujte před uskladněním spotřebiče. II. POPIS SPOTŘEBIČE Jednoplotýnkový vařič EP 110 W (obr. 1) A1 – termostat A2 – plotna A3 – kontrolní světlo A4 – napájecí přívod...
Dvouplotýnkový vařič EP 310 W, EP 310 E (obr. 2) A1, b1 – termostat A2, b2 – plotna A3, b3 – kontrolní světlo A4 – napájecí přívod III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 1) nejdříve zkontrolujte, zda elektrické napětí spotřebiče odpovídá elektrickému napětí vaší...
Upozornění Pro úpravu pokrmů použijte nádobí s rovným (zabroušeným) dnem stejného průměru nebo dnem přesahujícím maximálně o 2 cm hranu plotny. V případě nerovného dna nedochází k optimálnímu převodu tepla z plotny do nádobí. Tím se následně zvyšuje spotřeba el. energie a vaření se prodlužuje. —...
VI. TECHNICKÁ DATA EP 110 W EP 310 W, EP 310 E Jednoplotýnkový vařič Dvouplotýnkový vařič provedení z bílého smaltu provedení z bílého smaltu (ep 310 W) nerezové provedení (ep 310 e) Litinová plotna o průměru 185 mm Litinové plotny o průměrech 185 mm a 155 termostat s plynulou regulací...
Page 9
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I.
Page 11
• VÝstRAHA: nebezpečenstvo požiaru: neodkladajte žiadne predmety na varné povrchy. • spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti! • platňu variča nikdy nezapínajte vopred, pretože hreje okamžite! • spotrebič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody alebo iných tekutín! • pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred montážou a demontážou, pred čistením, údržbou, alebo po ukončení...
Uistite sa, že okolo plochy na varenie je dostatok miesta (udržujte odstup 5 až 10 cm od stien a iných predmetov). II. OPIS SPOTREBIČA Jednoplatňový varič EP 110 W (obr. 1) A1 — termostat A2 — platňa A3 — kontrolné svetlo A4 —...
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE najskôr skontrolujte, či elektrické napätie spotrebiča odpovedá elektrickému napätiu vašej elektrickej siete. zvoľte vhodné miesto blízko elektrickej zásuvky na suchom a rovnom mieste. Uistite sa, že termostaty sú nastavené na pozícii . zapojte prístroj. na plotňách je neviditeľná ochranná vrstva ako súčasť výrobného procesu. táto ochranná...
V. RIEšENIE PROBLéMOV Prístroj nefunguje - skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu. - skontrolujte polohu termostatu. VI. TECHNICKé ÚDAJE EP 110 W EP 310 W, EP 310 E Jednoplatňový varič Dvojplatňový varič prevedenie z bieleho smaltu prevedenie z bieleho smaltu (ep 310 W) nerezové...
Page 16
VAROVANIE: neVystAVUJte spotRebIč DAŽĎU ALebo VLHkostI, Aby ste pReDIšLI VznIkU poŽIARU ALebo ÚRAzU eLektRIckÝM pRÚDoM. pReD opRAVoU ALebo VŽDy, keĎ spotRebIč nepoUŽíVAte, VypnIte Ho zo zÁsUVky V pRístRoJI nIesÚ ŽIADne čAstI opRAVIteĹné spotRebIteĹoM. VŽDy sA obRAcAJte nA kVALIFIkoVAnÝ AUtoRIzoVAnÝ seRVIs. spotRebIč Je poD nebezpečnÝM nApÄtíM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché...
Page 17
szanowni państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA •...
Page 18
• UWAgA: pozostawienie przedmiotów na płycie kuchennej podczas pracy urządzenia grozi pożarem. • nie stosować urządzenia do ogrzewania pomieszczenia! • płyty nie należy włączać za wcześnie, ponieważ ogrzewa się zaraz po włączeniu! • Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach (nawet częściowo)! •...
Page 19
że pokrętło regulacyjne jest na pozycji . po zakończeniu pracy i przed każdą konserwacją zawsze potrzeba ustawić pokrętło regulacyjne na i odłączyć urządzenie od prądu wyciągając wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka elektrycznego. • z punktu widzenia bezpieczeństwa pożarowego urządzenie spełnia en 60 335–2–6. W rozumieniu tej normy chodzi o urządzenie, które może działać...
Page 20
II. OPIS URZĄDZENIA Kuchenka jednopolowa EP 110 W (rys. 1) A1 – termostat A2 – płyta A3 – lampka kontrolna A4 – przewód zasilający Kuchenka dwupolowa EP 310 W, EP 310 E (rys. 2) A1, b1 – termostat A2, b2 – płyta A3, b3 –...
Page 21
III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY najpierw sprawdzić, czy napięcie elektryczne urządzenia odbiorczego odpowiada napięciu elektrycznemu państwa sieci. Wybrać właściwe miejsce w pobliżu gniazdka elektrycznego w suchym i równym miejscu. Upewnić się, że termostaty są ustawione w pozycji . Włączyć urządzenie. na blatach kuchennych znajduje się...
Page 22
V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Urządzenie nie działa - skontrolować pewne osadzenie kabla doprowadzającego. - skontrolować pozycję termostatu. VI. DANE TECHNICZNE EP 110 W EP 310 W, EP 310 E kuchenka jednopolowa kuchenka dwupolowa Wykonane z białej emalii Wykonane z białej emalii (ep 310 W) konstrukcja ze stali nierdzewnej (ep 310 e) Żeliwna płyta o średnicy 185 mm...
Page 23
ostRzeŻenIe: Aby UnIknĄĆ nIebezpIeczeŃstWA poŻARU LUb poRAŻenIA pRĄDeM eLektRycznyM, nIe WoLno WystAWIAĆ spRzĘtU nA DzIAŁAnIe DeszczU bĄDŹ WILgocI. URzĄDzenIe oDbIoRcze zAWsze WyŁĄczyĆ z gnIAzDkA, kIeDy nIe Jest UŻyWAne LUb pRzeD nApRAWĄ. W URzĄDzenIU nIe MA ŻADnycH czĘŚcI, któRe by MógŁ oDbIoRcAsAMoDzIeLnIe nApRAWIAĆ.nApRAWĘ...
Dear customer, thank you for purchasing our product. prior to putting this device into operation, please read these instructions for use carefully and be sure to store well these instructions along with the warranty card, receipt and, if possible, also the product packaging and its inner contents.
Page 25
• As the cooker heats up immediately, never turn it on in advance. • never immerse the appliance into water or any other liquid (not even its parts)! • before replacing accessories or accessible parts, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance, or after finishing your work, turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling the power cord from the power socket! •...
(keep a minimum distance of 5 to 10 cm to walls or other items) surrounding the cooking area. II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 plate cooker EP 110 W (Fig. 1) A1 – thermostat A2 – stove A3 –...
2 plates cooker EP 310 W, EP 310 E (Fig. 2) A1, b1 – thermostat A2, b2 – stove A3, b3 – indicator light A4 – supply cord III. PREPARATION AND USE First check that the voltage marked on the product is the same as your supply voltage. select a suitable position close to an electric socket, on a dry and flat surface.
Caution For cooking, use pots and pans with flat (ground) bottom of the same diameter as that of the ring or bigger by no more than 2 centimetres. Uneven pot bottom tends to compromise the transfer of heat from the ring into the pot, causing higher power demand and longer cooking times.
VI. TECHNICAL DATA EP 110 W EP 310 W, EP 310 E 1 plate cooker 2 plates cooker Made of white enamel Made of white enamel (ep 310 W) stainless steel finish (ep 310 e) 185 mm cast iron plate...
Page 30
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal this symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled.
köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETéS • Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
Page 32
• FIgyeLMeztetés: Figyeljen oda az egész főzési folyamatra! A rövid főzési folyamat folyamatos odafigyelés alatt kell, hogy történjen! • A készüléket ne használja helyiségek fűtésére! • A főzőlapot előre ne kapcsolja be, ugyanis azonnal hevít! • A készüléket soha se merítse vízbe (részben sem)! •...
(hagyjon 5–10 cm távolságot a faltól és az egyéb tárgyaktól). II. A KéSZÜLéK LEÍRÁSA Főzőlap EP 110 W (1. ábra) A1 – termosztát A2 – főzőlap A3 – ellenőrző lámpa A4 –...
Dupla főzőlap EP 310 W, EP 310 E (2. ábra) A1, b1 – termosztát A2, b2 – főzőlap A3, b3 – ellenőrző lámpa A4 – tápkábel III. ELŐKéSZÍTéS éS HASZNÁLAT Használat előtt ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség egyezik-e a készüléken feltüntetett értékkel.
konstrukciójának köszönhetően a főzőlap a készülék kikapcsolása után is forró marad, ami felhasználható az étel rövidebb ideig történő melegen tartására a főzést követően. Használat után a termosztátot állítsa helyzetbe, majd húzza ki a készüléket a konnektorból. Figyelmeztetés Ételek készítésekor egyenes (köszörült) aljú, a főzőlap lemezeivel azonos, vagy legfeljebb 2 cm-rel nagyobb átmérőjű...
VI. MŰSZAKI ADATOK EP 110 W EP 310 W, EP 310 E Főzőlap Dupla főzőlap Fehér zománc kivitel Fehér zománc kivitel (ep 310 W) Rozsdamentes kivitel (ep 310 e) 185 mm átmérőjú lap öntöttvasból 185 mm és 155 mm átmerőjű öntöttvas...
Page 37
Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat.
Page 40
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Page 41
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
Page 42
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HyUnDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej polskiej. 2) okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt gwaranta we wskazanym przez gwaranta Autoryzowanym zakładzie serwisowym.
Page 43
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany zakład serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...