Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 104

Quick Links

Copertina 250-450-510-2008-OK
12-07-2007
16:14
Pagina 1
TE 250-450-510/2008-I.E.,
TC 250-450-510/2008,
TXC 250-450-510/2008
,
SMR 450-510/2008-I.E.
Libretto uso
e manutenzione
Owner's manual
Livret d'utilisation
et d'entretien
Betriebsanleitung
MV A
M
S.
.A.
GUSTA
OTOR
P
Manual de uso
Servizio Assistenza Tecnica
Via Nino Bixio, 8
y mantenimiento
usq v rn
21024 Cassinetta di Biandronno
(Varese) - Italy
www.husqvarna.it

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna TE 250-450-510/2008-I.E.

  • Page 1 SMR 450-510/2008-I.E. Libretto uso e manutenzione Owner’s manual Livret d’utilisation et d’entretien Betriebsanleitung MV A GUSTA OTOR Manual de uso Servizio Assistenza Tecnica Via Nino Bixio, 8 y mantenimiento usq v rn 21024 Cassinetta di Biandronno (Varese) - Italy www.husqvarna.it...
  • Page 2 Copertina 250-450-510-2008-OK 12-07-2007 16:14 Pagina 2 La MV Agusta Motor S.P.A. - Varese declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori in cui può essere incorsa nella compilazione del presente manuale e si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppo evolutivo dei propri prodotti. Le illustrazioni riportate sono indicative e potrebbero non corrispondere esattamente al particolare trattato.
  • Page 3 1-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 10:45 Pagina 1 R: A RICHIESTA (VEDERE PAGINA 95) R: UPON REQUEST (SEE PAGE 95) R: SUR DEMANDE (VOIR PAGE 95) R: AUF ANFRAGE (SEHEN SEITE 95) R: BAJO PEDIDO (VER PÁGINA 95) TE 250-450-510/2008-I.E., TC 250-450-510/2008, TXC 250-450-510/2008 (solo/only USA) SMR 450-510/2008-I.E.
  • Page 4: Presentazione

    Le informazioni riguardanti le riparazioni o le manuten- zioni più specifiche o di maggiore entità sono contenute nel Manuale di Servizio Husqvarna che è possibile richie- dere con il n° di codice riportato alle pagine 93, 94, 95. 2) I modelli TE ed SMR sono motocicli...
  • Page 5 Questo motociclo presenta un assetto stu- In caso di sostituzione dei particolari, usare unicamente cognizioni unitamente ad ottime condizioni fi- diato per le competizioni e quindi garanti- particolari ORIGINALI Husqvarna. siche. sce il massimo delle prestazioni con il solo pilota .
  • Page 6: Table Of Contents

    1-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 10:45 Pagina 4 SOMMARIO Pag. Note G Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due lati del motociclo rispetto al senso di marcia. PRESENTAZIONE..............2 AVVERTENZE IMPORTANTI ............2 G Z: n° denti DATI PER L’IDENTIFICAZIONE..........5 G A: Austria DATI TECNICI................8 AUS: Australia...
  • Page 7: Dati Per L'identificazione

    1-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 10:45 Pagina 5 DATI PER L'IDENTIFICAZIONE Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla parte superiore del carter motore, mentre il numero di matri- cola del motociclo è stampigliato sul tubo di sterzo del telaio. Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il numero stampigliato sul telaio quando ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro motociclo.
  • Page 8 1-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 10:45 Pagina 6 NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO (V.I.N.) Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova sul lato destro del cannotto di sterzo. ): N° progressivo (G): Anno del modello 1. Matricola telaio 2. Matricola motore...
  • Page 9 1-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 10:45 Pagina 7 10. Commutatore sinistro (TE, SMR) UBICAZIONE COMANDI 1. Leva comando freno anteriore 10. Pulsante arresto motore (TC) 2. Manopola comando gas 11. Leva comando frizione 12. Rubinetto carburante (TC) 3. Pedale comando freno posteriore 4. Dispositivo starter (lato sinistro) 13.
  • Page 10: Dati Tecnici

    1-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 10:45 Pagina 8 DATI TECNICI MOTORE ALIMENTAZIONE FRIZIONE Tipo........multidisco in bagno d’olio con comando idraulico Tipo............monocilindrico a 4 tempi Tipo (TE-SMR)..............Ad iniezione elettronica Raffreddamento ....a liquido, (TE-SMR) con elettroventola Tipo (TC 250)....Carburatore ”Keihin” FCR-MX 37 con pompa di ripresa e CAMBIO VELOCITÁ...
  • Page 11 1-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 10:45 Pagina 9 TELAIO PNEUMATICI RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE Tipo....monotrave, in tubi a sezione circolare, rettangolare, Anteriore 1a velocità (TE 250).............28,205 (TE)..Michelin ENDURO COMP. 3 oppure Pirelli MT 83 Scorpion oppure ellissoidale, in acciaio; telaietto posteriore in lega leggera. 1a velocità...
  • Page 12: Olio Nel Basamento

    1-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 10:45 Pagina 10 DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ Sostituzione olio ...............l. 1,5 TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI Interasse (TC-TE) ............mm 1495 Interasse (SMR) ............mm 1445 Olio lubrificazione motore, cambio, trasmissione primaria AGIP RACING 4T (10W-60) Lunghezza totale (TC) ..........mm 2207 Lunghezza totale (TE) ..........mm 2267 Liquido refrigerante motore Lunghezza totale (SMR)..........mm 2183 AGIP COOL...
  • Page 13: Comandi

    2-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:42 Pagina 11 1 Svitare il tappo di carico (1) sul serbatoio carburante e chiude- MOTORE INIEZIONE (TE-SMR) COMANDI re il rubinetto; RUBINETTO CARBURANTE (TC) Sui veicoli provvisti di motore iniezione la pompa benzina è 2 staccare la tubazione (3) dal carburatore ed inserirla in una incorporata nel serbatoio e sull’impianto di alimentazione bacinella;...
  • Page 14 2-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:42 Pagina 12 CAVALLETTO LATERALE Controllare periodicamente il cavalletto laterale (vedi “Scheda CARBURANTE Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). di manutenzione periodica”); verificare che le molle non siano Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 98 ottani. danneggiate e che il cavalletto si muova liberamente.
  • Page 15 2-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:42 Pagina 13 STARTER CARBURATORE (TC) AVVIAMENTO A FREDDO (TE-SMR) Per l’avviamento a freddo le versioni con motore iniezione so- Il pomello dello starter, posto sulla sinistra del carburatore, no provviste di un pomello di colore nero (3) posto sulla sini- viene azionato per arricchire la miscela durante l’avviamento.
  • Page 16 3-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:44 Pagina 14 STRUMENTO DIGITALE, SPIE 1- SPEED / ODO (figura 1, pag 15) IMPORTANTE: Funzioni della spia spia VERDE (4) del “FOL- (TE-SMR) 2- SPEED / H (figura 2, pag 15) LE” in caso di MALFUNZIONAMENTO DELL’IMPIANTO DI ALI- 3- SPEED / OROLOGIO (figura 3, pag 15) MENTAZIONE AD INIEZIONE (rivolgetevi al Concessionario HU- Il motociclo è...
  • Page 17 3-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:44 Pagina 15 1- SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) (figura 1) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph; - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Page 18 3-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:44 Pagina 16 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 6- SPEED / AVS 1 / RPM 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) (figura 6) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Page 19 3-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:44 Pagina 17 7- SPEED / V MAX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicazione numerica regime motore) (figura 10) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph; - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph - V MAX: indica la velocità...
  • Page 20 4-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:46 Pagina 18 COMANDO GAS BLOCCASTERZO (TE-SMR) La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manubrio. Il motociclo è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul lato de- La posizione del comando sul manubrio può essere regolata al- stro del cannotto di sterzo.
  • Page 21 4-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:46 Pagina 19 COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO PULSANTE ARRESTO MOTORE (TC) Sul lato sinistro del manubrio, in prossimità del comando fri- (TE-SMR) (TE-SMR) zione, si trova il pulsante (1) di arresto motore. Il commutatore destro ha i seguenti comandi: Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: 1) Pulsante avviamento motore Sprazzo abbagliante (ritorno automatico)
  • Page 22 4-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:46 Pagina 20 COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, ad Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova sul lato ogni cambio di velocità, deve lasciare libero il pedale che tor- destro del motociclo.
  • Page 23: Istruzioni Per L'uso Del Motociclo

    5-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:51 Pagina 21 ISTRUZIONI PER L'USO DEL MOTOCICLO Controllare che il filtro sia pulito. RODAGGIO Controllare i raccordi in gomma e le fascette. 8. Controllare il sistema di scarico CONTROLLI PRELIMINARI La durata e le prestazioni del motore risulteranno maggiori e Controllare i montaggi e verificare eventuali rotture.
  • Page 24 5-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:51 Pagina 22 3) tirare la leva (3) della frizione; NOTA AVVIAMENTO DEL MOTORE (TE-SMR) 4) mettere il pedale (4) del cambio in folle e rilasciare la leva Sul supporto della leva frizione è montato un interruttore di si- A motore freddo, cioè...
  • Page 25 5-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:51 Pagina 23 DECOMPRESSORE MANUALE Sebbene il motore sia provvisto di alzavalvole automatico può essere necessario, in alcuni casi (ingolfamento del carburatore o difficoltà di avviamento a causa di una batteria non suffi- cientemente carica) utilizzare il decompressore manuale posto sulla sinistra del manubrio.
  • Page 26 5-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:51 Pagina 24 AVVIAMENTO DEL MOTORE (TC) 3) tirare il pomello dello starter (pomello NERO 2 per l’av- 4) abbassare il pedale di avviamento (4) fino a trovare una certa resistenza (pistone al P.M.S.); viamento a freddo *, pomello ROSSO 3 per l’avviamen- Procedere nel modo seguente: to a caldo);...
  • Page 27 5-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:51 Pagina 25 5) tirare la levetta (5) ed abbassare ulteriormente, di una cor- 6) a questo punto, rilasciare la levetta (5) ed il pedale (4); 7) in caso di AVVIAMENTO A FREDDO, ruotare completamente sa limitata, il pedale fino a vincere la suddetta resistenza per 2 volte la manopola (6) del comando gas (in caso di av- (superamento del P.M.S.);...
  • Page 28 5-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:51 Pagina 26 8) abbassare COMPLETAMENTE il pedale (4) fino ad avviare il NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A IMPORTANTE motore. FREDDO A BASSE TEMPERATURE Non accelerare mai il motore dopo un avviamento a freddo. Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo fi- no a quando, dopo aver disinserito lo starter, ci sarà...
  • Page 29 5-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:51 Pagina 27 AVVIAMENTO A CALDO (TC) 3) tirare la leva (3) della frizione; 5) Rilasciare poi la leva frizione (3). agire sul pedale messa in moto (5) per avviare il veicolo. In caso di difficoltà di avviamento a motore caldo, o dopo PRIMA DI PARTIRE, DISATTIVARE IL POMELLO una caduta, operare nel modo seguente: ROSSO (2) DELLO STARTER SUL CARBURATO-...
  • Page 30 5-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:51 Pagina 28 ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Premere il pulsante ROSSO (3) arresto motore. ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio del - TC: Chiudere il rubinetto (4) del carburante. gas in posizione aperta o di altro malfun- - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo zionamento che facesse girare il motore da far decelerare il motociclo.
  • Page 31 5-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:51 Pagina 29 CONTROLLO LIVELLO OLIO rimuovere i tre filtri metallici (5), (6) e (7) sulla sinistra del SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SO- motore, controllare le condizioni degli anelli OR ed effet- STITUZIONE FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, controlla- tuare la pulizia dei filtri con benzina;...
  • Page 32 6-250-450-510-2008 12-07-2007 14:52 Pagina 30 CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDA- AVVERTENZA SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO MENTO Non togliere il tappo del radiatore a moto- Porre un contenitore sul lato destro del cilindro, sotto la vite re caldo. Si corre il rischio che il liquido fuo- (1) di scarico refrigerante.
  • Page 33 6-250-450-510-2008 12-07-2007 14:52 Pagina 31 Controllare periodicamente i manicotti di collegamento (vedi REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS NOTA “Scheda di manutenzione periodica”); ciò eviterà che si verifi- Per verificare la corretta registrazione della trasmissione di co- In caso di sostituzione dei cavi (1) e (2) del comando gas è chino perdite di refrigerante con conseguente rischio di grip- mando gas operare nel modo seguente: necessario rispettare, al rimontaggio, la dimensione A...
  • Page 34 6-250-450-510-2008 12-07-2007 14:52 Pagina 32 REGISTRAZIONE MINIMO (TE-SMR) REGISTRAZIONE CARBURATORE (TC) La registrazione deve essere effettuata solo a motore caldo e con il La registrazione del minimo deve essere effettuata solo a mo- comando gas in posizione chiusa agendo nel modo seguente: tore caldo e con comando gas in posizione chiusa agendo nel - Girare la vite di registro minimo (1) posta sulla sinistra del modo seguente:...
  • Page 35 6-250-450-510-2008 12-07-2007 14:52 Pagina 33 Esatto grado termico: Prima di procedere al rimontaggio, eseguire CONTROLLO CANDELA La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone chiaro o una accurata pulizia degli elettrodi e La candela (2) è NGK CR8EB; la distanza fra gli elettrodi deve grigio.
  • Page 36 6-250-450-510-2008 12-07-2007 14:52 Pagina 34 REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE Rimuovere la vite (A) di fissaggio e sfilare il serbatoio comple- RIMOZIONE SERBATOIO (TC) to di convogliatori. La verifica dovrà essere effettuata, A MOTORE FREDDO, nel Chiudere il rubinetto carburante (2) ed allentare la fascetta modo seguente: (3) sulla tubazione di collegamento al carburatore;...
  • Page 37 6-250-450-510-2008 12-07-2007 14:52 Pagina 35 Sollevare il serbatoio quindi staccare il connettore della pom- Sfilare il serbatoio completo di convogliatori. RIMOZIONE SERBATOIO (TE-SMR) pa carburante dal cablaggio principale. Rimuovere le viti (1) ed i pannelli laterali. Rimuovere la vite Scollegare il tubo di alimentazione (B) dal raccordo di uscita (A) di fissaggio serbatoio.
  • Page 38 6-250-450-510-2008 12-07-2007 14:52 Pagina 36 Verificare, usando uno spessimetro, che il gioco sia 0,10÷0,15 mm In caso contrario, sollevare la molletta (7) di ritegno con l’ausi- Togliere la candela (5), le quattro viti (6) del coperchio testa per il lato ASPIRAZIONE e 0,15÷0,20 mm per il lato SCARICO; lio di un attrezzo tiramolla, far scivolare il bilanciere da un lato, ed il coperchio testa;...
  • Page 39 6-250-450-510-2008 12-07-2007 14:52 Pagina 37 CONTROLLO FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA MONTAGGIO Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1), rimuoverlo Lavare il filtro con un detergente specifico (AGIP "Filter clean Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell'allog- ed estrarre la sella svincolandola dalla vite di fissaggio ante- foam air detergent fluid"...
  • Page 40 7-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:55 Pagina 38 REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO Mettetevi a terra di fronte al motociclo, afferrate le estremità Serrare il dado (1) del cannotto alla coppia di serraggio di 8÷9 inferiori degli steli della forcella e muovetele in senso normale Kgm.
  • Page 41 (1) visibile dall’oblò ri- Concessionario Husqvarna. cavato posteriormente sul corpo pompa (TE, TC) o indicato sul A: per aumentare il gioco B: per diminuire il gioco...
  • Page 42 7-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:55 Pagina 40 Dopo aver effettuato questa registrazione, è necessario regola- Qualora ciò non si verificasse, procedere alla registrazione nel REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO re la corsa a vuoto del pedale, secondo le istruzioni riportate a modo seguente: POSTERIORE pag.
  • Page 43 7-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:55 Pagina 41 CONTROLLO LIVELLO FLUIDO - mantenendo orizzontale il cilindro (3) del comando, verifi- AVVERTENZA *: Non utilizzare MAI liquido care che il livello del fluido non si trovi al di sotto di 4 mm per freni. Il livello (A) deve trovarsi tra le tacche poste sul serbatoio (0.16 in.) dal limite superiore (D) del corpo pompa;...
  • Page 44 7-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:55 Pagina 42 Controllare che il livello del fluido non si trovi al di sotto di 4 SPURGO FRIZIONE IDRAULICA mm dal limite superiore (A) del corpo pompa. Rimontare le Per effettuare l’operazione, operare nel modo seguente: parti precedentemente rimosse. - togliere le viti (1), il coperchio (2) e la membrana in gomma;...
  • Page 45 7-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:55 Pagina 43 REGOLAZIONE DELLE SOSPENSIONI IN BASE A Se la forcella fosse troppo morbida o troppo dura in ogni con- spurgo aria più frequente. Se le sospensioni non reagiscono dizione di registrazione, verificare il livello dell’olio nello stelo alle variazioni di taratura, verificare i gruppi di registro perchè...
  • Page 46 7-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:55 Pagina 44 portate sulle pagine che seguono; le molle disponibili a richie- stro in senso antiorario; agire inversamente per ottenere una competitivo oppure mensilmente). sta, unitamente ai rispettivi distanziali di precarica, sono ripor- frenatura più dura. TE-SMR: Porre il veicolo su un cavalletto centrale, estendere tate alle pagine 93, 94, 95.
  • Page 47 7-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:55 Pagina 45 LIVELLO OLIO FORCELLA NOTA Oltre alle molle di serie con indice di flessibilità: Per il regolare funzionamento della forcella é indispensabile K=4,5 N/mm (TE) che in entrambe le gambe si trovi la prevista quantità d’olio. K=4,8 N/mm (TC 250) Per controllare il livello dell’olio all’interno degli steli, è...
  • Page 48 7-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:55 Pagina 46 MODIFICA POSIZIONE ED ALTEZZA MANU- a) Modifica posizione manubrio b) Modifica altezza manubrio BRIO Ruotare di 180° il cavallotto inferiore per ottenere l’avan- Rimuovere il distanziale inferiore (A) e sostituire la vite (4) zamento o l’arretramento (10mm- 0.04 in.) della posizione con una di lunghezza L=65 mm..
  • Page 49 3. Con l'aiuto di una seconda persona rilevare la nuova di- ATTENZIONE*: Non smontare mai l’ammor- stanza (A). tizzatore perchè contiene gas sotto pressio- ne. Per interventi di maggiore entità rivol- B: asse vite fissaggio pannello gersi al Concessionario Husqvarna. C: asse perno ruota posteriore...
  • Page 50 8-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:57 Pagina 48 2. Pulire la controghiera (1) e la ghiera di registro (2) della REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMOR- B) ESTENSIONE - Taratura standard: molla (3). TIZZATORE - 18 scatti (± 2 scatti) 3. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave a gancio o con un punzone in alluminio.
  • Page 51 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:58 Pagina 49 REGISTRAZIONE CATENA Regolazione rapida (Fig. B.) Inserire, nel punto indicato sulla figura, una bussola (a) del Fig. B La catena deve essere controllata, registrata e lubrificata in ac- diametro di 35 mm (o, in alternativa, uno spessore della stessa cordo con la "Tabella di manutenzione";...
  • Page 52 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:58 Pagina 50 CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA Controllare eventuali danni o usura del pignone. Se questo pre- LUBRIFICAZIONE CATENA senta un'usura uguale a quella mostrata in figura, deve essere Controllare l'usura della catena nel modo seguente: Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che seguono. sostituito.
  • Page 53 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:58 Pagina 51 2- Controllare che la catena non sia usurata o danneggiata. Lubrificazione catena con anelli OR AVVERTENZA*: Il lubrificante per la catena Sostituirla sempre in accordo con la Tabella di Lubrificare con un pennello sia le parti metalliche che quelle in NON deve venire a contatto con il pneumati- Manutenzione Periodica o se risultano danneggiati i rulli o gomma (OR) agendo esternamente ed internamente con olio...
  • Page 54 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:58 Pagina 52 NOTE SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per non pro- Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in modo vocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. Dopo la rimo- che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno.
  • Page 55 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:58 Pagina 53 sullo stelo destro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), la vite (3) RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE sul lato sinistro (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) e le viti (1) Montare il distanziale sinistro sul mozzo ruota. sullo stelo sinistro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
  • Page 56 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:58 Pagina 54 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE NOTE Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per non Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare quest’ultimo; provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. non è necessario allentare i tendicatena (2), in questo modo il Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto ver- valore di tensione della catena risulterà...
  • Page 57 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 55 PNEUMATICI FRENI 4. Pinza freno anteriore 5. Disco freno anteriore Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre alla giusta I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno 6. Serbatoio olio freno posteriore pressione che deve corrispondere a quella indicata a pag.
  • Page 58 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 56 SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO USURA PASTIGLIE (TE-TC) USURA PASTIGLIE (SMR) Controllare l'usura delle pastiglie. a) Anteriormente lo spessore “A” non deve essere inferiore a - Rimuovere le mollette 1. Il limite di servizio"A" é: 3,8 mm . quello evidenziato dalle tacche controllo usura;...
  • Page 59 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 57 PULIZIA PASTIGLIE ATTENZIONE! Non guidare il motociclo fino a quando la le- Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio sulle va o il pedale freno non saranno del tutto pastiglie o sui dischi. Pulire le pastiglie o i dischi da eventuali efficienti.
  • Page 60 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 58 USURA DISCO FRENO SFARFALLAMENTO DISCO Misurare lo sfarfallamento del disco. Il limite di servizio per Rilevare lo spessore di ogni disco nel punto di maggiore usura. entrambi i dischi é di 0,15 mm. Sostituire il disco se l'usura ha superato il limite previsto. Sostituire il disco se lo sfarfallamento é...
  • Page 61 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 59 PULIZIA DISCO SOSTITUZIONE FLUIDO Una scarsa efficienza di frenata può anche essere causata dal- Il fluido freni deve essere controllato e sostituito in accordo con la presenza di olio sul disco. Olio o grasso sul disco possono es- la Tabella di Manutenzione o nel caso fosse stato contaminato sere eliminati mediante un solvente ad alto indice di infiam- da sporcizia o acqua.
  • Page 62 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 60 Per effettuare la sostituzione, procedere nel modo seguente: TE-TC - Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di spurgo (1) o (1A). - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo della pinza ed inserire l’altra estremità del tubetto in un contenitore.
  • Page 63 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 61 - Pompare con la leva freno (3) o il pedale freno (3A) in - Ripristinare il livello (A) o (B) del fluido e rimontare il modo da evacuare completamente il fluido. soffietto in gomma ed il coperchio del serbatoio (pag. - Chiudere la valvola di spurgo e riempire il serbatoio con 60).
  • Page 64 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 62 SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE ATTENZIONE! (TE, TC) Il fluido freni intacca velocemente le super- fici verniciate, pertanto ogni sua traccia de- Lo spurgo dell’impianto frenante deve essere effettuato dopo ve essere immediatamente rimossa . la sostituzione del fluido o quando, a causa della presenza di * Il fluido freni può...
  • Page 65 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 63 - Togliere il coperchio (2) del serbatoio fluido, il soffietto in ATTENZIONE! Nel caso il motociclo, durante una gomma e riempire il serbatoio con fluido fresco. Durante l'operazione di spurgo, il livello del gara, subisca delle cadute, oppure in - Allentare la valvola di spurgo ed azionare ripetutamente la fluido all'interno del serbatoio non deve seguito a riparazioni di officina, ma-...
  • Page 66 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 64 SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di - Allentare la valvola di spurgo ed azionare ripetutamente la (SMR) spurgo della pinza ed inserire l’altra estremità del tubetto in un leva sino a quando si noterà, dal tubetto trasparente, la fuo- contenitore (accertarsi che durante l’intera operazione l’estre- riuscita di fluido chiaro e senza bolle: a questo punto chiude-...
  • Page 67 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 65 - Ripristinare il livello (A) del fluido e rimontare il soffietto in Durante lo spurgo dell'impianto il SPURGO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE gomma ed il coperchio (2) del serbatoio. manubrio del motociclo deve essere Lo spurgo dell'impianto frenante deve essere effettuato dopo girato verso sinistra.
  • Page 68 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 66 - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di - Abbassare completamente il pedale (2). - Bloccare la valvola di spurgo alla coppia prescritta e control- spurgo (1) della pinza, ed inserire l'altra estremità del tubet- - Allentare la valvola di spurgo lasciando fuoriuscire il fluido lare il livello (B) del fluido nel serbatoio prima di rimontare to in un contenitore.
  • Page 69 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 67 SILENZIATORE DI SCARICO SOSTITUZIONE MATERIALE FONOASSORBENTE Estrarre il tubo interno ed effettuare la sostituzione del mate- SILENZIATORE riale fonoassorbente. Rimontare il pannello laterale sinistro e Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma è anche parte la sella.
  • Page 70: Limiti Di Usura

    Informazioni più dettagliate unitamente alle procedure di smontaggio e rimontaggio si trovano sul Manuale di Servizio Husqvarna. ACCOPPIAMENTO CILINDRO-PISTONE I gruppi cilindro-pistone sono forniti accoppiati; se inavvertita- mente si fossero scambiati tra di loro cilindri e pistoni di alcuni...
  • Page 71 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 69 b)- Diametro pistone (Dp) Rilevare il diametro del pistone alla distanza “B” di 6 mm (TE- TC 250), 9 mm (TC 450-510), 10 mm (TE-SMR 450) o 11 mm (TE-SMR 510) dalla base. GIOCO LIMITE DI SERVIZIO 250: 0,020÷0,046 mm 250: 0,10 mm 250: 0.00079÷0.00181 in.
  • Page 72 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 70 ACCOPPIAMENTO SEGMENTI-CAVE SUL PISTONE SEGMENTO GIOCO AL MONTAGGIO (H) LIMITE DI SERVIZIO Usando uno spessimetro "A" TE, TC 250: 0,011÷0,033 mm 0,07 mm misurare il gioco assiale (H) delle fasce elastiche. "A" TC 450-510: 0,070÷0,110 mm 0,22 mm La stampigliatura “TOP”...
  • Page 73 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 71 ACCOPPIAMENTO SEGMENTI-CILINDRO Introdurre il segmento nella zona più alta del cilindro (suppor- GIOCO AL MONTAGGIO (H) LIMITE DI USURA tare il segmento con il pistone) avendo la cura di posizionarlo bene in "squadro" e misurare la distanza (H) tra le due estremità del segmento. 250 (A): 0,20÷0,35 mm/0.00787÷0.0138 in.
  • Page 74 9-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 14:59 Pagina 72 ACCOPPIAMENTO SPINOTTO-PIEDE DI BIELLA Il gioco di accoppiamento al montaggio deve essere di: 0,012÷0,027mm. Il limite massimo di usura ammesso è di: 0,055 mm. GIOCO RADIALE TESTA DI BIELLA (B) GIOCO ASSIALE TESTA DI BIELLA DISASSAMENTO ALBERO MOTORE LIMITE MAX DI LIMITE MAX DI...
  • Page 75 10-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:02 Pagina 73 DISCHI FRIZIONE Controllare, appoggiandolo su di un piano, l'entità della di- storsione di ogni disco (guarnito e liscio); utilizzare uno spes- I dischi frizione non devono presentare tracce di bruciature, simetro. GIOCO SCATOLA FRIZIONE-DISCO D'ATTRITO solchi o deformazioni.
  • Page 76 10-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:02 Pagina 74 MOLLA FRIZIONE GUIDAVALVOLA - Verificare la concentricità della testa sistemando un compa- ratore ad angolo retto con la testa e ruotando la valvola su Misurare la lunghezza libera "L" di ogni molla con un calibro. Procedere ad un accurato controllo visivo del guidavalvola.
  • Page 77 10-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:02 Pagina 75 MOLLA VALVOLA ALBERO A CAMME L’indebolimento delle molle provoca una diminuizione della Controllare che le superfici di lavoro degli eccentrici siano pri- ve di striature, solchi, scalini ed ondulazioni. potenza erogata dal motore ed è spesso responsabile del ru- more e delle vibrazioni provenienti dal meccanismo delle val- Inserire l’albero a camme tra due contropunte e con due com- vole.
  • Page 78 10-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:02 Pagina 76 REVISIONE RUOTE DEFORMAZION E CERCHIO RAGGI RUOTA Le tabelle sono riportate mostrando i tipi di controllo a cui de- Accertarsi che tutti i nippli siano ben stretti e, se necessario, vono essere sottoposti cerchio e perno ruota. serrarli nuovamente.
  • Page 79 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 77 - Due fusibili (9) da 15A ed uno (13) da 20A, sotto il pannello IMPIANTO ACCENSIONE (TC-TE-SMR) IMPIANTO ELETTRICO (TE-SMR) laterale destro; - Due fusibili da 20A, montati sul teleruttore avviamento elet- L’impianto di accensione è composto da: trico (8);...
  • Page 80 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 78 - Pompa carburante (19) all’interno del serbatoio carburante. O/Bk Arancio/Nero LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (TE -SMR) Rosa 1. Centralina elettronica 37. Fusibili Legenda colore cavi Rosso 2. Alternatore 38. Relè di potenza R/Bk Rosso/Nero 3. Regolatore di tensione 39.
  • Page 81 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 79 TE-SMR TURN HORN PASSING 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R/Bk R/Bk...
  • Page 82 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 80 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (TC 250) Legenda colore cavi 1. Centralina elettronica 2. Alternatore 3. Regolatore di tensione Marrone 4. Condensatore Nero 5. Batteria Verde 6. Teleruttore avviamento elettrico Grigio 7. Motorino di avviamento 8. Candela accensione Gr/R Grigio/Rosso 9.
  • Page 83 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 81 TC 250 CENTRALINA CONDENSATORE GENERATORE SENSORE MARCE REGOLATORE BATTERIA Bk-W TELERUTTORE INTERR. AVVIO FRIZIONE MOTORE ARRESTO W-Br MOTORE BOBINA MOTORINO BK-R BK-R AVVIAMENTO CANDELA SENSORE APERTURA SCHEMA PER INSERIMENTO AVVIAMENTO ELETTRICO FARFALLA *: KIT AVVIAMENTO ELETTRICO...
  • Page 84 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 82 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (TC 450-510) Legenda colore cavi 1. Centralina elettronica 2. Alternatore 3. Regolatore di tensione Marrone 4. Condensatore Nero 5. Batteria Verde 6. Teleruttore avviamento elettrico Grigio 7. Motorino di avviamento 8. Candela accensione Gr/R Grigio/Rosso 9.
  • Page 85 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 83 TC 450-510 CONDENSATORE CENTRALINA GENERATORE SENSORE MARCE REGOLATORE BATTERIA Bk-W TELERUTTORE INT. AVVIO ARRESTO FRIZIONE MOTORE W-Br MOTORE BOBINA MOTORINO BK-R BK-R AVVIAMENTO CANDELA SENSORE APERTURA FARFALLA SCHEMA PER INSERIMENTO AVVIAMENTO ELETTRICO *: KIT AVVIAMENTO ELETTRICO...
  • Page 86 - estrarre la batteria (3) dal proprio alloggiamento. all’impianto elettrico, rivolgetevi al Concessionario Verificare sempre lo stato di carica della batteria prima di rein- HUSQVARNA. Verificare, con l’ausilio di un voltmetro, che la tensione della stallarla sul veicolo. Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per lunghi perio- stessa non sia inferiore a 12.5V.
  • Page 87 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 85 ATTENZIONE*: Le batterie producono gas esplosivi, date aria quindi quando caricate o usate la batteria in ambienti chiusi. Quando usate un carica-batteria, collegate la batteria al caricatore prima di accender- lo. Questa pratica evita la formazione di scintille in corrispondenza dei terminali del- la batteria che, potrebbero incendiare i gas contenuti nella batteria.
  • Page 88 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 86 SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE SOSTITUZIONE LAMPADA FANALE POSTERIORE (TE-SMR) (TE- SMR) Per accedere alle lampadine del proiettore, occorre procedere Rimuovere le due viti (1) all’interno del parafango posteriore e nel modo seguente: la lente (2). - togliere i due elastici (1) di fissaggio e rimuovere il portafaro; - togliere il connettore (2) della lampada biluce e la cuffia (3) in gomma;...
  • Page 89 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 87 Spingere la lampadina (3) verso l’interno, ruotarla in senso SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA antiorario e rimuoverla dal portalampada. (TE- SMR) Rimuovere il supporto della luce targa (4) sfilandolo dalla co- Effettuata la sostituzione, procedere inversamente per il rimon- da del veicolo.
  • Page 90 11a-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:06 Pagina 88 REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effettuare agen- (TE- SMR) do sulla vite (1) per abbassare o alzare il fascio luminoso. Per controllare se il fanale è orientato nel modo corretto mette- re il motociclo, con in pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicola- re con il suo asse longitudinale.
  • Page 91: Attrezzi Speciali

    11b-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:01 Pagina 89 ATTREZZI SPECIALI 1517 94702 Estrattore basamento 8000 A1580 Protezione alb. motore 8000 A1559 Estrattore volano (TC) 8000 B0144 Estrattore volano (TE-SMR) 8000 A1512 Attrezzo contr. accensione 8A00 90622 Supporto per montaggio 8000 A5773 Attrezzo mont. semiconi (250: aspirazione e scarico) Attrezzo mont.
  • Page 92: Coppie Di Serraggio

    11b-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:01 Pagina 90 COPPIE DI SERRAGGIO ± 5% ± 5% MOTORE MOTOTELAIO MOTEUR Applicazione Filettatura Applicazione Filettatura Vite fiss. cappello albero a camme Vite fiss. inferiore telaio posteriore M6x1 12 Nm 1,2 Kgm M8x1,25 25,5 Nm 2,6 Kgm Tappo perno bilanciere Vite fiss.
  • Page 93 11b-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:01 Pagina 91 COPPIE DI SERRAGGIO ± 5% ± 5% MOTOTELAIO MOTOTELAIO Applicazione Filettatura Applicazione Filettatura Dado fiss. tirante-bilanciere M12x1,25 80 Nm 8,2 Kgm Vite fiss. rubinetto serbatoio carburante ø5,5 2,45 Nm 0,25 Kgm Dado fiss. telaio-tirante M12x1,25 80 Nm 8,2 Kgm Vite fiss.
  • Page 94 11b-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:01 Pagina 92 N. Codice DENOMINAZIONE 8000 A1320 Kit protezione carter destro (TE-TC) 8000 A4295 Kit carburatore KEIHIN 37 (TC 250) 8000 A4296 Kit carburatore KEIHIN 41 (TC 450/510) 2A 80A0 A6211 Kit paramani (TE) 8000 B0157 Paramotore (TE-TC) 8000 B0152 Kit compl.
  • Page 95: Parti Optional

    11b-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:01 Pagina 93 PARTI OPTIONAL (TE) 1- Gruppo anelli di tenuta motore (250) 8000 B0373 Gruppo anelli di tenuta motore (450-510) 8000 B0364 2- Corona posteriore 8A00 96837 (Z=47) & 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) § 3- Pignone uscita cambio 8000 63827 (Z=12) 8000 63828 (Z=13)
  • Page 96 11b-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:01 Pagina 94 PARTI OPTIONAL (TC) 1- Gruppo anaelli di tenuta motore (250) 8000 A5735 Gruppo anelli di tenuta motore (450-510) 8000 A5736 2. Manuale di officina 8000 B0148 3. Corona posteriore 8A00 96837 (Z=47) @ 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) §,&...
  • Page 97 11b-250-450-510-2008-OK 12-07-2007 15:01 Pagina 95 PARTI OPTIONAL (SMR) 1- Gruppo anelli di tenuta motore 8000 B0364 2- Corona posteriore 8000 A4859 (Z=42) * 8A00 A4859 (Z=43) 8B00 A4859 (Z=44) 8G00 96837 (Z=45) 3- Pignone uscita cambio 8000 63829 (Z=14) * 4- Manuale di officina 8000 B0148 5- Olio forcella (lattina da 1000 cm 3 )
  • Page 98: Appendice

    12a-senza tabelle-2008-OK 12-07-2007 15:04 Pagina 96 - Lubrificare la catena della trasmissione secondaria e tutte le APPENDICE PULIZIA trasmissioni flessibili. VERIFICHE DOPO LA GARA Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è necessario - Per evitare la formazione di ruggine spruzzare olio su tutte Dopo la gara, pulire il motociclo come sottoriportato poi ispe- proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti parti: le superfici metalliche non verniciate.
  • Page 99 12a-senza tabelle-2008-OK 12-07-2007 15:04 Pagina 97 2) Dove porre particolare attenzione ATTENZIONE* : Non lubrificare o passare ce- 1) Preparazione per il lavaggio Non spruzzare acqua a pressione elevata vicino alle se- ra sui dischi freno per non provocare una Prima del lavaggio, prendere le seguenti precauzioni per im- guenti parti: perdita di efficienza dell’impianto frenante...
  • Page 100: Operazioni Di Preconsegna

    12a-senza tabelle-2008-OK 12-07-2007 15:04 Pagina 98 OPERAZIONI DI PRECONSEGNA Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna Olio motore Controllo livello Pneumatici Controllo pressione Olio miscela benzina Controllo livello Cavalletto laterale Controllo funzionalità Liquido di raffreddamento Controllo / Ripristino livello Interrutt. cavall. laterale Controllo funzionalità...
  • Page 101: Indice Alfabetico

    13-indice-OK 2008 12-07-2007 15:05 Pagina 99 Regolazione delle sospensioni in base a INDICE ALFABETICO Pagina Forcella anteriore ................9 particolari condizioni della pista............43 Freni.....................55 Regolazione forcella..............44 Accensione ..................8 Frizione...................8 Regolazione gioco cuscinetti di sterzo ..........38 Accoppiamenti di montaggio motore..........68 Regolazione gioco valvole .............34 Arresto del motociclo ..............28 Regolaz.
  • Page 102 13-indice-OK 2008 12-07-2007 15:05 Pagina 100...
  • Page 103 Cap1_GB 11-07-2007 16:43 Pagina 1 ENGLISH...
  • Page 104 Information covering repair of major units such as engine, transmission, etc. is provided in the Husqvarna Service Manual. The information concerning details or main work of repair or 2) TE and SMR are STREET LEGAL ENDURO maintenance are described in the Husqvarna Service Manual.
  • Page 105 Parts Replacement or damaged. Even slight or involuntary bumps can cause usage very different from those presented on the road. When parts replacement is required, use only Husqvarna the vehicle to topple over, with subsequent risk of se- ORIGINAL parts.
  • Page 106 Cap1_GB 11-07-2007 16:43 Pagina 4 Page TABLE OF CONTENTS Note G References to the “left” or “right” of the motorcycle are in the sense of a person facing forwards. PRESENTATION................2 IMPORTANT NOTICES...............2 IDENTIFICATION DATA .............5 G Z: number of teeth TECHNICAL DATA ..............10 G A: Austria...
  • Page 107 Cap1_GB 11-07-2007 16:44 Pagina 5 IDENTIFICATION DATA The engine number is printed on the upper side of the engine case, whereas the frame number is printed on the steering tube . Always state the number stamped on the frame (and write it on this booklet), when placing orders for spare parts, or when asking for information on your motorcycle.
  • Page 108 Cap1_GB 11-07-2007 16:44 Pagina 6 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The full 17 digit serial, or Vehicle Identification Number, is stamped on the steering head tube (R.H. side). 1. Frame serial number 2. Engine serial number (*): Progressiv nr. (l): Year of the model...
  • Page 109 Cap1_GB 11-07-2007 16:44 Pagina 7 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The full 17 digit serial, or Vehicle Identification Number, is stamped on the steering head tube (R.H. side). 1. Frame serial number 2. Engine serial number (*): Progressiv nr. (l): Year of the model...
  • Page 110 Cap1_GB 11-07-2007 16:44 Pagina 8 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The full 17 digit serial, or Vehicle Identification Number, is stamped on the steering head tube (R.H. side). (*): Progressiv nr. (l): Year of the model 1. Frame serial number 2. Engine serial number...
  • Page 111 Cap1_GB 11-07-2007 16:44 Pagina 9 Control location 1. Front brake lever 10. L.H. commutator (TE, SMR) 2. Throttle grip 10. Engine stop button (TC-TXC) 3. Rear brake control pedal 11.Clutch control lever 4. Choke (L.H. side) 12. Fuel cock (TC-TXC) 5.
  • Page 112 Cap1_GB 11-07-2007 16:44 Pagina 10 TECHNICAL DATA ENGINE FUEL SYSTEM CLUTCH Type .............single cylinder, 4 stroke Type.......oil bath multiple disc clutch, hydraulic control Type (TE-SMR)...............Electronic injection feed Cooling.......liquid with electric fan on TE-SMR models e (TC-TXC 250) ”Keihin” FCR-MX 37 with acceleration pump and TRANSMISSION Bore (250)..............2.99 in.
  • Page 113 Cap1_GB 11-07-2007 16:44 Pagina 11 TIRES FINAL RATIOS FRAME 1st gear (TE-TXC 250) ..........28,205 Type ......Steel single tube cradle (roud, rectangular, Front 1st gear (TE-TXC 450-510) ........19,806 ellipsoidal tubes); light alloy rear frame (TE-TXC)........Michelin ENDURO COMP. 3 or 1st gear (TC 250) ....
  • Page 114: Agip Racing 4T (10W

    Cap1_GB 11-07-2007 16:44 Pagina 12 DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY Fuel tank capacity TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES Wheelbase (TC-TE-TXC) ..........58.86 in.....(TE-SMR, 1.5 Imp. Quarts, 1.9 U.S. qt. reserve included) Wheelbase (SMR).............56.89 in............1.6 imp.gall, 1.9 U.S. gall. Engine, gearbox and primary drive lubricating oil AGIP RACING 4T (10W-60) Overall length (TC)............86.89 in.
  • Page 115 Cap2_GB 9-07-2007 16:20 Pagina 13 CONTROLS FUEL INJECTION ENGINE (TE-SMR) 1 Loosen the input plug (1) on the fuel tank and close the tap; 2 Remove the fuel hose (3) from the carburetor and insert the On vehicles which are fitted with a fuel injection engine, the FUEL COCK (TC-TXC) hose in a vessel;...
  • Page 116 Cap2_GB 9-07-2007 16:20 Pagina 14 SIDESTAND FUEL A sidestand (1) is supplied with every motorcycle. Recommended fuel: premium grade unleaded fuel. (R.O.N. 98). WARNING*: The stand is designed to sup- Note*: Do not continue operation if the en- port the weight of the MOTORCYCLE ONLY. gine pings or knocks.
  • Page 117 Cap2_GB 9-07-2007 16:20 Pagina 15 CARBURETOR CHOKE (TC-TXC) COLD START (TE-SMR) The starter knob, located on the left side of the carburetor, is For a cold start, the models with a fuel injection engine are fit- used to enrich the mixture during the engine start. ted with a black knob (3) located on the left of the throttle Pull out the knob to open the starter, and pull the lever up- body.
  • Page 118 “NEUTRAL” in case of FUEL INJECTION SYSTEM 3- SPEED / CLOCK (figure 3, page 17) malfunction (contact your local HUSQVARNA Dealer) The motorcycle is equipped with a digital instrument; on the 4- SPEED / TRIP 1 (figure 4, page 18)
  • Page 119 Cap3_GB 9-07-2007 16:22 Pagina 17 1- SPEED (kmh or mph) / ODO / RPM (fig- 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) 2- SPEED / H / RPM (figure 2) ure 1) - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 kmh or 299 mph;...
  • Page 120 Cap3_GB 9-07-2007 16:22 Pagina 18 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figure 5) - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 kmh or 299 mph;...
  • Page 121 Cap3_GB 9-07-2007 16:22 Pagina 19 7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) 10- SPEED /RPM (engine r.p.m. numerical value) (figure 10) - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 kmh or 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 kmh or 299 mph;...
  • Page 122 Cap4_GB 9-07-2007 16:23 Pagina 20 THROTTLE CONTROL STEERING LOCK (TE-SMR) The throttle knob (1), is located on the right hand side of the The motorcycle is equipped with a steering lock (1) on the R.H. handlebar. The position of the throttle control can be adjusted side of the steering head tube.
  • Page 123 Cap4_GB 11-07-2007 16:50 Pagina 21 R.H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE-TXC-SMR) L.H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE-SMR) ENGINE STOP BUTTON (TC-TXC) On the left side of the handlebar, near the clutch control, is lo- The right commutator has the following controls: CONTROLS: cated the engine stop button. 1) Engine start button 3) Engine start - stop switch (TE-SMR) CLUTCH CONTROL...
  • Page 124 Cap4_GB 9-07-2007 16:23 Pagina 22 REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL The lever (1) is placed on the left-hand side of the engine. The The rear brake control (1) is placed on the right-hand side of the motorcycle. On models TE and SMR as stop switch, during operator must release the lever after each gear change to al- the braking action, causes the rear light to come on.
  • Page 125 Cap5_GB 9-07-2007 16:25 Pagina 23 RIDING 8. Check exhaust system RUNNIN IN Check hook up, look for cracks BEFORE EVERY RIDE MAKE FOLLOWING CHECKS Check muffler. Before using the motorcycle for sporting activities run in the WARNING! 9. Check torque engine for two hours at least to increase the life and the per- Before each ride, to prevent accidents or failures during ride, A.
  • Page 126 Cap5_GB 9-07-2007 16:25 Pagina 24 ENGINE START (TE-SMR) 3) pull the clutch lever (3); NOTE 4) shift gear pedal (4) in neutral position then release the A safety switch is set on the clutch lever support. This switch al- With cold engine, as after a prolonged inactivity of the motor- clutch control lever;...
  • Page 127 Cap5_GB 12-07-2007 10:03 Pagina 25 STARTING DECOMPRESSOR ENGINE START (TXC) Though the engine is provided with an automatic decompressor, Make sure the fuel tap is in the OPEN position, then shift gear can be necessary, in some cases (carburetor flooding or starting pedal in neutral position.
  • Page 128 Cap5_GB 9-07-2007 16:25 Pagina 26 ENGINE START (TC-TXC) 3) pull the starter knob (BLACK knob 2 for cold starting*, 4) lower the starter pedal (4) until a certain resistance is no- RED knob 3 for warm starting) ticed (piston at T.D.C.); Proceed as follows: 1) make sure the fuel tap (A) is in the Open position;...
  • Page 129 Cap5_GB 9-07-2007 16:25 Pagina 27 5) pull the lever (5) and lower further, by a limited stroke, the 6) at this point, release the lever (5) and the pedal (4); 7) in the case of COLD STARTING, completely rotate the throttle pedal until the abovementioned resistance is overcome (6) twice (in the case of warm starting DO NOT carry out (surpassing of T.D.C.);...
  • Page 130 Cap5_GB 9-07-2007 16:25 Pagina 28 8) COMPLETELY lower the pedal (4) until the engine starts. IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS AT IMPORTANT Never accelerate the engine after a cold start. LOW TEMPERATURES WARM STARTING: BEFORE MOTORCYCLE STARTING, PRESS RED CHOKE KNOB (3) ON WARNING*: Exhaust contains poisonous car- It is recommended to briefly warm-up the engine at idle until, CARBURETOR TOWARD THE INSIDE IN ORDER...
  • Page 131 Cap5_GB 9-07-2007 16:25 Pagina 29 HOT START (TC-TXC) 3) pull the clutch lever (3); 5) Then release the clutch lever (3). 4) push the kick-starter pedal (5) to start the vehicle. If it is a problem to start the engine when hot, or following a BEFORE MOVING OFF, DEACTIVATE THE RED fall, proceed as follows: KNOB (2) OF THE STARTER ON THE CARBURET-...
  • Page 132 Cap5_GB 9-07-2007 16:25 Pagina 30 - Press the engine stop RED button (3). STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE WARNING*: In the event of stuck throttle or - TC-TXC: close the fuel cock (4). other malfunction which causes the engine - TE-SMR: turn towards left the ignition key.
  • Page 133 Cap5_GB 9-07-2007 16:25 Pagina 31 CHECKING THE OIL LEVEL - remove the three filters (4), (5) and (6) on the L.H. side of ENGINE OIL REPLACEMENT AND BAG FILTERS-FIL- the engine, check O-Rings for wear then clean filters with fu- TER CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT Keeping the motorbike level and in a vertical position, check the el;...
  • Page 134 Cap6_GB 9-07-2007 16:09 Pagina 32 COOLANT LEVEL CHECK WARNING REPLACEMENT OF COOLING FLUID Avoid removing radiator cap when engine is Check level (1) in right-hand radiator when engine is cold Place a vessel on the R.H. side of the cylinder, under the hot, as coolant may spout out and cause (place the motorcycle so that it is perpendicular to the ground).
  • Page 135 Cap6_GB 9-07-2007 16:09 Pagina 33 THROTTLE CABLE ADJUSTMENT Periodically check the connecting hoses (see “Periodical main- NOTE tenance card”): this will avoid coolant leakages and conse- To check the correct adjustment of the throttle operate as fol- In case of throttle control cables (1) and (2) replacement it is quent engine seizure: If hoses (A) show cracks, swelling or lows: necessary to respect, during reassembly, the measure Á...
  • Page 136 Cap6_GB 9-07-2007 16:09 Pagina 34 ADJUSTING THE CARBURETTOR (TC-TXC) ADJUSTING THE IDLE (TE-SMR) Adjust the carburettor with warm engine and with the throttle Adjust the carburetor with warm engine and with the throttle in closed position. control in closed position. Proceed as follows: Work as follows: - turn the idle speed adjustment screw (3) on the throttle - Turn slow running adjusting screw (1) on the left side of the...
  • Page 137 Cap6_GB 11-07-2007 17:17 Pagina 35 Correct heat rating: SPARK PLUG CHECK VOLTAGE REGULATOR (TXC-TE-SMR) The tip of the insulator should be dry and the colour should be Use NGK CR8EB spark plug; the gap is 0.027 in. The voltage regulator (3) is fitted to the right side of the chas- light brown or grey.
  • Page 138 Cap6_GB 9-07-2007 16:09 Pagina 36 ADJUSTING THE VALVE PLAY HOW TO REMOVE THE TANK (TC-TXC) Remove the locking screw (A) and pull out the tank with its conveyors. To check the valve clearance, proceed as follows , WITH COLD Close the fuel tap (2) and loosen the strap (3) on the connect- ENGINE: ing pipe to the carburettor, pull the pipe out of the carburettor.
  • Page 139 Cap6_GB 9-07-2007 16:09 Pagina 37 Lift the tank, then disconnect the connector of the fuel pump Pull out the tank with its conveyors. HOW TO REMOVE THE TANK (TE-SMR) from the main cabling. Remove the screws (1) and the side panels. Remove the lock- Disconnect the feeding pump (B) from the outlet coupling (C) ing screw (A) of the tank.
  • Page 140 Cap6_GB 12-07-2007 10:36 Pagina 38 Remove the spark plug (5), the four cylinder head cover fas- Otherwise, lift the retaining clip (7) using a hook, let the rock- Check, by means of a feeler gauge, that the valve clearance is tening screws (6) and the cylinder head cover.
  • Page 141 Cap6_GB 9-07-2007 16:09 Pagina 39 AIR FILTER CHECK AIR FILTER AND CLEANING ASSEMBLY Turn rear pin (1) counterclockwise, remove the saddle from the Wash the filter with a specific detergent (AGIP” Filter clean To ensure tight fit, slightly (C) grease filter edge on side facing front afstening screw.
  • Page 142 Cap7_GB 9-07-2007 16:27 Pagina 40 STEERING WHEEL BALL PLAY ADJUSTMENT If play is noticed, proceed with adjustment as follows: Tighten steering sleeve nut (1) to a torque setting of lloosen steering sleeve nut (1). 57,9÷65,1 Lb/ft; (78,4÷88,3 Nm). To ensure maximum safety, the steering wheel should always be lLoosen four screws that fix steering head to fork rods (3).
  • Page 143 Free play (a) must be at least 3 mm (0.1 in.). checked immediately by an authorized The level of the fluid in pump reservoir must never be below the minimum value (1), which can be checked from the window HUSQVARNA dealer. A: to encrease clearance B: to decrease clearance TE-TC-TXC...
  • Page 144 Cap7_GB 9-07-2007 16:27 Pagina 42 REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT The adjusting operation carried out, adjust the idle stroke of Should this not happen as follows: the pedal as indicated in page 43. - loosen nut (3); The position of the rear foot brake pedal as to the footrest may operate the pump rod (4) to increase or decrease the idle be adjusted according to the individual needs.
  • Page 145 Cap7_GB 9-07-2007 16:27 Pagina 43 CHECKING THE FLUID LEVEL CAUTION*: NEVER use brake fluid. - by keeping the master cylinder (3) in horizontal position, check the fluid level is NOT BELOW 4 mm (0.16 in.) from the The level (A) must be set between the pump tank notches. upper surface (D) of the pump body;...
  • Page 146 Cap7_GB 9-07-2007 16:27 Pagina 44 HYDRAULIC CLUTCH BLEEDING The fluid level MUST NEVER BE below 4 mm from the top (A) of the clutch pump body (see picture). Reassemble the re- Proceed as follows: moved parts. - remove screws (1), cap (2) and rubber pump diaphragm; - remove the bleeding nipple (3);...
  • Page 147 Cap7_GB 9-07-2007 16:27 Pagina 45 ADJUSTING THE SUSPENSIONS ACCORDING TO NOTE: PARTICULAR TRACK CONDITIONS When the fork results as either too soft or too hard for any ad- much oil inside the fork will involve a more frequent air justment conditions, check the oil level inside the forkrod. drainage.
  • Page 148 Cap7_GB 9-07-2007 16:27 Pagina 46 The standard calibrations and the adjustment procedures are b) EXTENSION (upper register) c) AIR VENT (to carry out after each competition, or monthly). shown on the next pages. The springs available upon request, Standard calibration: - 15 clicks (TC-TXC); TE-SMR: set the motorcycle on a central stand and release the together with the preload spacers, are shown on pages 95, 96, Standard calibration: - 12 clicks (TE-SMR).
  • Page 149 Cap7_GB 11-07-2007 17:19 Pagina 47 OIL FORK LEVEL NOTE Besides the serial spring with flexibility index: For the regular fork operation, both legs must be provided K=4,5 N/mm (TE) with the necessary oil quantity. Remove the forkrods form the K=4,8 N/mm (TC-TXC 250) fork to check the oil level inside the forkrods.
  • Page 150 Cap7_GB 9-07-2007 16:27 Pagina 48 HANDLEBAR POSITION AND HEIGHT CHANGE a) Handlebar position change b) Handlebar height change Turn the lower clamp (2) 180° to move forward or backward Remove the lower spacer (A) then replace the screw (4) with a The handlebar position (a) and height (b) can be changed for (10mm- 0.04in.) the handlebar position with respect to the new one of L=65 mm (2.56 in.) height.
  • Page 151 Cap8_GB 9-07-2007 16:28 Pagina 49 ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING 4. The difference between these two measurements constitutes the “SAG” of the motorcycle’s rear end. PRELOAD The rear shock absorber must be adjusted according to the rid- Suggested SAG: 4 in.
  • Page 152 Cap8_GB 11-07-2007 17:23 Pagina 50 2. Clean ringnut (1) and adjusting nut (2) of the spring (3). B) EXTENSION - Standard calibration: SHOCK ABSORBER DAMPING ADJUSTMENT 3. Either with a hook wrench or an aluminium punch, loosen - 18 clicks (± 2 clicks) Adjustment of the compression stroke is independent from the the ringnut .
  • Page 153 Cap9_GB 12-07-2007 10:09 Pagina 51 CHAIN ADJUSTMENT Fast adjustment (Fig. B). In the point shown in the figure, fit a bush (a), 35 mm diame- Fig. B Chain should be checked, adjusted and lubricated as per the ter (or alternatively a shim in the same size) and make sure Maintenance Chart to ensure security and prevent excessive the lower branch (C) of the chain is slightly taut.
  • Page 154 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 52 CHECKING THE WEAR OF CHAIN, PINION AND Check the pinion damages or wear and replace it should the LUBRICATING THE CHAIN SPROCKET wear degree be as the one shown in figure. Remove the wheel and check the wear of the rear sproket Lubricate the chain following these instructions.
  • Page 155 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 53 2 - Check that the chain is neither worn out nor damaged. If the Lubricating the chain with OR WARNING: The chain oil has NEVER to get in rollers or the links are damaged, replace the chain by fol- Lubricate all metallic and rubber (OR) elements using a brush, contact with the tires or the rear brake lowing the instructions given in the Periodical Maintenance...
  • Page 156 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 54 NOTES REMOVING THE FRONT WHEEL Do not operate the front brake lever when the wheel has been Set a stand or a block under the engine and see that the front removed; this causes the caliper piston to move outwards. After wheel is lifted from the ground.
  • Page 157 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 55 Lock: the screws (1) on the R.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 REASSEMBLING THE FRONT WHEEL ft-lb), the screw (3) on the L.H. side (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ Fit the L.H. spacer on the wheel hub. 38 ft-lb), the screws (1) on the L.H.
  • Page 158 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 56 REMOVING THE REAR WHEEL NOTES Do not operate the rear brake pedal when the wheel has been Unscrew the nut (1) of the wheel pin (3) and extract it. It is not removed; this causes the caliper piston to move outwards. necessary to unloose the chain adjusters (2);...
  • Page 159 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 57 TIRES BRAKES 4. Front brake caliper 5. Front brake disc Care should be taken to keep the tires properly inflated. See The mayor components are brake master cylinder with its lever 6. Rear brake oil tank tire data for correct tire inflation pressure (page 11).
  • Page 160 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 58 BRAKE PADS REMOVAL PADS WEAR (TE-TC-TXC) PADS WEAR (SMR) Inspect pads for wear. a) In front: thickness “A” must never be lower than the one - Remove springs (1). Service limit " A" is: 3,8 mm (0.15 in.). pointed out by the wear control notches.
  • Page 161 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 59 PADS CLEANING WARNING! Do not attempt to ride the motorcycle until Be careful that no disc brake fluid or any oil gets on brake the brake lever or pedal are pads or discs. Clean off any fluid or oil that inadverently gets fully effective.
  • Page 162 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 60 BRAKE DISC WEAR DISC WARPAGE Measure disc warpage. Service limit for both discs is 0,15 mm Measure the thickness of each disc at the point where it has (0.006 in.) worn the most. Replace the disc if it has worn past the service Replace the disc if warpage is more than service limit.
  • Page 163 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 61 DISC CLEANING FLUID CHANGE Poor braking can also be caused by oil on the disc. Oil or The brake fluid should be checked and changed in accordance grease on the disc must be cleaned off with a high flash-point with the Periodic Maintenance Chart or whenever it is contami- oil free solvent, such as acetone or lacquer thinner.
  • Page 164 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 62 To replace the fluid, proceed as follows: TE-TC-TXC - Remove the rubber cap on the bleeding valve (1) or (1A). - Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake caliper and turn the other end of the hose into a container. - Remove fluid reservoir cap (2)or (2A: 21 mm wrench) and the rubber.
  • Page 165 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 63 - Pump with brake lever (3) or brake pedal (3A) in order to - Restore the brake fluid level (A) or (B) then reassemble the push brake fluid out of line. rubber and the fluid reservoir cap (page 62). - Close the bleeding valve and fill the reservoir with fresh brake fluid.
  • Page 166 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 64 FRONT BRAKING SYSTEM BLEEDING (TE, TC, TXC) WARNING! The braking system must be bled after the fluid replacement or Brake fluid quickly ruins painted surfaces; when, due to air in the circuit, the lever stroke is long and any spilled fluid should be completely spongy.
  • Page 167 Cap9_GB 11-07-2007 17:34 Pagina 65 - Remove fluid reservoir cap (2), the rubber and fill the reser- WARNING! voir with fresh brake fluid. During the bleed operation the fluid level If the lever stroke gets stretchy and - Open the bleeding valve and pump with brake lever (3) sev- inside the reservoir must never be lower the braking action results as poor in eral times until the fluid, clear and without bubbles, comes...
  • Page 168 Cap9_GB 11-07-2007 17:35 Pagina 66 FRONT BRAKING SYSTEM BLEEDING (SMR) - Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake - Open the bleeding valve and pump with brake lever several caliper and turn the other end of the hose into a container times until the fluid, clear and without bubbles, comes out of The braking system must be bled after the fluid replacement (make sure that the end of the hose is submerged in brake...
  • Page 169 Cap9_GB 11-07-2007 17:35 Pagina 67 - Restore the brake fluid level (A) then reassemble the rubber During the bleeding of the braking REAR BRAKING SYSTEM BLEEDING and the fluid reservoir cap. circuit keep the handlebar turned leftwards. This is the way to lift the The braking system must be bled after the fluid replacement or when, due to air in the circuit, the pedal stroke is long and pump tank and to make easier the bleeding...
  • Page 170 Cap9_GB 11-07-2007 17:35 Pagina 68 - Attach a clear plastic hose to the bleed valve (1) on the cal - Depress the pedal (2) and keep it full down. - Close the bleed union to the prescribed torque and check the per and turn the other end of the hose into a container.
  • Page 171 Cap9_GB 12-07-2007 10:19 Pagina 69 EXHAUST MUFFLER NOTE: When diffuculties are found in remov- REPLACING THE MUFFLER DEADENING MATERIAL ing the muffler, lightly beat with a rubber The muffler reduces the noise of the exhaust gases, but it is an First turn counterclockwise fastening rear pin (1) then remove or plastic hammer.
  • Page 172 This chapter shows the main checks to be carried out when the engine and some parts of the byke must be overhauled. More detailed information, together with the disassembly/re- assembly procedures are carried in the Husqvarna’s Workshop Manual. CYLINDER-PISTON FITTING The cylinder and piston are supplied matched;...
  • Page 173 Cap9_GB 11-07-2007 17:35 Pagina 71 b) Piston diameter (Dp) Take the piston diameter at “B” distance of 6 mm/0.24 in. (TE- TC 250), 9 mm/0.35 in. (TC 450-510), 10 mm/0.39 in. (TE- CLEARANCE WEAR LIMIT SMR 450) o 11 mm/0.43 in. (TE-SMR 510) from the base. 250: 0,020÷0,046 mm 250: 0,10 mm 250: 0.00079÷0.00181 in.
  • Page 174 Cap9_GB 11-07-2007 17:35 Pagina 72 PISTON RING/PISTON RINGS GROOVE CLEARANCE RING NOMINAL CLEARANCE WEAR LIMIT Use a feeler gauge to check the axial play (H) of the rings in "A" TE, TC 250: 0,011÷0,033 mm 0,07 mm the groove. "A" TC 450-510: 0,070÷0,110 mm 0,22 mm The “TOP”...
  • Page 175 Cap9_GB 11-07-2007 17:35 Pagina 73 PISTON RING/CYLINDER CLEARANCE IInsert the piston ring into the cylinder top (hold the piston NOMINAL CLEARANCE (H) WEAR LIMIT ring with the piston), position it well in "square" and measure the distance (H) between the two piston ring end gap. 250 (A): 0,20÷0,35 mm/0.00787÷0.0138 in.
  • Page 176 Cap9_GB 11-07-2007 17:35 Pagina 74 COUPLING THE CONNECTION ROD SMALL END PIN When assembling, the coupling play must be 0.012÷0.027 The maximum wear limit allowed is 0.055 mm. CRANKSHAFT OUT-OF-AXIS CONNECTING ROD BIG END RADIAL PLAY CONNECTING ROD BIG END SIDE CLEARANCE MAX DESALIGNMENT MAX WEAR MAX WEAR...
  • Page 177 Cap10_GB 9-07-2007 16:35 Pagina 75 CLUTCH UNIT Check the distortion of each plate (both lined and unlined) by resting on a flat surface; use a feeler gauge. The clutch plates should not be burnt or scored. Wear limit: 0,2 mm (0.00078 in.). Check the thickness of the clutch lining plate.
  • Page 178 Cap10_GB 9-07-2007 16:35 Pagina 76 CLUTCH SPRING VALVE GUIDE - check the concetricity of the valve head by resting an angle comparator against the head and then rotate the valve in a Vee block. Wear limit:0.0012 in. Measure the free length “L” of each spring using a gauge. Accurately check the valve guide.
  • Page 179 Cap10_GB 9-07-2007 16:35 Pagina 77 VALVE SPRING CAMSHAFT Check that cam surfaces are scored, stepped, grooved etc. The weakening of the springs causes a decrease of the engine power and it aften is responsible of the noise and the vibra- Insert the camshaft between two references and then check de- tions coming from the valves.
  • Page 180 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 78 OVERHAULING THE WHEELS DEFORMATION RIM WHEEL SPOKES The tables hereunder show the type of control the rim and Check to make sure that all the nipples are tight; tighten them wheel axle are to be submitted to. STANDARD MAX.LIMIT if necessary.
  • Page 181 Cap11a_GB 9-07-2007 17:47 Pagina 79 right side panel; IGNITION SYSTEM (TC-TE-SMR-TXC) ELECTRIC SYSTEM (TE-SMR) - Two 20A fuses on the electric starter contactor (8); - Battery 12V-6Ah (7) under the saddle. - Relay (14) for the electric fan, on the R.H. side of the frame; The ignition system includes the following elements: - Generator (1) on the inner side of L.H.
  • Page 182 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 80 - Fuel pump (19) into the tank fuel. O/Bk Orange/Black LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (TE -SMR) Pink Cable colour coding 1.Electronic power unit 36. Fall sensor (SMR) 2. Alternator 37. Fuses Blue R/Bk Red/Black 3. Voltage regulator 38.
  • Page 183 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 81 TE-SMR TURN HORN PASSING 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R/Bk R/Bk...
  • Page 184 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 82 KEY TO ELECTRIC DIAGRAM (TC-TXC 250) Cable colour coding 1. Electronic power unit Blue 2. Alternator Brown 3. Voltage regulator 4. Condenser Black 5. Battery Green 6. Electric start remote control switch Grey 7. Starting motor Gr/R Grey/Red 8.
  • Page 185 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 83 TC-TXC 250 CENTRALINA CONDENSATORE GENERATORE SENSORE MARCE REGOLATORE BATTERIA Bk-W TELERUTTORE INTERR. AVVIO FRIZIONE MOTORE ARRESTO W-Br MOTORE BOBINA MOTORINO BK-R BK-R AVVIAMENTO CANDELA SENSORE APERTURA SCHEMA PER INSERIMENTO AVVIAMENTO ELETTRICO FARFALLA *: ELECTRIC STARTER KIT...
  • Page 186 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 84 KEY TO ELECTRIC DIAGRAM (TC,TXC 450-510) Cable colour coding 1. Electronic power unit 2. Alternator Blue 3. Voltage regulator Brown 4. Condenser Black 5. Battery Green 6. Electric start remote control switch 7. Starting motor Grey 8.
  • Page 187 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 85 TC,TXC 450-510 CONDENSATORE CENTRALINA GENERATORE SENSORE MARCE REGOLATORE BATTERIA Bk-W TELERUTTORE INT. AVVIO ARRESTO FRIZIONE MOTORE W-Br MOTORE BOBINA MOTORINO BK-R BK-R AVVIAMENTO CANDELA SENSORE APERTURA FARFALLA SCHEMA PER INSERIMENTO AVVIAMENTO ELETTRICO *: ELECTRIC STARTER KIT...
  • Page 188 When electrolyte leaks, or other failures to the electrical system - remove the battery (3) from its housing. are detected, apply to the HUSQVARNA Dealer. Always check the charge level bifore reinstalling it on the vehi- If the vehicle remains unused for long periods, it is recom- Check, using a voltmeter, that battery voltage is not less than cle.
  • Page 189 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 87 WARNING*: Batteries produce explosive gas, ventilate when charging or using in en- closed space. When using a battery charger before turning on the charger. This proce- dure prevents sparks at the battery termi- nals which could ignite any battery gases. INDICATIVE VALUES RELATIVE TO THE CHARGING TIME DEPENDING ON BATTERY STATUS VOLTAGE * (V) % CHARGE CHARGE TIME (THE “AMPERE”...
  • Page 190 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 88 HEADLAMP BULBS REPLACEMENT (TE-SMR) REAR TAIL LIGHT BULB REPLACEMENT (TE- SMR) To gain access to the healamp bulbs, proceede as follows: - remove the two fastening elastics (1) and the headlamp Remove the two fastening screws (1) in the inner side of the holder;...
  • Page 191 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 89 Pull the lamp (3) inside, turn it counterclockwise then remove REPLACING THE NUMBER PLATE LAMP it from the lamp holder. (TE- SMR) Pull out the number plate lampholder (4) from the back of the After replacement, reverse operations for reassembly. vehicle.
  • Page 192 Cap11a_GB 9-07-2007 16:33 Pagina 90 ADJUSTMENT OF HEADLIGHT (TE- SMR) Adjust the preadlamp aiming by turning screw (1) to lower or lift the high beam. When checking the proper orienting of headlight, inflate tires at right pressure, sat a person on the saddle and place the mo- torcycle perpendicular with its longitudinal axis 10 meter (33 ft) from a wall or screen.
  • Page 193 Cap11b_GB 9-07-2007 16:40 Pagina 91 SPECIAL TOOLS 1517 94702 Crankcase puller 8000 A1580 Crankshaft guard 8000 A1559 Flywheel extractor (TC) 8000 B0144 Flywheel extractor (TE-SMR) 8000 A1512 Ignition checking tool 8A00 90622 Support for assy 8000 A5773 Half cone assembling tool (250: intake and exhaust) Half cone assembling tool 8A00 A5773...
  • Page 194: Tightening Torques

    Cap11b_GB 9-07-2007 16:40 Pagina 92 TIGHTENING TORQUES ± 5% ± 5% MOTEUR CHASSIS ENGINE Threading Application Application Threading Rear frame lower fastening screw Camshaft cap fastening screw M6x1 12 Nm 8.7 ft/lb M8x1,25 25,5 Nm 18.8 ft/lb Engine guard fastening screw Rocker arm axle plug M14x1,5 (+LOCTITE 243) 25 Nm...
  • Page 195 Cap11b_GB 9-07-2007 16:40 Pagina 93 TIGHTENING TORQUES ± 5% ± 5% CHASSIS CHASSIS Application Threading Application Threading Tie rod to rocker arm fastening nut M12x1,25 80 Nm 59 ft/lb Fuel cock fastening screw ø5,5 2,45 Nm 1.8 ft/lb Frame to tie rod fastening nut M12x1,25 80 Nm 59 ft/lb...
  • Page 196 Cap11b_GB 9-07-2007 16:40 Pagina 94 Nr. Code Denomination 1 8000 A1320 R.H. crankcase guard kit (TE-TC) 2 8000 A4295 Carburetor KEIHIN 37 Kit (TC -TXC 250) RACING 2 8000 A4296 Carburetor KEIHIN 41 Kit (TC -TXC 450/510)-RACING 2A 80A0 A6211 Hand guards kit (TE) 3 8000 B0157 Engine guard (TE-TC-TXC)
  • Page 197 Cap11b_GB 9-07-2007 16:40 Pagina 95 OPTIONAL PARTS LIST (TE) 1- Engine seals kit (250) 8000 B0373 Engine seals kit (450-510) 8000 B0364 2- Rear sprocket 8A00 96837 (Z=47) & 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) § 3-Drive sprocket 8000 63827 (Z=12) 8000 63828 (Z=13) * 8000 63829 (Z=14)
  • Page 198 Cap11b_GB 11-07-2007 17:40 Pagina 96 OPTIONAL PARTS LIST (TC) 1- Engine seals kit (250) 8000 A5735 Engine seals kit (450-510) 8000 A5736 2. Workshop manual 8000 B0148 3. Rear sprocket 8A00 96837 (Z=47) && 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) §,&...
  • Page 199 Cap11b_GB 11-07-2007 17:40 Pagina 97 OPTIONAL PARTS LIST (TXC) 1- Engine seals kit (250) 8000 A5735 Engine seals kit (450-510) 8000 A5736 2. Workshop manual 8000 B0148 3. Rear sprocket 8A00 96837 (Z=47) 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) § 4.
  • Page 200 Cap11b_GB 9-07-2007 17:49 Pagina 98 OPTIONAL PARTS LIST (SMR) 1- Engine seals kit 8000 B0364 2- Rear sprocket 8000 A4859 (Z=42) * 8A00 A4859 (Z=43) 8B00 A4859 (Z=44) 8G00 96837 (Z=45) 3- Drive sprocket 8000 63829 (Z=14) * 4- Workshop manual 8000B0148 5- Front fork oil (1000 cm3 container) 8000 80260...
  • Page 201 Cap12_GB 12-07-2007 9:42 Pagina 99 - Lubricate the drive chain and all the cables. APPENDIX CLEANING - Spray oil on all unpainted metal surfaces to prevent rusting. AFTER-RACE CHECK POINTS Avoid getting oil on rubber parts or in the brakes. IMPORTANT RECOMMENDATION After racing, first clean the motorcycle and then inspect the en- - Set the motorcycle on a box or stand so that both wheels are...
  • Page 202 Cap12_GB 12-07-2007 9:42 Pagina 100 1) Preparation for washing 2) Where to be careful WARNING*: Never wax or lubricate the Before washing, precautions must be taken to keep water out Avoid spraying water with any great force near the following brake disc.
  • Page 203 Cap12_GB 12-07-2007 9:42 Pagina 101 PRE -DELIVERY INSPECTION Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery Engine oil Check level Tyres Check pressure Two-stroke mix oil level Check level Side stand Check operation Side stand switch Check operation Coolant Check / Restore level Cooling system Check for leakage Electrical equipment...
  • Page 204 Cap12_GB 12-07-2007 9:42 Pagina 102 NOTES FOR USA/CDN MODEL DISCLAIMER OF WARRANTY IN ACCEPTING DELIVERY OF THIS MOTORCYCLE THE BUYER OR TRANSFEREE ACKNOWLEDGES THAT HE HAS THOROUGHLY INSPECTED THE MOTORCYCLE, AND FURTHER AGREES TO ACCEPT THE MOTORCYCLE AS IS WITH ALL DEFECTS OR FAULTS, CONCEALED OR OBVIOUS. HE FURTHER AGREES THAT NO WARRANTIES ATTACH, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WAR- RANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
  • Page 205 Cap12_GB 12-07-2007 10:24 Pagina 103 Tampering warning Warning statement Tampering with Noise Control System Prohibited. This product should be checked for repair or replacement if the Federal law prohibits the following acts or causing thereof: motorcycle noise has increased significantly through use. (1) The removal or rendering inoperative by any person other Otherwise, the owner may become subject to penalties under than for purposes of maintenance, repair, or replacement,...
  • Page 206 Cap12_GB 12-07-2007 10:24 Pagina 104 SPARK ARRESTER B: Remove the spring (5) and with an 8 mm T-shaped spanner F: assemble the front endcap on the silencer’s body, mounting remove the screw (8); then pull out the muffler. the screws in the correct position, providing a tight connec- The TE/TXC/SMR models are equipped with a U.S.
  • Page 207 Cap12_GB 12-07-2007 9:42 Pagina 105 NOTES FOR “AUS” MODEL Tampering Warning: Tampering with Noise Control System Prohibited. Federal law prohibits the following acts or causing therefor: 1) The removal or rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, and 2) The use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
  • Page 208 Cap12_GB 12-07-2007 9:42 Pagina 106...
  • Page 209 Cap13_GB 12-07-2007 10:14 Pagina 107 Coolant replacement..............32 ALPHABETIC INDEX Page Cooling fluid ................12 Motorcycle stop................30 Control position ................9 Muffler on the exhaust ..............69 Adjusting the carburetor ..............34 Adjusting the clutch ..............43 Adjusting the driven transmission ..........51 Digital instrument................16 Oil filters replacement..............31 Adjusting the fork................46 Driven transmission chain ............10 Overhauling the wheels ..............78...
  • Page 210 Cap13_GB 12-07-2007 10:14 Pagina 108...
  • Page 211 Cap1_FR 12-07-2007 15:14 Pagina 1 FRANÇAIS...
  • Page 212 Bienvenus dans la famille motocycliste Husqvarna! Votre 1) Les modèles TC êtes motocycles DE nouvelle moto Husqvarna a été projetée et construite pour COMPÉTITION et ils sont garantis exempté par dé- qu’elle soit la meilleure dans son genre. Les instructions de fauts de fonctionnement;...
  • Page 213 Pour assurer un usage sans aléa, remplacer les plusieurs élé- de bonnes conditions physiques. te. L’utilisation dans les circuits ou tout ter- ments avec des éléments ORIGINAUX Husqvarna. rain avec un passager n’est pas conseillé. PRECAUTIONS POUR LES ENFANTS ATTEN- TION G Garer le véhicule à...
  • Page 214 Cap1_FR 12-07-2007 15:14 Pagina 4 RESUME Page Avis G Les indications “droite” et “gauche” se refèrent aux deux cô- PRESENTATION ................2 tés du motocycle par rapport au sens de marche. AVIS IMPORTANT ..............2 ELEMENTS D’IDENTIFICATION...........5 G Z: numéro dents DONNEES TECHNIQUES ............8 G A: Autriche TABLEAU DE GRAISSAGE,...
  • Page 215 Cap1_FR 12-07-2007 15:14 Pagina 5 ELEMENTS D’IDENTIFICATION Le numéro d'identification moteur est gravé sur la partie supérieu- re du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le tube de direction du cadre. Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé sur le cadre, auquel on doit toujours se référer lors d’une comman- de de pièces de rechange, ou lors d’une demande d’informa- tions sur votre motocycle.
  • Page 216 Cap1_FR 12-07-2007 15:14 Pagina 6 NUMERO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE (V.I.N.) Le numéro de série se compose de 17 caractères et est placé du côté droit du fourreau de direction. ): N° progressive (G): An du modèle 1. Matricule cadre 2. Matricule moteur...
  • Page 217 Cap1_FR 12-07-2007 15:14 Pagina 7 10. Commutateur gauche (TE, SMR) POSITION DES COMMANDES 10. Bouton d’arret moteur (TC) 1. Levier commande frein avant 11. Levier commande embrayage 2. Poignée de gaz 12. Robinet carburant 3. Pédale commande frein arriere 13. Pédale de commande boîte des vitesses 4.
  • Page 218 Cap1_FR 12-07-2007 15:14 Pagina 8 DONNEES TECHNIQUES MOTEUR CARBURATEUR EMBRAYAGE Type............un cylindre à 4 temps Type......multidisque à bain d’huile avec commande hydraulique Type (TE-SMR)..............injection électronique Refroidissement....liquide, (TE-SMR) avec electro-ventilateur Type (TC 250) ......”Keihin” FCR-MX 37 avec pompe de reprise et Alésage (250)..............mm 76 BOITE DE VITESSE capteur position du papillon carburateur...
  • Page 219 Cap1_FR 12-07-2007 15:14 Pagina 9 CADRE PNEUS RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION Type..Mono-axe avec tubulures à section circulaire, rectangulaire et Avant 1ère vitesse (TE 250) ............28,205 (TE) ....Michelin ENDURO COMP. 3 ou Pirelli MT 83 Scorpion ou ellepsoïdal en acier; cadre arrière en alliage leger 1ère vitesse (TE 450-510) .............19,806 Dunlop 54R-D907;...
  • Page 220 Cap1_FR 12-07-2007 15:14 Pagina 10 DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE Contenance réservoir d’essence, comprise une réserve TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS (TE-SMR) de l 1,8..............l 7,2 Empattement (TC-TE)...........mm 1495 Empattement (SMR)............mm 1445 Huile de graissage moteur, boîte des vitesses, transmission primaire Liquide circuit de refroidissement ........l 1,1÷1,3 AGIP RACING 4T (10W-60) Longueur totale (TC) ...........mm 2207 Longueur totale (TE) ...........mm 2267...
  • Page 221 Cap2_FR 12-07-2007 15:15 Pagina 11 1 Dévisser le bouchon de vidange (1) sur le réservoir du carbu- MOTEUR A INJECTION (TE-SMR) COMMANDES rant et fermer le robinet; Sur les véhicules équipés d’un moteur à injection, la pompe à ROBINETS CARBURANT (TC) 2 ôter la tuyauterie (3) du carburateur et placer la misme dans essence est incorporée au réservoir et le circuit d’alimentation une cuvette;...
  • Page 222 Cap2_FR 9-07-2007 12:42 Pagina 12 Contrôler la bequille latéral périodiquement (tu vois "Fiche CARBURANT BEQUILLE LATERALE Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). d'entretien périodique"); vérifier que les ressorts ne soient Carburant recommandé: essence SANS PLOMB à 98 octanes. pas endommagés et que la bequille latéral se remue libre- ment.
  • Page 223 Cap2_FR 9-07-2007 12:42 Pagina 13 DEMARRAGE A FROID (TE-SMR) STARTER CARBURATEUR (TC) Le pommeau du starter, placé à gauche du carburateur, sert Pour le démarrage à froid, les versions avec moteur à injec- à enrichir le mélange durant le démarrage. tion sont munies d’un bouton de couleur noire (3) situé...
  • Page 224 D ’ALIMENTATION À INJECTION (tournez-vous au sont montées 5 voyants indicateurs aussi: De route, Lumières 4- SPEED / TRIP 1(figure 4, page 16) Concessionnaire HUSQVARNA) (avec éclairage du display), Indicateurs de direction, Point mort 5- SPEED / STP 1 (figure 5, page 16) a) Avec le boîte de vitessse PAS EN POINT MORT: le témoin CLI-...
  • Page 225 Cap3_FR 9-07-2007 14:21 Pagina 15 1- SPEED (kmh o mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figure 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figure 3) (figure 1) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph;...
  • Page 226 Cap3_FR 9-07-2007 14:21 Pagina 16 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figure 4) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figure 6) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph;...
  • Page 227 Cap3_FR 9-07-2007 14:21 Pagina 17 7- SPEED / V MAX / RPM (figure 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figure 8) 10- SPEED /RPM (Indication numérique régime moteur) (figure 10) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph;...
  • Page 228 Cap4_FR 9-07-2007 14:31 Pagina 18 POIGNEE DES GAZ BLOC DE DIRECTION (TE-SMR) La poignée (1) des gaz est placée à droite du guidon. La position A droite de la moto a été assemblé un bloc-direction (1). de la commande sur le guidonpeut être réglée en desserant les Pour bloquer la direction, agir comme suit: deux vis de fixation.
  • Page 229 Cap4_FR 9-07-2007 14:31 Pagina 19 COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON BOUTON D'ARRET MOTEUR (TC) Ce bouton (1) est place sur le côté gauche du guidon, auprès la (TE-SMR) (TE-SMR) commande de l’embrayage. Le commutateur droit a les fonctions suivantes: Le commutateur gauche a les fonctions suivantes: 1) Bouton de démarrage moteur Flash d’avertissement (retour automatique)
  • Page 230 Cap4_FR 12-07-2007 15:16 Pagina 20 COMMANDE FREIN ARRIERE COMMANDE DU CHANGEMENT DE VITESSES La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve du côté Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. A chaque droit de la moto. Les modèles TE et SMR dans l’action de freinage, changement de vitesse, le conducteur doit libérer la pédale qui re- un interrupteur d’arrêt allume le feu arrière.
  • Page 231 Cap5_FR 9-07-2007 14:56 Pagina 21 MODE D’EMPLOI DE LA MOTO Contrôler que le filtre soit propre. RODAGE Contrôler les raccords en caoutchouc et les colliers. La durée et la performance du moteur seront dévelopées si CONTROLES PRELIMINAIRES 8. Contrôle du système d’échappement un rodage d’environ deux heures serait effectué...
  • Page 232 Cap5_FR 9-07-2007 14:56 Pagina 22 DÉMARRAGE DU MOTEUR (TE-SMR) 3) tirer le levier (3) de l’embrayage; NOTE 4) placer le pédale (4) de la boîte de vitesses dans la posi- Sur le support du levier d’embrayage est monté un interrup- Au moteur froid, c’est-à-dire après arrêt prolongé...
  • Page 233 Cap5_FR 9-07-2007 14:56 Pagina 23 DECOMPRESSEUR DE DÉMARRAGE Quoique le moteur soit doté d'un Decompresseur automatique il peut être nécessaire, en quelques cas (comme par exemple: noyage du carburateur ou difficulté de démarrage à cause d'une batterie pas suffisamment charge) utiliser le Decompresseur manuel qu'il se trouve sur la gauche du guidon.
  • Page 234 Cap5_FR 9-07-2007 14:56 Pagina 24 DÉMARRAGE DU MOTEUR (TC) 3) tirer le pommeau du starter (pommeau NOIR 2 pour le dé- 4) baisser la pédale de démarrage (4) jusqu’à trouver ré- marrage au froid *, pommeau ROUGE 3 pour le démarra- sistance (piston au P.M.H.);...
  • Page 235 Cap5_FR 9-07-2007 14:56 Pagina 25 5) tirer le levier (5) et baisser ultérieurement, d’une course 6) à ce point, relâcher le levier (5) et la pédale (4); 7) en cas de DÉMARRAGE Au FROID, tourner complètement limité, la pédale jusqu ’ à gagner la résistance susdite pour 2 fois le poignée (6) du commande du gaz (en cas de (franchissement du P.M.H.);...
  • Page 236 Cap5_FR 9-07-2007 14:56 Pagina 26 8) baisser COMPLÈTEMENT la pédale (4) jusqu’à le le dé- NOTE IMPORTANT DANS LE CAS DE LA MISE EN IMPORTANT ROUTE A’ FROID ET TEMPERATURES BAS marrage du moteur. Le moteur froid, éviter les brusques accélérations. C’est conseiller de effectuer un bref chauffage au minimum, après avoir débrancher le starter, lorsque on obtien la normale ATTENTION*: Le système d’échappement...
  • Page 237 Cap5_FR 9-07-2007 14:56 Pagina 27 DEMARRAGE A CHAUD (TC) 3) tirer le levier (3) d’embrayage; 5) Relâcher ensuite le levier d’embrayage (3). 4) agir sur la pédale de mise en marche (5) pour démarrer le En cas de difficulté de démarrage lorsque le moteur est véhicule;...
  • Page 238 Cap5_FR 9-07-2007 14:56 Pagina 28 ARRET DU MOTOCYCLE ET DU MOTEUR - TE, SMR: tourner vers la gauche la clé de l’interrupteur ATTENTION*: Au cas d’un blocage de la poi- d’allumage. gnée des gaz dans la position ouverte, ou - Fermer la poignée (1) des gaz tout, de façon à réduire la de tout autre mauvais fonctionnement où...
  • Page 239 Cap5_FR 9-07-2007 14:56 Pagina 29 CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE ô ter les trois filtres (5), (6) et (7) placés sur le côté VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE- ● REMPLACEMENT DES FILTRES A TAMIS ET gauche du moteur, contrôler les bagues OR et nettoyer En maintenant la moto horizontale et bien droite, contrôler le DE LA CARTOUCHE FILTRANTE les filtres par l’essence, remonter les parties dans l’or-...
  • Page 240 Cap6_FR 9-07-2007 14:57 Pagina 30 CONTROLE DU NIVEAU REFRIGERANT ATTENTION SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Ne jamais enlever le bouchon du radiateur Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec moteur arrêté Placer une cuve sur côté droite du cylindre, dessous la vis (1) de avec moteur chaud, car le liquide pourrait se et motocycle en position verticale.
  • Page 241 Cap6_FR 9-07-2007 14:57 Pagina 31 REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ Vérifier souvent les manchons d’assemblage (voir " Fiche d’en- NOTE tretien périodique "): cela evitera des pertes du refrigerantet En cas de substitution des câbles (1) et (2) de commande des Pour vèrifier le réglage du câble de la poigné...
  • Page 242 Cap6_FR 12-07-2007 15:17 Pagina 32 REGLAGE DU RALENTI (TE-SMR) REGLAGE DU CARBURATEUR (TC) Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec la poignée des gaz dans la position fermée. la poignée des gaz dans la position fermée.
  • Page 243 Cap6_FR 12-07-2007 15:18 Pagina 33 Degré thermique exact: Avant de remonter la bougie, nettoyer soi- CONTROLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est marron clair ou gneusement les électrodes et l’isolant en Bougie (2) de type NGK CR8EB; la distance entre les électrodes gris.
  • Page 244 Cap6_FR 9-07-2007 14:58 Pagina 34 REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES Enlever la vis (A) de fixation et extraire le réservoir et les DEMONTAGE DU RESERVOIR (TC) convoyeurs. Effectuer ce côntrole AVEC MOTEUR FROID, en opérant comme suit : Fermer le robinet du carburant (2) et desserrer le collier (3) sur le tuyau de raccordement au carburateur ;...
  • Page 245 Cap6_FR 9-07-2007 14:58 Pagina 35 Soulever le réservoir et détacher le connecteur de la pompe Extraire le réservoir et les convoyeurs. DEMONTAGE DU RESERVOIR (TE-SMR) du carburant du câblage principal. Enlever les vis (1) et les panneaux latéraux. Enlever la vis (A) Déconnecter le tuyau d'alimentation (B) du raccord de sortie de fixation du réservoir.
  • Page 246 Cap6_FR 9-07-2007 14:58 Pagina 36 Avec un épaisseurmètre vérifier le jeu des soupapes qui doit être En cas contraire, soulever la pince (7) de retenue avec le secours Ô ter la bougie d’allumage (5), les quatre vis (6) du couvercle de 0,10÷0,15 mm pour ADMISSION et de 0,15÷0,20 mm pour d'un outil (crochet), faire glisser le culbuteur d'un côté, extraire tête cylindre et le couvercle tête cylindre;...
  • Page 247 Cap6_FR 9-07-2007 14:58 Pagina 37 CONTROLE FILTRE A AIR NETTOYAGE FILTRE A AIR MONTAGE Tourner le pivot arrière (1) en sans antihoraire, enlever la selle de la Laver le filtre avec un détergent spécifique (AGIP” Filter clean foam Pour avoir une bonne étachéité, graisser le borde (C) du filtre dans vis de fixation avant.
  • Page 248 Cap7_FR 9-07-2007 14:59 Pagina 38 REGLAGE DU JEU DES PALIERS DU GUIDON En présence d’un jeu, effectuer un réglage comme suit: - serrer l’ecrou (1) de la barre avec un couple de serrage de 8÷9 - desserrer l’ecrou (1) de la barre de direction; Kgm.(78,4÷88,3 Nm) Pour que la sécurité...
  • Page 249 3 mm. faire contrôler le système de freinage chez appeler un médécin. Le niveau d’huile dans le réservoir ne doit jamais se trouver au- le Concessionnaire Husqvarna. A: pour augmenter le jeau B: pour dimínuer le jeau TE-TC...
  • Page 250 Cap7_FR 9-07-2007 14:59 Pagina 40 REGLAGE POSITION PEDALE FREIN ARRIERE Après avoir effectué ce réglage, il faut régler la course à vide de Au cas où cela ne se vérifiait pas, effectuer le réglage de la fa- la pédale indiquées à pa ge 41. çon suivante: La position du pedal de contrôle frein arrière par rapport au re- - desserrer l’écrou (3);...
  • Page 251 Cap7_FR 9-07-2007 14:59 Pagina 41 CONTROLE DU NIVEAU FLUIDE - mettre le maître-cylindre (3) du commande embrayage dans AVIS*: Ne JAMAIS utiliser liquide de frein. la position horizontale et contrôler le niveau du fluide: le ni- Le niveau (A) doit être situé entre les encoches sur le réservoir veau ne doit se trouver au-dessous de 4 mm (0.16 in.) du bord Remonter les parties dans l’ordre inverse du démontage.
  • Page 252 Cap7_FR 9-07-2007 14:59 Pagina 42 Le niveau d’huile doit jamais être inférieur de 4 mm du bord su- PURGE DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE périeur (A) sur la pompe. Agir comme suit: Remonter les parties précédemment enlevées. - oter les vis (1), le couvercle (2) et le diaphragme pompe; - oter le nipple de purge (3);...
  • Page 253 Cap7_FR 9-07-2007 14:59 Pagina 43 REGLAGE DES SUSPENSION PAR RAPPORT AUX NOTE: que l’huile en excès dans la fourche entraîne un curage CONDITIONS DE LA PISTE Si la fourche est trop souple ou trop raide dans n’importe d’air plus fréquent. Si les suspensions ne réagissent point quelle condition de réglage, contrôler le niveau d’huile dans aux changements de tarage, contrôler les groupes de réglage Les instructions suivantes sont une guide pour la mise en ser-...
  • Page 254 Cap7_FR 12-07-2007 15:19 Pagina 44 Les tarages standard et les procédures de règlage sont indi- re. Pour obtenir une action de freinage plus souple, tourner le re- c) EVENT D’AIR (à effectuer après chaque compétition, ou tous les quées sur les pages suivantes. Les ressorts disponibles sur de- gistre dans le sens anti-horaire.
  • Page 255 Cap7_FR 9-07-2007 14:59 Pagina 45 NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE NOTA En sus de ressort de série avec index de flexibilité: Pour un fonctionnement correct, les tiges de la fourche doivent K=4,5 N/mm (TE) avoir la quantité d’huile prévue. Oter les tiges des fourches K=4,8 N/mm (TC 250) pour contrôler le niveau d’huile à...
  • Page 256 Cap7_FR 9-07-2007 14:59 Pagina 46 MODIFICATION DE LA POSITION ET DE L'HAU- a) Modification de la position du guidon b) Modification de l'hauteur du guidon TEUR DU GUIDON Tourner le etau inférieur (2) de 180° pour avancer ou reculer Enlever l'entertoise inférieur (A) et remplacer la vis (4) avec (10mm - 0.04in.) la position du guidon en relation à...
  • Page 257 3. A l’aide d’une autre personne, relever la nouvelle distance ATTENTION*: Ne jamais démonter l’amor- (A). tisseur car il contien du gaz sous pression. Pour des interventions plus importantes, B: axe de la vis de fixation panneau contacter le Concessionnaire Husqvarna. C: axe du pivot roue arrière...
  • Page 258 Cap8_FR 12-07-2007 15:21 Pagina 48 2. Nettoyer le contre-collier (1) et le collier de réglage (2) du res- REGLAGE AMORTISSEUR HYDRAULIQUE B) EXTENSION - Tarage standard: sort (3). - 18 clicks (± 2 clicks) La course de compression peut être réglée séparément de celle 3.
  • Page 259 Cap9_FR 9-07-2007 15:25 Pagina 49 REGLAGE DE LA CHAINE Réglage rapide (Fig. B) Fig. B Pour prévenir l’usure excessive et pour des raisons de sécurité, Insérer, à l'endroit indiqué sur la figure, une boussole (a) contrôler, lubrifier et régler la chaîne en suivant les instructions du d'un diamètre de 35 mm (ou bien une entretoise de la même “...
  • Page 260 Cap9_FR 9-07-2007 15:06 Pagina 50 Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du pignon, et le LUBRIFICATION CHAINE CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURON- remplacer s’il présente une usure égale à celle montrée par la Lubrifier la chaîne en suivant les instructions reportées ci-des- figure.
  • Page 261 Cap9_FR 9-07-2007 15:06 Pagina 51 2 - Contrôler que la chaîne ne soit pas usée ou endommagée Graissage de la chaîne avec bagues d’étanchéité AVIS*: Le lubrifiant de la chaîne NE DOIT JA- et la remplacer en suivant les instructions données dans le Lubrifier les éléments en métal et en cautchouc (bagues d’é- MAIS entrer en contact du pneu ou du Tableau d’Entretien Périodique.
  • Page 262 Cap9_FR 9-07-2007 15:06 Pagina 52 AVIS Démontage de la roue avant Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poignée du frein, Placet une béquille ou un block dessous le moteur, de façon à pour ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. Après le démon- avoir la roue avant soulevée du sol.
  • Page 263 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 53 Bloquer: les vis (1) sur la tige droite (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft- RÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT lb), la vis (3) sur le côté gauche (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) Insérer l'entertoise gauche sur le moyeau de la roue. et les vis (1) sur la tige gauche (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
  • Page 264 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 54 DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE AVIS Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pédale du Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce dernier; il frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. n’est pas nécessaire de desserrer les tendeurs chaîne (2);...
  • Page 265 Cap9_FR 12-07-2007 15:22 Pagina 55 6. Réservoir à huile du frein arrière PNEUS FREIN 7. Tuyau arrière Garder les pneus gonflés à la pression exacte, comme indiqué à Eléments principaux des deux systèmes: pompe frein avec levier 8. Etrier arrière page 9.
  • Page 266 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 56 USURE DES PASTILLES (TE-TC) USURE DES PASTILLES (SMR) DEMONTAGE DES PASTILLES DU FREIN Contrôler l’usure des pastilles. a) A l’avant: l’épaisseur “A” ne doit jamais être inférieur à ce- - Enlever les ressorts (1). Limite de service “A”: 3,8 mm. lui indiqué...
  • Page 267 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 57 NETTOYAGE DES PASTILLES ATTENTION! Avant de conduire la moto, s’assurer du bon S’assurer qu’il n’y a pas trace de fluide des freins ou d’huile fonctionnement du levier ou de la pédale. sur les pastilles ou les disques. Si nécessaire, les nettoyer avec de Actionner le levier ou la pédale jusqu’à...
  • Page 268 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 58 DISQUE PAPILLOTANT USURE DES DISQUES FREINS Mesurer le papillotement du disque. La limite de service pour les Relever l’épaisseur de chaque disque au point de plus grande deux disques est de 0,15 mm. usure et lorsque la limite prévue est atteinte, le remplacer. Remplacer le disque si cette limite est atteinte.
  • Page 269 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 59 NETTOYAGE DU DISQUE REMPLACEMENT DU FLUIDE S’il y a de l’huile sur le disque, l’action de freinage resultera Contrôler et remplacer le fluide des freins en suivant les instruc- nulle. L’huile ou la graisse sur le disque peuvent être éliminées tions du tableau d’entretien, au cas où...
  • Page 270 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 60 Pour effectuer la substitution procéder de la TE-TC manière suivante: - Enlever le capuchon en gomme sur la soupape de curage (1) ou (1A). - Sur la soupape de curage de l’étrier, monter un tuyau en plastique et introduire l’autre extrémité...
  • Page 271 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 61 - Actionner le levier (3) ou la pédale (3A) pour vidanger. - Rétablir le niveau (A) o (B) du fluide et remonter le soufflet - Fermer la soupape de curage et remplir le réservoir avec du en gomme et le couvercle du réservoir (page 60).
  • Page 272 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 62 CURAGE INSTALLATION DE FREINAGE AVANT ATTENTION! (TE, TC) Puisque le fluide des freins ronge rapidement les surfaces vernissées, nettoyer soigneuse- Le curage du système de freinage doit être exécutée après la substitution du fluide ou lorsque, à cause de la présence d’air ment les parties intéressées.
  • Page 273 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 63 - Enlever le couvercle (2), le souffle en gomme et remplir le ATTENTION! Si après une chute durant une com- réservoir avec du fluide nouveau. Pendant l’opération de curage le niveau du pétition, ou à la suite d’opérations - Desserrer la soupape de curage et actionner maintes fois le fluide, à...
  • Page 274 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 64 - Sur la soupape de curage de l’étrier, monter un tuyau en - Desserrer la soupape de curage et actionner maintes fois le levier CURAGE INSTALLATION DE FREINAGE AVANT (SMR) plastique et introduire l’autre extrémité du tuyau dans une jusqu’à...
  • Page 275 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 65 - Rétablir le niveau (A) du fluide et remonter le soufflet en gomme Durant le curage du système de frei- CURAGE DU SYSTEME DE FREINAGE ARRIERE et le couvercle (2) du réservoir. nage tourner le guidon à gauche. De Le curage du système de freinage doit être effectué...
  • Page 276 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 66 - Appliquer un tuyau en plastique transparente sur la soupape de cu- - Baisser complètement la pédale (2). - Bloquer la soupape de curage à la couple de serrage prévue et rage (1) de l’étrier et introduire l’autre extrémité du tuyau dans - Desserrer la soupape de curage en laissant couler le fluide (au dé- contrôler le niveau (B) du fluide dans le réservoir avant de remon- une cuvette.
  • Page 277 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 67 Oter le tuyau intérieur et remplacer le matériel insonorisant. SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT REMPLACEMENT DU MATERIEL INSONORISANT DU SILENCIEUX Remonter le panneau latéral gauche et la selle. Le silencieux fait partie intégrante du système d’échappe- ment et réduise le bruit de l’échappement. Ses conditions af- Enlever la selle après avoir tourné...
  • Page 278 à reviser. Informations plus détaillées avec les procedures de demon- tage/montage, sont indiquées dans le Manuel d’Atelier Husqvarna. ACCOUPLEMENT CYLINDRE-PISTON Les groupes cylindre-piston sont fournis accouplés; si des cylindres et des pistons ont été intervertis par erreur, il faudra mesurer leurs diamètres comme suit:...
  • Page 279 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 69 b)- Diamètre piston (Dp) Mesurer le diamètre piston à la distance “B” de 6 mm (TE-TC 250), 9 mm (TC 450-510), 10 mm (TE-SMR 450) ou 11 mm (TE- LIMITE DE SERVICE SMR 510) de la base. 250: 0,020÷0,046 mm 250: 0,10 mm 250: 0.00079÷0.00181 in.
  • Page 280 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 70 SEGMENTS-RAINURE SUR LE PISTON SEGMENT JEAU AU MONTAGE (H) LIMITE DE SERVICE En utilisant un épaisseurmètre, mesurer le jeu axial (H) des "A" TE, TC 250: 0,011÷0,033 mm 0,07 mm segments. "A" TC 450-510: 0,070÷0,110 mm 0,22 mm L’inscription “TOP”...
  • Page 281 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 71 COUPLAGE SEGMENTS-CYLINDRE Mettre la bagues élastique dans la zon plus haute du cylindre JEAU AU MONTAGE (H) LIMITE D’USURE (soutenir le segment avec le piston) en ayant le soin de le bien placer en "cadre" en mésurer la distance (H) entre les deux extre- mité...
  • Page 282 Cap9_FR 9-07-2007 15:07 Pagina 72 ACCOUPLEMENT GOUJON-PIED DE BIELLE A l’assemblage, le jeu d’accouplement doit être de 0,012÷0,027 mm. La limite maximum d’usure admise est de 0,055 mm. JEU RADIAL TETE DE BIELLE (B) JEU AXIAL TETE DE BIELLE DECENTRAGE VILEBREQUIN LIMITE MAX LIMITE MAX LIMITE MAX DE...
  • Page 283 Cap10_FR 9-07-2007 15:04 Pagina 73 GROUPE D'EMBRAYAGE Contrôler la déformation de chaque disque (avec garniture et lis- se) en le posant sur un plan et en utilisant un épaisseurmètre. Les disques d'embrayage ne doivent pas porter de traces de brû- Limite de service: 0,2 mm.
  • Page 284 Cap10_FR 9-07-2007 15:04 Pagina 74 RESSORT D’EMBRAYAGE GUIDE-SOUPAPE - Vérifier la concentricité de la tête en rangeant un compara- tore à l’angle droit avec la tête et en tournant la soupape Contrôler soigneusement la guide-soupape. Pour détecter Mesurer par un calibre la longueur libre “L” de chaque res- sur une comparaison au «V».
  • Page 285 Cap10_FR 9-07-2007 15:04 Pagina 75 RESSORT DE SOUPAPE ARBRE A CAMES L’affaiblissement des ressorts peut provoquer une diminution Contrôler que les surfaces de travail des excentriques ne présen- de la puissance refoulée par le moteur, et il est souvent le res- tent pas de rainures, d’escliers et d’ondulations.
  • Page 286 Cap10_FR 9-07-2007 15:04 Pagina 76 REVISION DES ROUES DEFORMATION JANTE RAYONS DE ROUE Les tableaux ci-dessous montrent les types de contrô le aux- S’assurer que tous les nipples soient bien serrés et, le cas quels la jante et l’axe de roue doivent être soumis. é...
  • Page 287 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 77 - Deux fusibles (9) de 15A et un (13) de 20A, sous le panneau SYSTEME D’ALLUMAGE (TC-TE-SMR) SYSTEME ÉLECTRIQUE (TE-SMR) latéral droit; - Deux fusibles de 20A, montés sur le télérupteur du démar- Le système d’allumage se compose rage électrique (8);...
  • Page 288 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 78 LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE (TE -SMR) - Pompe du carburant (19) à l’intérieur du réservoir carburant. O/Bk Orange/Noir Rose Legende couleur câbles 1. Centrale électronique 37. Fusibles Rouge 2. Alternateur 38. Relais de puissance Bleu R/Bk Rouge/Noir 3.
  • Page 289 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 79 TE-SMR TURN HORN PASSING 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R/Bk R/Bk...
  • Page 290 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 80 LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE (TC 250) Legende couleur câbles 1. Centrale électronique Bleu 2. Alternateur 3. Régulateur de tension Maron 4. Condensateur Noir 5. Batterie Vert 6. Télérupteur mise en marche électrique Gris 7. Moteur démarrage 8.
  • Page 291 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 81 TC 250 CENTRALINA CONDENSATORE GENERATORE SENSORE MARCE REGOLATORE BATTERIA Bk-W TELERUTTORE INTERR. AVVIO FRIZIONE MOTORE ARRESTO W-Br MOTORE BOBINA MOTORINO BK-R BK-R AVVIAMENTO CANDELA SENSORE APERTURA SCHEMA PER INSERIMENTO AVVIAMENTO ELETTRICO FARFALLA *: KIT DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE...
  • Page 292 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 82 LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE (TC 450-510) Legende couleur câbles 1. Centrale électronique 2. Alternateur Bleu 3. Régulateur de tension Maron 4. Condensateur Noir 5. Batterie Vert 6. Télérupteur mise en marche électrique 7. Moteur démarrage Gris 8.
  • Page 293 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 83 TC 450-510 CONDENSATORE CENTRALINA GENERATORE SENSORE MARCE REGOLATORE BATTERIA Bk-W TELERUTTORE INT. AVVIO ARRESTO FRIZIONE MOTORE W-Br MOTORE BOBINA MOTORINO BK-R BK-R AVVIAMENTO CANDELA SENSORE APERTURA FARFALLA SCHEMA PER INSERIMENTO AVVIAMENTO ELETTRICO *: KIT DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE...
  • Page 294 NOIR ou BLEU); la batterie. trique, s’adresser au Concessionaire HUSQVARNA. - extraire la batterie (3) de son compartiment. Si la moto reste inutilisée pour longues périodes, il est préféra- Contrôler toujours l’état de charge de la batterie avant de la pla- ble ôter la batterie et la conserver au repair de l’humidité.
  • Page 295 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 85 ATTENTION*: Les batteries des gaz explosifs. Lorsque vous chargez ou lorsque vous utilisez la batterioe dans un local fermé, aérez ce lo- cal. Lorsque vous utilisez un charge-batterie, relier la batterie au chargeur avant de l’acti- ver.
  • Page 296 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 86 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE AVANT (TE-SMR) ARRIÈRE (TE- SMR) Pour accéder à l’ampoule du phare avant, opérer comme suit: Enlever les deux vis (1) à l’intérieur de le garde boue arrière - ô...
  • Page 297 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 87 Pousser l’ampoule (3) vers l’intérieur, la tourner en sens inver- REMPLACEMENT DE L’ AMPOULE D’ECLAIRA- se aux aiguilles d’une montre et l’enlever du porteampoule. GE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION (TE- SMR) Enlever le support de l’éclairage de la plaque d’immatricula- Le remplacement effectué, inverser l’opération pour réassem- tion (4) en l’extrayant de la queue du véhicule.
  • Page 298 Cap11a_FR 9-07-2007 15:09 Pagina 88 REGLAGE DU PHARE (TE- SMR) Le calage de l’orientation du phare s’obtien en agissant sur la vis (1) pour baisser ou laisser le fascieau lumineux. Pour contrôler la correcte orientation du phare, placer la moto perpendiculaire à...
  • Page 299 Cap11b_FR 9-07-2007 15:11 Pagina 89 OUTILS SPECIAUX 1517 94702 Extracteur carter 8000 A1580 Protection vilebrequin 8000 A1559 Extracteur pour volant (TC) 8000 B0144 Extracteur pour volant (TE-SMR) 8000 A1512 Outil contrôle allumage 8A00 90622 Support pour montage 8000 A5773 Outil montage demi-cônes (250: admission et echappement) Outil montage demi-cônes 8A00 A5773...
  • Page 300 Cap11b_FR 9-07-2007 15:11 Pagina 90 COUPLES DE SERRAGE ± 5% ± 5% MOTEUR MOTEUR CHASSIS Application Filetate Application Filetate Vis de fixation capuchon arbre distribution Vis de fixation inferieur cadre arrière M6x1 12 Nm 1,2 Kgm M8x1,25 25,5 Nm 2,6 Kgm Bouchon axle culbuteur Vis de fixation protection moteur M14x1,5 (+LOCTITE 243)
  • Page 301 Cap11b_FR 9-07-2007 15:11 Pagina 91 COUPLES DE SERRAGE ± 5% ± 5% CHASSIS CHASSIS Application Filetate Application Filetate Ecrou de fixation tirant- balancier M12x1,25 80 Nm 8,2 Kgm Vis de fixation robinet réservoir essence ø5,5 2,45 Nm 0,25 Kgm Ecrou de fixation cadre- tirant M12x1,25 80 Nm 8,2 Kgm...
  • Page 302 Cap11b_FR 9-07-2007 15:11 Pagina 92 Nr. Code DESIGNATION 8000 A1320 Kit protection couvercle carter D. (TE-TC) 8000 A4295 Kit carburateur KEIHIN 37 (TC 250) 8000 A4296 Kit carburateur KEIHIN 41 (TC 450/510) 2A 80A0 A6211 Kit pare-mains (TE) 8000 B0157 Garde moteur (TE-TC) 8000 B0152 Kit appui-pied complet...
  • Page 303 Cap11b_FR 9-07-2007 15:11 Pagina 93 ELEMENTS EN OPTION (TE) 1- Groupe bagues moteur (250) 8000 B0373 Groupe bagues moteur (450-510) 8000 B0364 2- Couronne arrière 8A00 96837 (Z=47) & 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) § 3- Pignon sortie boîte des vitesses 8000 63827 (Z=12) 8000 63828 (Z=13) * 8000 63829 (Z=14)
  • Page 304 Cap11b_FR 9-07-2007 15:11 Pagina 94 ELEMENTS EN OPTION (TC) 1- Groupe bagues moteur (250) 8000 A5735 Groupe bagues moteur (450-510) 8000 A5736 2- Manuel d’atelier 8000 B0148 3- Couronne arrière 8A00 96837 (Z=47) @ 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) §,&...
  • Page 305 Cap11b_FR 9-07-2007 15:11 Pagina 95 ELEMENTS EN OPTION (SMR) 1- Groupe bagues moteur 8000 B0364 2- Couronne arrière 8000 A4859 (Z=42) * 8A00 A4859 (Z=43) 8B00 A4859 (Z=44) 8G00 96837 (Z=45) 3- Pignon sortie boîte des vitesses 8000 63829 (Z=14) * 4- Manuel d’atelier 8000 B0148 5- Huile fourche avant (bidonde 1000 cm 3 )
  • Page 306 Cap12_FR 9-07-2007 15:13 Pagina 96 APPENDICE - Graisser la chaîne d’entrainement secondaire et toutes les NETTOYAGE transmissions flexibles. CONTROLES APRES CHAQUE COMPETITION Dit d’abord que, premier du lavage du motocycle, il est néces- - Enduire d’huile les surfaces en métal ne pas vernissées Après chaque compétition, nettoyer le motocycle en suivant les saire de protéger de l’eau opportunément les parties sui- afin d’éviter la formation de rouille.
  • Page 307 Cap12_FR 9-07-2007 15:13 Pagina 97 2) Veillez à ce que ATTENTION*: Ne jamais graisser ou cirer les 1) Préparation pour le lavage De l’eau à fort pression ne soit pas vaporisée sur les élé- disques des freins pour ne pas provoquer une Veillez à...
  • Page 308 Cap12_FR 9-07-2007 16:45 Pagina 98 OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Huile mélange essence Contrôle niveau Béquille latérale Contrôle fonctionnalité Liquide de refroidissement Contrôle/appoint Contacteur béquille Contrôle fonctionnalité...
  • Page 309 Cap13_FR 9-07-2007 15:15 Pagina 99 INDEX ALPHABETIQUE Disque papillotant ..............58 Réglage chaîne transmission Page secondaire ..................49 Réglage câble de commande gaz ............ 31 Accouplement moteur ..............68 Embrayage ..................8 Reglage du carburateur ..............32 Allumage ..................8 Reglage du jeu des sonpapes ............34 Arrêt moteur ................28 Réglage du ralenti ..............32 Arrêt motocycle ................28...
  • Page 310 Cap13_FR 9-07-2007 15:15 Pagina 100...
  • Page 311 Cap1_DE 12-07-2007 15:29 Pagina 1 DEUTSCH...
  • Page 312 EINFÜHRUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN MOTOCROSS Ein Willkommen in der Familie der Motorradfahrer Husqvarna! Ihr neues Motorrad Husqvarna ist so entwor- 1) die WETTBEWERB Motorräder Modelle fen und hergestellt worden, um das beste in seiner Klasse TC garantierten von Funktionsstörungen darzustellen. Die Anweisungen in diesem Handbuch sind frei;...
  • Page 313 Leistungen mit dem Austausch der Teile einzigen Fahrer. Sie rät ab deshalb sie mit SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR KINDER Im Falle des Austausches von Teilen, nur Original-Husqvarna- dem Passagier benutzen, sowohl auf ACHTUNG Teile mit entsprechenden Merkmalen einschließlich Typ, Straße, daß...
  • Page 314 Cap1_DE 12-07-2007 15:29 Pagina 4 INHALTSANGABE Seite Note Die Angaben, rechts und links, beziehen sich auf die beiden Motorradseiten in Bezug auf die Fahrtrichtung EINFÜHRUNG ................2 WICHTIGE ANWEISUNGEN ............2 G Z: Zähne nummer DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG ..........5 G A: Österreich TECHNISCHE DATEN ..............8 AUS: Australien...
  • Page 315 Cap1_DE 12-07-2007 15:30 Pagina 5 DATEN ZUR IDETIFIZIERUNG Die Identifizierungsnummer des Motors ist auf den oberen Teil des Motorcarters gestempelt, während die Kennummerdes Motorrads auf das Lenkrohr des Rahmens gestempelt ist (Sie Seite 20). Bei Bestellung von Ersatzteilen oder Anfragen über Ihr Motorrad ist immer die auf anzugeben.
  • Page 316 Cap1_DE 12-07-2007 15:30 Pagina 6 KENNUMMER DES MOTORRADS (V.I.N.) Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befindet sich auf der rechten Seite der Lenkrohrs.. ): N° progressive (G): Jahre von Modell 1. Rahmen Nr. 2. Motor Nr.
  • Page 317 Cap1_DE 12-07-2007 15:30 Pagina 7 10. L. Umschalter (TE, SMR) LAGE DER SCHALTUNGEN 1 Vorderer Bremsschalthebel 10. Druckknopf Motoranhalten (TC) 11. Kupplungsschalthebel 2. Gasgriff 3. Pedal zur Steuerung der Bremse 12. Treibstoffhahn (TC) 4. Starter-Einrichtung (linke Seite) 13. Gangschaltungspedal 5. Treibstofftankstopfen 14.
  • Page 318 Cap1_DE 12-07-2007 15:30 Pagina 8 TECHNISCHE DATEN MOTOR KRAFTSTOFF FORDERUNG KUPPLUNG Typ ............Einzzilinder-Viertakter Typ .....Mehrfachscheibe in Ölbad mit hydraulischen Steuerung Typ (TE-SMR)..................Einspritzung Kühlung....mit Flüssigkeit, (TE-SMR) mit elektroluterrad Typ (TC 250)..“Keihin“ FCR-MX 37 mit Rückholpumpe und Sensor Bohrung (250)...............mm 76 WECHSELGETREIBE für Vergaser DresselstellungLuftdüse Bohrung (450-510) ............mm 97...
  • Page 319 Cap1_DE 12-07-2007 15:30 Pagina 9 FAHRGESTELL REIFEN GESAMTÜBERSETZUNGSVERHÀLTNISSE Vorder Typ........Monoträger mit Róhren aus Rundprofil, 1. Gang (TE 250) ..............28,205 (TE)....Michelin ENDURO COMP. 3 oder Pirelli MT 83 Scorpion Rechteckprofil und Elliptischprofil aus Stahl; 1. Gang (TE 450-510)............19,806 oder Hinterer Rahmen aus Leichtmetall 1.
  • Page 320 Cap1_DE 12-07-2007 15:30 Pagina 10 AMBESSUNGEN, GEWICHT, KAPAZITÀT Ölwechsel ................l 1,5 SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN Radstand (TC-TE)............mm 1495 Radstand (SMR)............mm 1445 Motorschmieröl, Wechselgetriebe, Primär-Übertragung AGIP RACING 4T (10W-60) Gesamtlänge (TC) ............mm 2207 Gesamtlänge (TE) ............mm 2267 Kühlflüssigkeit Gesamtlänge (SMR)............mm 2183 AGIP COOL Max.
  • Page 321 Cap2_DE 9-07-2007 10:16 Pagina 11 1 Den Einfülldeckel (1) am Benzintank abschrauben und den MOTOR MIT EINSPRITZUNG (TE-SMR) STEUERUNGEN Hahn schließen. TREIBSTOFFHÄHNE (TC) An den Fahrzeugen, die mit einem Motor mit Einspritzung 2 Vom Vergaser das Rohr (3) abnehmen und sie in einer ausgerüstet sind, befindet sich die Benzinpumpe im Tank und Schüssel einstecken;...
  • Page 322 Cap2_DE 9-07-2007 10:16 Pagina 12 Periodisch den Seitenständer kontrollieren (sieht den "Zettel TREIBSTOFF SEITLICHE FUSSRASTE Jedes Motorrad ist mit einer seitlichen (1) Fußraste ausgestat- von periodischer Wartung"); prüfen, daß den Federn nicht ge- Empfohlener Treibstoff ist Bleifreies Benzin zu 98 Oktan. tet.
  • Page 323 Cap2_DE 9-07-2007 10:16 Pagina 13 STARTEN MIT KALTEM MOTOR (TE-SMR) STARTER VERGASER (TC) Den Knopf des Starters, auf die linke Seite des Vergaser, wird Für den Kaltstart haben die Modelle mit Einspritz-Motor einen zur Anreicherung der Mischung während des Anlaufs betätigt. schwarzen Knauf (3) links am Drosselkörper.
  • Page 324 (Bitte wenden Sie sich umgehend an einen autorisierten Das Motorrad wird mit einem Digitaltachometer ausgerüstet 4- SPEED / TRIP 1 (Bild 4, seite 16) Husqvarna- Vertragshändler) auf dem Stütze 5 anzeigende kontrolleuchten montierten auch: a) Schalthebel nicht in Leerlaufposition: regelmäßiges Blinken...
  • Page 325 Cap3_DE 9-07-2007 10:20 Pagina 15 1- SPEED (kmh oder mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (Bild 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (Bild 3) (Bild 1) - SPEED:Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 kmh - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 oder 299 mph;...
  • Page 326 Cap3_DE 9-07-2007 10:20 Pagina 16 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (Bild 4) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (Bild 6) 5- SPEED / STP 1 / RPM (Bild 5) - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 kmh oder 299 mph;...
  • Page 327 Cap3_DE 9-07-2007 10:20 Pagina 17 7- SPEED / V MAX / RPM (Bild 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (Bild 8) 10- SPEED /RPM (Motor r.p.m. numerischer Wert) (Bild 10) - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 kmh oder 299 mph;...
  • Page 328 Cap4_DE 9-07-2007 10:23 Pagina 18 GASANLASSER LENKERBLOCKUNG (TE-SMR) Der Griff (1) für das Gas, der sich auf der rechten Seite des Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausgerüstet (1), die Lenkers befindet. Die Schaltungs-Position auf dem Lenker kann sich auf der rechten Seite des Lenkers befindet. durch Lockern der beiden Befestigungsschrauben eingestellt Um den Lenker zu blockieren, folgendermassen vorgehen: werden.
  • Page 329 Cap4_DE 9-07-2007 10:23 Pagina 19 DRUCKKNOPF MOTORAN-HALTEN (TC) HUMSCHALTER AUF DEM LENKER- RECHTE HUMSCHALTER AUF DEM LENKER-LINKE (TE- (TE-SMR) SMR) Auf der linken Seite der Lenkstange, neben der Kupplungs- steuerung, befindet sich der Druckknopf (1) zum Motoranhalten. Der rechte Umschalter hat folgende Bedienteile: Der linke Umschalter hat folgende Bedienteile: 1) Motoranlassknopf Fernlichtblitz (automatische Rückstellung)
  • Page 330 Cap4_DE 9-07-2007 10:23 Pagina 20 PEDAL ZUR STEUERUNG DER BREMSE WECHSELGETRIEBESTEUERUNG ACHTUNG* : Nicht durch Herunterschalten der Gänge ver langsamen bei einer Das Pedal (1) zur Steuerung der hinteren Bremse befindet sich Der Hebel (1) befindet sich auf der linken Seite des Motors. Gesc hwindigkeit, die den Motor “auf auf der rechten Seite des Motorrads.
  • Page 331 Cap5_DE 9-07-2007 10:24 Pagina 21 DASS MOTORRAD Die Abnutzung der Rollen, des Ritzels und des Kranzes EINFAHRZEIT kontrollieren. Sich vergewissern, dass die Kette korrekt VORKONTROLLEN Die Dauer und die Leistungen des Motors ergeben sich nach er- eingestellt und geschmiert ist. ACHTUNG! folgter Einfahrt von einigen Stunden vor der Benutzung des 7.
  • Page 332 Cap5_DE 9-07-2007 10:24 Pagina 22 AVVIAMENTO DEL MOTORE (TE-SMR) 3) den Kupplunghebel (3) ziehen; ANMERKUNG 4) den Schalthebel (4) in Leerlaufstellung bringen und den Kupplung ist auf der Stütze des Hebels montiert einen A motore freddo, cioè dpo prolungato fermo del motocicloo in Kupplungsshalthebel freilassen;...
  • Page 333 Cap5_DE 9-07-2007 10:24 Pagina 23 INGANGSETZUNGSDEKOMPRESSOR Der Hebelhalterung (5) ist mit einem Einstellschraube 6 aus- gestattet um den Lauf zu leerem zu regeln (etwa 3 mm); eine Obwohl der Motor einen automatischdekompressor benutzt, es weitere Möglichkeit von Eintragung wird vom Einstellschraube kann notwendig sein, in einige Fälle (zum Beispiel: Sollte der (7) angeboten, der rechterseit der Motor ist (die Eintragung Vergaser oder Schwierigkeit Einschalt wegen einer Batterie...
  • Page 334 Cap5_DE 9-07-2007 10:24 Pagina 24 MOTORANLASSEN (TC) 3) den Starterknopf ziehen (SCHWARZER Starterknopf 2 für 4) niedriger Einschalt das Pedal stellen (4), bis zu einen ge- KALTEM Motor *, ROTER Starterknopf 3 für WARMEM wißen Widerstand (Kolben zum O.T.) finden; Procedere nel modo seguente: Motor);...
  • Page 335 Cap5_DE 9-07-2007 10:24 Pagina 25 5) den Hebel (5) ziehen und niedriger weiter von einem das 6) zu diesem Punkt, den Hebel (5) und das Pedal (4) freilas- 7) bei STARTER MIT KALTEM MOTOR, im Kreise ganz zu 2 Mal Pedal beschränkten Lauf stellen bis zu den obengenannten sen;...
  • Page 336 Cap5_DE 9-07-2007 10:24 Pagina 26 8) niedriger GANZ das Pedal (3) stellen bis zu den Motor star- ES BEMERKT WICHTIG: WICHTIG ten. Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit von niedrigen Bei Kaltstart Motor keinesfalls beschleunigen. Umwelt Temperaturen WARMEM MOTOR: BEVOR ABFAHREN, DEN Sie empfiehlt, zu das geringst eine kurze Erwärmung vorzu- ACHTUNG * : Die Auspuffanlage enthält ROTER STARTERKNOPF (3) AUF DER VERGA-...
  • Page 337 Cap5_DE 9-07-2007 10:24 Pagina 27 STARTEN MIT WARMEM MOTOR (TC) 3) Den Kupplungshebel (3) ziehen. 5) Den Kupplungsshalthebel (3) freilassen. 4) Das Kickstarterpedal (5) zum Starten des Fahrzeugs betäti- Bei Startschwierigkeiten mit warmem Motor, oder nach einem gen. VORM LOSFAHREN DEN ROTEN KNAUF (2) DES Sturz, wie folgt vorgehen: CHOKE AM VERGASER ZURÜCKSTELLEN.
  • Page 338 Cap5_DE 9-07-2007 10:24 Pagina 28 MOTORANHALT UND MOTORSTILLSTAND - ROT Druckknopf (3) drüchen. ACHTUNG * : Im Falle der Gassperrung in of- - Den Treibstoffhane (4) schliessen. fener Position oder anderer Störung, die - Das Gazgriff (1) vollständig schlie?en , da? das Motorrad den Motor unkontrollierbar drehen läßt, verlangsamt.
  • Page 339 Cap5_DE 9-07-2007 11:57 Pagina 29 ÖLSTAND ÜBERPRÜFUNG ● die drei Metall Filter (4), (5) und (6), die auf der Linke des MOTORÖLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTER- Motors sind, zur Sauberkeit der Filter mit Benzin voranzu- EINSATZE REINIGUNG UND WECHSEL Das Motorrad auf ebenem Untergrund senkrecht halten. Den Öl- gehen und die Bedingungen der Ringe OR kontrollieren;...
  • Page 340 Cap6_DE 9-07-2007 10:42 Pagina 30 KONTROLLE PEGEL KÜHLFLÜSSIGKEIT MAN BEACHTE AUSTAUSCH KÜHLFTÜSSIGKEIT Den Stöpsel des Kühlers nicht bei warmem Den Stand (1) im rechten Kühler bei stillstehendem Motor Einen Behälter auf die rechte Seite des Zylinders setzen, unter Motor entfernen. Man läuft Gefahr, dass und mit Motorrad in vertikaler Position überprüfen.
  • Page 341 Cap6_DE 9-07-2007 10:42 Pagina 31 EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe ANMERKUNG „Karte der periodischen Wartung“): um Wasserleck und Um den Drehgasgriff auf korrekte Einstellung zu prüfen, ist Bei Ersatz der Kabel (1) und (2) Gas ist zur Remontage die Motorfressen zu vermeiden.
  • Page 342 Cap6_DE 9-07-2007 10:42 Pagina 32 VERGASER-EINSTELLUNG (TC) LEERLAUF-EINSTELLUNG (TE-SMR) Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Gasschaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise Gasschaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise durchgeführt werden : durchgeführt werden : - Die Schraube zur Einstellung (1) des Drehzahlminimums...
  • Page 343 Cap6_DE 12-07-2007 15:33 Pagina 33 Es empfiehlt sich die Kerze sofort nach der Entnahme zu über- Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die ZÜNDKERZENKONTROLLE prüfen, da die Ablagerungen und die Färbung der Isolierung Elektroden und die Isolierung sorgfältig mit Folgende Kerze kommt zum NGK CR8EB; der Rückschlüsse.
  • Page 344 Cap6_DE 9-07-2007 10:42 Pagina 34 VENTILSPIELS Die Befestigungsschraube (A) entfernen und den Tank kom- AUSBAU TANK (TC) plett mit Leitblechen herausziehen. Die Uberprüfung muß bei KALTEM MOTOR in der folgenden Den Kraftstoffhahn (2) schließen und die Schelle (3) an der Weise erfolgen: Verbindungsleitung zum Vergaser lösen und die Leitung vom Vergaser abziehen.
  • Page 345 Cap6_DE 9-07-2007 10:42 Pagina 35 Den Tank anheben, anschließend den Kabelstecker der Den Tank komplett mit Leitblechen herausziehen. AUSBAU TANK (TE-SMR) Benzinpumpe vom Hauptkabelstrang trennen. Die Schrauben (1) und die seitlichen Verkleidungen entfernen. Die Versorgungsleitung (B) vom Anschluss am Ausgang (C) der Die Tank-Befestigungsschraube (A) entfernen.
  • Page 346 Cap6_DE 9-07-2007 10:42 Pagina 36 Das Ventilspiel, das 0,10÷0,15 mm für den ANSAUGSEITE und Andernfalls, die Klammer heben (7) ihm einen Haken benut- Die Zündkerze (5), den vier Schrauben (6) und Zylinderkopf 0,15÷0,20 mm für den AUSPUFFSEITE muß, mit einem zend, den Schwinghebel gleiten machen einerseits, mit einer Deckel abnehmen;...
  • Page 347 Cap6_DE 9-07-2007 10:42 Pagina 37 KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER MONTAGE Den hinteren Zapfen (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel waschen Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Sattel von der vorderen Befestigungsschraube befreien. (AGIP "Filter clean foam air detergent fluid"...
  • Page 348 Cap7_DE 9-07-2007 10:44 Pagina 38 SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER Setzen Sie sich nun vor dem Motorrad auf die Erde, fassen Sie Die Mutter (1) des Lenkrohrs mit einem Anzugsmoment von die unteren Gabelenden auf der Höhe des Radzapfens an und 8÷9 Kgm.(78,4÷88,3 Nm) sichern. Aus Sicherheitsgründen muss der Lenker immer so eingestellt verschieben Sie diese senkrecht zu deren Achse;...
  • Page 349 (a). Freies Spiel (a) muß wenigstens 3 sein mm. den. Die Bremsanlage ist sofort bei dem STEUERHEBELEINSTELLUNG UND STANDKON- Husqvarna-Händler überprüfen zu lassen, Der Flussigkeitsstand des Pumpbehaelters daf sich nie unter- TROLE DER BREMSFLÜSSIGKEITN FÜR DIE VOR- halb des Tiefstwertes, des auf dem Pumpgehause herausgear- da es gefährlich ist, das Motorrad in die-...
  • Page 350 Cap7_DE 9-07-2007 10:44 Pagina 40 EINREGULIERUNG DER STELLUNG DES HINTE- Nach dieser Einstellung, muss auch der Leerhub des Pedals Wenn nicht, mit der Einstellung auf diese Weise vorgehen: REN BREMSPEDALS eingestellt werden, gemäss der Vorschriften auf Seite 41. - die Mutter (3) lösen; Die Stellung des hinteren Bremspedals in Bezug auf den LEERHUBEINSTELLUNG DER HINTEREN BREMSE - den Pumpensteuerungsstab (4) bewegen,...
  • Page 351 Cap7_DE 9-07-2007 10:44 Pagina 41 KONTROLLE FLÜSSIGKEITSSTAND - den Zylinder (3) des Befehles Kupplung waagerecht und WARNHINWEIS *: KEINESFALLS Bremsflüssigkeit Einfüllen. prüfen, daß der Stand der Flüssigkeit nicht ist unter 4 mm Der Stand (A) soll zwischen den Markierungen des (0.16 in.) von der höheren Grenze (D) vom Körper der Pumpenbehälter liegen.
  • Page 352 Cap7_DE 9-07-2007 10:44 Pagina 42 Kontrollieren, daß der Stand der Flüssigkeit nicht ist unter 4 ENTLÜFTEN DER HYDRAULISCHEN KUPPLUNG mm es pumpt vom Obergeschoß (A) des Körpers. Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermassen vorge- hen: - Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt Gummibalg abnehmen;...
  • Page 353 Cap7_DE 9-07-2007 10:44 Pagina 43 EINSTELLUNG DER AUFHAENGUNG IM HIN- ANMERKUNG : an denken, daß eine größere Ölmenge in der Gabel zu einem BLICK AUF BESONDERE GEGEBENHEITEN DER Sollte die Gabel zu weich oder zu hart in jeden häufigeren Luftablaß führt. Falls die Federungen nicht auf die RENNSTRECKE Einstellungsbedingungen sein, ist der Ölstand des Schaftes zu Eichungs-Änderungen ansprechen, sind die Registergruppen...
  • Page 354 Cap7_DE 12-07-2007 15:34 Pagina 44 Die Standard-Eichungen und die Einstellverfahren sind auf den Anschlag drehen, danach um Klicks zurückdrehen. Für eine c) LUFTABLASS folgenden Seiten angegeben ; die auf Anfrage zur Verfügung weichere Bremsung, das Stellglied gegen den Uhrzeigersinn TE-SMR: Das Ventil (D) öffnen, das Motorrad auf einen mitti- stehenden Federn, zusammen mit den entsprechenden drehen;...
  • Page 355 Cap7_DE 12-07-2007 15:36 Pagina 45 OELSTAND GABEL NOTA Neben der serienmässigen Feder mit Federungsindex Für ein korrektes Funktionieren der Gabel ist es notwendig, K=4,5 N/mm (TE) dass die vorgeschriebene Ölmenge in beiden Beinen vorhan- K=4,8 N/mm (TC 250) den ist. Zur Kontrolle des Ölstands im Innern der Schäfte ist es K=5 N/mm (TC 450,510 - SMR) erforderlich, diese aus der Gabel zu entfernen und in der fol- und entsprechenden Vorspannungs-Distanzstück mit sind här-...
  • Page 356 Cap7_DE 9-07-2007 10:44 Pagina 46 LENKER POSITION UND HÖHE HÄNDERN a) Lenker position händern b) Lenker höhe händern Verlaufen dann zu im Kreise von 180° die untere Klemme (2) Entfernen das unteren Distanzstück (A) und ersetzen die Die Position und die Höhe des Lenkers kann geändert erden, schwingen um übrigzulassen oder zurückziehen (10mm - Schraube (4) mit einem von Länge L=65 mm um sich besser Eur Erfordernissen von Führung des...
  • Page 357 3. Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfernung (A) er- ACHTUNG * : Niemals den Stoßdämpfer aus- mitteln. bauen, da er Gas unter Druck enthält. Wegen größerer Eingriffe sich mit dem B: Paneel-Befestigungsschrauben-Achse Husqvarna-Händler in Verbindung setzen. C: Hintere Radzapfen-Achse...
  • Page 358 Cap8_DE 12-07-2007 15:37 Pagina 48 2. Die Gegennutmutter (1) und die Einstellunutmutter (2) rei- EINSTELLUNG HYDRAULIKBREMSE B) AUSFEDERUNG -Standardjustierung: nigen die Spingfeder (3). STOSSDAEMPFER - 18 Klicks (± 2 Klicks) 3. Die Gegennutmutter mittels eines Hakenschluessels oder ei- Der Stossdaempfer ist separat fuer die Kompressionsbewegung nes Aluminiumstempels lockern.
  • Page 359 Cap9_DE 12-07-2007 15:38 Pagina 49 KETTENEINSTELLUNG Schnelleinstellung (Bild B). Bild B Die Kette muss in Übereinstimmung mit der “Wartungstabelle” An der in der Abbildung gezeigten Stelle ein Buchse (a) mit ei- kontrolliert, eingestellt und geschmiert werden; das aus nem Durchmesser von 35 mm einsetzen (oder alternativ einen Sicherheitsgründen und zur Verhütung eines übermässigen Abstandhalter mit gleichen Abmessungen) und prüfen, ob der Verschleisses.
  • Page 360 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 50 Etwaige Schaeden oder etwaigen Verschleiss des Ritzels kon- KONTROLLE VERSC HLEISS KETTE, RITZEL, KETTEN-SCHMIERUNG KRANZ trollieren. Ist der Ritzel verschliessen, wie auf der Abbildung Die Kette unter Einhaltung der folgenden Anweisungen schmie- gezeigt, muss er ausgewechselt werden. ren.
  • Page 361 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 51 2- Überprüfen, daß die Kette nicht abgenutzt oder beschädigt Schmierung der Kette mit OR-Ringen WARNHINWEIS : Das Ketten-Schmiermittel ist. Die Kette immer gemäß der Tabelle der periodischen Mit einem Pinsel sowohl die Metall- als auch die Gummiteile darf NICHT mit den Reifen oder der hinteren Wartung austauschen oder falls die Rollen oder die Glieder (OR) innen und außen mit Motoröl - Viskosität SAE 80-90 -...
  • Page 362 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 52 ANMERKUNG Abnehmen des Vorderrads Bei abgezogemen Rad darf der Hebel der Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen, daß Vorderradbremse nicht gezogen werden, das Vorderrad vom Boden abgehoben ist. Vorsc hub SMR: den Bremssattel abmachen, wozu man die beinden Bremssattelkleinkolben zu vermeiden.
  • Page 363 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 53 etwas pumpen und die Lenkstange nach unten druecken, bis ZUSAMMENBAU DES VORDERRADS eine fachgerechte Fluchtung der Gabelschaefte erreicht ist. Das Distanzstück, linke Seite, auf der Radnabe des Rades Stoppen: die Schrauben (1) auf der rechte Gabelhuelle ( 10,4 montieren.
  • Page 364 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 54 ABNEHMEN DES HINTERRADS ANMERKUNG Bei abgezogemen Rad darf der Pedal der Hinterradbremse Die Mutter (1) des Radbolzen (3) und den Radbolzen auszie- nicht gezogen werden, um den Vorschub der hen. Es ist nicht notwendig, die Kettenspanner (2) zu lockern; Bremssattelkleinkolben zu vermeiden.
  • Page 365 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 55 4. Vorderer Bremszange REIFEN BREMSEN 5. Vorderer Bremsscheibe Die Reifen sollen immer mit dem richtigen auf Seite 39 ange- Hauptbestandteile sind: 6. Hinterer Bremsölbehälter gebenen Druck aufgeblasen werden. - die Bremspumpe mit dazugehoerigem Hebel (vorderseitig) 7.
  • Page 366 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 56 VERSCHLEISSBREMSBELAEGE (TE-TC) VERSCHLEISSBREMSBELAEGE (SMR) DEMONTIERUNG BREMSBELAEGE Bremsbelaege auf Verschleiss pruefen. a) Vorn darf die Dicke “A” nicht unter jener liegen, die auf - Die Feder (1) zu wegnehmen. Betriebsgrenze “A”: 3,8 mm. den Verschleißkontrollkerben hervorgehoben ist; - Die Bolzen (2) zu abnieten.
  • Page 367 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 57 REINIGUNG BREMSBELAEGE ACHTUNG! Motor rad erst fahren, wenn Sich vergewissern, dass es keine Spur Bremsfluessigkeit oder Bremshebel oder -fusshebel vollstaendig Oel auf den Belaegen oder auf den Scheiben gibt. Belaege und wirksam sind. Hebel oder Fusshebel soweit Scheibe von eventuell vorhandenen Spuren Fluessigkeit oder pumpen, bis die Belaege die Scheiben be- Oel mit alkohol reinigen.
  • Page 368 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 58 SCHEIBENFLATTERN VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN Scheibenflattern messen. Betriebsgrenze fuer beide Scheiben: Die Dicke jeder Scheibe in der meist verschlissenen Stelle mes- 0,15 mm. Bei Ueberschreitung der Verschleissgrenze Scheiben sen. Bei Ueberschreitung der angegebenen Grenze, Scheibe er- ersetzen. setzen.
  • Page 369 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 59 SCHEIBENREINIGUNG FLUESSIGKEITSWECHSEL Eine niedrigere Bremswirkung kann mit elspuren auf der Die Bremsfluessigkeit kontrollieren und gemaess Scheibe zusammenhaengen. Oel oder Fett auf der Scheibe Wartungstabelle oder, falls sie schmutzig oder waessrig ist, er- koennen mit Hilfe eines leichtentzuendlichen Loesungsmittel setzen.
  • Page 370 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 60 Um den Ersatz vorzunehmen, in der folgen- TE-TC den Art und Weise vorangehen: - Die Gummikappe (1) oder (1A) auf dem Entleerungsventile abnehmen. - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen an das Zangenentleerungssventil anbringen und das andere Röhrenende in einen Behaelter einfuehren. - Pumpendeckel (2) oder (2A: Schlüssel von 21 mm) und Gummibalg entferen.
  • Page 371 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 61 - Mit dem Bremshebel (3) oder Bremspedal (3A) pumpen, um - Den richtigen Flussigkeitsstand (A) oder (B) erreichen und die Fluessigkeit vollstaendig abfliessen zu lassen. Gummibalg und Pumpendeckel zusammensetzen (Seite 60). - Entleerungsventil schliessen und Behaelter mit frisher Fluessigkeit fuellen.
  • Page 372 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 62 ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE ACHTUNG! (TE, TC) Die Bremsfluessigkeit greift lac kierte Oberflaechen schnell an; evetuelle Spuren Der Ablaß der Bremsanlage muß dann durchgeführt dann sofort beseitigen. Fluessigkeitwechsel oder wenn, aufgrund von Luft im Kreis, der * Die Bremsf luessigkeit kann reizen;...
  • Page 373 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 63 - Pumpendeckel (2), Gummibalg entferen und Behaelter mit ACHTUNG! Falls das Motorrad während eines frisher fluessigKeit fuellen. Entleerung soll Wettrennens Stürzungen unterliegt, - Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den Hebel (3) betäti- Fluessigkeitsstand im Behaelter nie die oder nach Werkstatt-Reparaturen gen, bis man den Austritt von heller, blasenloser Flüssigkeit min.
  • Page 374 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 64 - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen an das Ablaßventil an- - Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den Hebel betätigen, ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE (SMR) bringen und das andere Röhrenende in einen Behaelter ein- bis man den Austritt von heller, blasenloser Flüssigkeit aus fuehren (sicherstellen, dass während des gesamten dem durchsichtigen Röhrchen bemerkt: jetzt das Ablassventil Der Ablaß...
  • Page 375 Cap9_DE 9-07-2007 10:59 Pagina 65 - Den richtigen Flussigkeitsstand (A) erreichen und Während des Ablasses der Anlage ENTLEERUNG HINTERE BREMSANLAGE Gummibalg und Pumpendeckel zusammensetzen. muß der Motorradlenker immer Die Bremsanlage soll entleert werden dann Fluessig nach links gedreht sein. Auf diese Keitwechsel oder wenn der Hebelhub lang und elastisch wird, Weise befindet sich der Pumpenbehälter hö- weil Luft im Kreislauf vorhanden ist.
  • Page 376 Cap9_DE 9-07-2007 11:00 Pagina 66 - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen an das - Fusshebel (2) vollstaendig druecken. - Entleerungsventil anziehen und dabei angegebenes Zangenentleerungssventil (1) anbringen und das andere - Das Entleerungsventil losmachen und Fluessigkeit abfliessen Drehmoment beachten; bevor den Deckel (1) zu montieren, Roerchenende in einen Behaelter einfuehren.
  • Page 377 Cap9_DE 9-07-2007 11:00 Pagina 67 Dan innere Rohr abziehen und den Austausch des schalldämp- AUSPUFFDÄMPFER AUS TAUSC H SC HALLDÄMPFENDEN DÄMPFERMATERIALS fenden Materials durchführen. Wieder zusammensetzen: den Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Auspuffs, ist aber Rechten Streifen und den Sattel. auch integrierender Teil der Auspuffanlage und als solcher be- Den Sattel, nach vorherigem Drehen des hinteren einflußen seine Zustände die Leistungen des Motorrads.
  • Page 378 Ueberholung des Motors und einiger Rahmenteile stimmen: vorzunehmen sind. a) Zylinderdurchmesser (Dc) Den Innenmikromesser mit Hilfe Genauere Auskuenfte, sowie Montage- einer Innenmikrometerschraube am Abstand “A“ 20 mm Demontageanleitungen, werden in Bedienungshandbuch (250) oder 10 mm (450-510) von der Spitze messen. Husqvarna geschildert.
  • Page 379 Cap9_DE 9-07-2007 11:00 Pagina 69 b) Kolbendurchmesser (Dp) Den Kolbendurchmesser an einem Abstand “B” 6 mm (TE-TC 250), 9 mm (TC 450-510), 10 mm (TE-SMR 450) oder 11 mm SPIEL (TE-SMR 510) von der Grundlage. ZULÄSSIGER GRENZWERT 250: 0,020÷0,046 mm 250: 0,10 mm 250: 0.00079÷0.00181 in.
  • Page 380 Cap9_DE 9-07-2007 11:00 Pagina 70 PAARUNG KOLBENRINGE-KOLBENRINGZITZE KOLBENRING MONTAGESPIEL (H) VERSCHLEISSGRENZE Mit Hilfe eines Dickenmessers "A" TE, TC 250: 0,011÷0,033 mm 0,07 mm bestimme man das Axialspiel (H) der Kolbenringe. "A" TC 450-510: 0,070÷0,110 mm 0,22 mm Bei der Paarung Kolben-Kolbenrige muss die Beschriftung "A"...
  • Page 381 Cap9_DE 9-07-2007 11:00 Pagina 71 PAARUNG KOLBENRINGE-KOLBENRINGZITZE Mit Hilfe eines Dickenmessers MONTAGESPIEL (H) VERSCHLEISSGRENZE bestimme man das Axialspiel (H) der Kolbenringe. Bei der Paarung Kolben-Kolbenrige muss die Beschriftung “ TOP” immer oben ausgerichtet sein. 250 (A): 0,20÷0,35 mm/0.00787÷0.0138 in. 250 (A): 0,5 mm/0.0197 in. TE-SMR 450, TC 510 (A): 0,25÷0,40 mm/0.0094÷0.0157 in.
  • Page 382 Cap9_DE 9-07-2007 11:00 Pagina 72 PASSUNG BOLZEN - PLEUELKOPF Das Spiel der Passung bei der Montage muß 0,012 bis 0,027 mm sein. Die Maximal-Grenze des zugelassenen Verschleißes ist 0,055 mm. RADIALSPIEL DES PLEUELKOPFES (B) AXIALSPIEL DES PLEUELKOPFES ABWEICHNUNG DER MOTORWELLE KUPPLUNGSBAUGRUPPE MAX.VERSCHLEIS- MAX.VERSCHLEIS-...
  • Page 383 Cap10_DE 9-07-2007 11:01 Pagina 73 KUPPLUNGSBAUGRUPPE Jede Scheibe auf einer ebenen Fläche positionieren und auf eventuelle Verformungen untersuchen (mit Belag und ohne Die Kupplungsscheiben dürfen keine Brandstellen, Rillen oder Belag) dazu verwende man einen Dickenmesser. STÄRKE DER REIBSSCHEIBE Verformungen aufweisen. Die Dicke der angetriebenen Zulässiger Grenzwert: 0,2 mm.
  • Page 384 Cap10_DE 9-07-2007 11:01 Pagina 74 KUPPLUNGSFEDER VENTILFÜHRUNG Dienstgrenze : 0,05 mm. - Die Konzentrizität des Zylinderkopfes überprüfen, indem Die freie Länge “L” jeder Feder mit einer Lehre messen. Eine sorgfältige sichtliche Überprüfung der Ventilführung man eine Messuhr rechtzinklig auf dem Zylinderkopf positio- “L”...
  • Page 385 Cap10_DE 9-07-2007 11:01 Pagina 75 VENTILFEDER NOCKNWELLE Die Schwächung der Feder verursacht eine Verminderung der Die Arbeitsflächen der Nocken müssen frei von Reifen, Rillen, vom Motor gelieferten Leistung und ist oft für das Geräusch Kratzern oder Blasen sein. Die Nockenwelle zwischen zwei Reitstockspitzen positioneren und den vom Ventil-Mechanismus stammenden Schwingungen verantwortlich.
  • Page 386 Cap10_DE 9-07-2007 11:01 Pagina 76 REVISION DES RADS SPEICHENFELGEVERFORUNG RADSPEICHEN Die tabelle zeigen die Kontrollwerte für die Reifenfelge und di Sich vergewissern, daß alle Nippel gut angezogen sind, und MAX. VERSCHLEIS- eRadachse. falls erforderlich, erneut anziehen. STANDARD SGREENZE Eine unzureichende Spannung beeinträchtigt die Stabilität des Anmerkong*: ist die Felge übermäßig verbogen, muß...
  • Page 387 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 77 - Zwei 15A-Sicherungen (9) und eine 20A-Sicherung unter der ZÜNDUNGSANLAGE (TC-TE-SMR) ELEKTRISCHE ANLAGE (TE-SMR) rechten seitlichen Verkleidung; - Zwei 20A-Sicherungen am Anlasser-Fernrelais (8); - Batterie zu 12V-6Ah (7) unter dem Sattel. Die Zündungsanlage enthält die folgenden Elemente: - Generator (1) im Innern L.
  • Page 388 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 78 BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES (TE -SMR) - Benzinpumpe (19) in den kraftstoftank. O/Bk Orange/Schwarz Rosa 1. Elektronischer Steuereinheit Kabelfarben 37. Sicherungen 2. Alternator 38. Leistungsrelais R/Bk Rot/Schwarz 3. Spannungs- Regler 39. Schnittstelle Zündelektronik Blau 4. Hinterer Stop-Shalter Hellblau 40.
  • Page 389 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 79 TE-SMR TURN HORN PASSING 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R/Bk R/Bk...
  • Page 390 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 80 BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES Kabelfarben (TC 250) 1. Elektronischer Steuereinheit Blau 2. Alternator Braun 3. Spannungs- Regler Schwarz 4. Kondensator Grün 5. Batterie 6. Fernschalter elektrische Anlassung Grau 7. Elektrischer Anlasser Gr/R Grau/Rot 8. Zündkerze Orange 9.
  • Page 391 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 81 TC 250 CENTRALINA CONDENSATORE GENERATORE SENSORE MARCE REGOLATORE BATTERIA Bk-W TELERUTTORE INTERR. AVVIO FRIZIONE MOTORE ARRESTO W-Br MOTORE BOBINA MOTORINO BK-R BK-R AVVIAMENTO CANDELA SENSORE APERTURA SCHEMA PER INSERIMENTO AVVIAMENTO ELETTRICO FARFALLA *: KIT ELEKTRISCHANLASSEN...
  • Page 392 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 82 BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES Kabelfarben (TC 450-510) 1. Elektronischer Steuereinheit Blau 2. Alternator Braun 3. Spannungs- Regler Schwarz 4. Kondensator Grün 5. Batterie 6. Fernschalter elektrische Anlassung Grau 7. Elektrischer Anlasser Gr/R Grau/Rot 8. Zündkerze Orange 9.
  • Page 393 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 83 TC 450-510 CONDENSATORE CENTRALINA GENERATORE SENSORE MARCE REGOLATORE BATTERIA Bk-W TELERUTTORE INT. AVVIO ARRESTO FRIZIONE MOTORE W-Br MOTORE BOBINA MOTORINO BK-R BK-R AVVIAMENTO CANDELA SENSORE APERTURA FARFALLA SCHEMA PER INSERIMENTO AVVIAMENTO ELETTRICO *: KIT ELEKTRISCHANLASSEN...
  • Page 394 Batterie. Elektrolytverluste oder Störungen am elektrischen System auf BLAU kabel anschließen); treten sollten, sich an den HUSQVARNA- Händler wenden. - die Batterie (3) abnehmen. Immer den Ladezustand der Batterie überprüfen bevor sie wie- Wenn das Motorrad Längeren Lagerzeiten stillgelegt werden...
  • Page 395 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 85 ACHTUNG*: Batterien erzeugen explosive Gase. Lüften Sie beim Aufladen oder wenn Sie die Batterie in geschlossenen Räumen ver wenden. Ver wenden eines Ladegeräts ist dieses vor dem Einschalten mit der Batterie zu Verbinden. Dadurch wird einer Bildung von Funken an den Batterieklemmen vorgebeugt, diese könn- ten die Gase in der Batterie entzünden.
  • Page 396 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 86 AUSTAUSCH DER SCHEIN-WERFERLAMPEN AUSTAUSCH DES HINTEREN SCHEINWERFER- (TE-SMR) LAMPEN (TE- SMR) Um an die Scheinwerferlampe heranzukommen, wie folgt vor- Die zwei Schrauben (1) im gehen: Inneren vom Hinter Kotflügel und der Linse (2) entfernen. - Die beiden Befestigungselastischen (1) lösen und den Scheinwerferhalter abnehmen;...
  • Page 397 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 87 Die Glühbirne (3) nach dem Inneren schieben, im Kreise sie WECHSELN DER LAMPE IN DER NUMMERN- entgegen der Uhrzeigerrichtung schwingen und sie vom SCHILDBELEUCHTUNG (TE- SMR) Lampensockel entfernen. Die Halterung der Nummernschildbeleuchtung (4) zum Ausbau aus dem Fahrzeug-Heckteil herausziehen.
  • Page 398 Cap11a_DE 9-07-2007 11:32 Pagina 88 EINSTELLUNG VORDERER SCHEINWERFER Zur Änderung der scheinwerfereinsellung die Schraube (1) dre- (TE- SMR) hem um den Lichtbündel zu erhöfen alls zu senken. Um zu kontrollieren, od ber Scheinwerfer eine korrekte Ausrichtung hat, das Motorrad mit den reifen, die mit dem rich- tigen Druck aufgepumpt sind, und mit einer Person, die auf dem Sattelsitz, so stellen, dass es perfekt senkrecht zu seiner Längsachse ist.
  • Page 399 Cap11b_DE 9-07-2007 11:06 Pagina 89 SONDERWERKZEUGE 1517 94702 Kurbelgehäuse-Auszieher 8000 A1580 Schutz für Kurbewelle 8000 A1559 Auszieher für Schwungrad (TC) 8000 B0144 Auszieher für Schwungrad (TE-SMR) 8000 A1512 Kontrollwerkzeug für Zundung 8A00 90622 Halterung für Montage 8000 A5773 Werkzeug für montage der Half-Kebel (250: Ansaugseite und Auspuffs.) Werkzeug für montage der Half-Kebel 8A00 A5773...
  • Page 400 Cap11b_DE 9-07-2007 11:06 Pagina 90 VERSCHRAUBUNGSMOMENTE ± 5% ± 5% MOTEUR MOTOR CHASSIS Anvendung Gewinde Anvendung Gewinde Befestigungsschraube Nockenwelle Kappe Befestigungsschraube Hinterrahmen (untere) M6x1 12 Nm 1,2 Kgm M8x1,25 25,5 Nm 2,6 Kgm Kipphebelachse Verschluss Befestigungsschraube Motorschutz M14x1,5 (+LOCTITE 243) 25 Nm 2,55 Kgm M6x1...
  • Page 401 Cap11b_DE 9-07-2007 11:06 Pagina 91 VERSCHRAUBUNGSMOMENTE ± 5% ± 5% CHASSIS CHASSIS Anvendung Gewinde Anvendung Gewinde Befestigungsmutter Spannstange- Kipphebel M12x1,25 80 Nm 8,2 Kgm Befestigungsschraube Vorderfiltergehäuse ø5,5 2,45 Nm 0,25 Kgm Befestigungsmutter Rahmen- Kipphebel M12x1,25 80 Nm 8,2 Kgm Befestigungsschraube Treibstoffhahn M6x1 10,4 Nm 1,05 Kgm...
  • Page 402 Cap11b_DE 9-07-2007 11:06 Pagina 92 Nummer BESCHREIBUNG 8000 A1320 R. Gehausedeckel Schutz Kit (TE-TC) 8000 A4295 Vergaser Kit KEIHIN 37 (TC 250) 8000 A4296 Vergaser Kit KEIHIN 41 (TC 450/510) 2A 80A0 A6211 Kit Handschutz (TE) 8000 B0157 Motorschutz (TE-TC) 8000 B0152 kompl.
  • Page 403 Cap11b_DE 9-07-2007 11:06 Pagina 93 EXTRA-TEILE (TE) 1- Dichtungsgruppe für Motor (250) 8000 B0373 Dichtungsgruppe für Motor (450-510) 8000 B0364 2- Hinterer Kranz 8A00 96837 (Z=47) & 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) § 3- Getriebezahnrad 8000 63827 (Z=12) 8000 63828 (Z=13) 8000 63829 (Z=14) 8000 63830 (Z=15)
  • Page 404 Cap11b_DE 9-07-2007 11:06 Pagina 94 EXTRA-TEILE (TC) 1- Dichtungsgruppe für Motor (250) 8000 A5735 Dichtungsgruppe für Motor (450-510) 8000 A5736 2. Werkstatt Handbuch 8000 B0148 3. Hinterer Kranz 8A00 96837 (Z=47) @ 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) §,& 4.
  • Page 405 Cap11b_DE 9-07-2007 11:06 Pagina 95 EXTRA-TEILE (SMR) 1- Dichtungsgruppe für Motor 8000 B0364 2- Hinterer Kranz 8000 A4859 (Z=42) * 8A00 A4859 (Z=43) 8B00 A4859 (Z=44) 8G00 96837 (Z=45) 3- Getriebezahnrad 8000 63829 (Z=14) * 4- Werkstatt Handbuch 8000 B0148 5- Vordergabelöl (Dose 1000 cm 3 ) 8000 80260 6- Stoßdaempferöl...
  • Page 406 Cap12_DE 9-07-2007 11:09 Pagina 96 ANHANG - Die Kette der Sekundärübertragung und alle Antriebssaiten REINIGUNG schmieren. ÜBERPRÜFUNGEN NACH DEM WETTRENNEN WICHTIGE EMPFEHLUNG - Zur Vermeidung von Rostbildung Öl auf alle metallischen, Nach dem Wettrennen, das Motorrad, wie unten angegeben, Vorbemerkung gemacht, daß, vor der Motorradreinigung, es nicht gelackten Flächen spritzen.
  • Page 407 Cap12_DE 9-07-2007 11:09 Pagina 97 2) Besonders zu beachten ist : ACHTUNG * : Die Bremsscheiben nicht schmie- 1) Vorbereitung zum Waschen kein Wasser mit starkem Druck in die Nähe folgender Teile zu oder einwac hsen, keinen Vor dem Waschen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen treffen, spritzen : Leistungsverlust der Bremsanlage mit nach- zur Verhinderung, daß...
  • Page 408 Cap12_DE 9-07-2007 11:09 Pagina 98 VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck Zweitaktölstand Ölstandkontrolle Seitenständer Funktionskontrolle Seitenständerschalter Funktionskontrolle Kühlflüssigkeit Kontrolle / Auffüllen Kühlanlage Kontrolle Lecks Elektrische Anlage Funktionskontrolle J A A Gebläse Funktionskontrolle Instrumente Funktionskontrolle Zündkerzen...
  • Page 409 Cap13_DE 9-07-2007 11:10 Pagina 99 ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS Einstellung des vorderen Bremshebels..........39 Motoranlauf (TC) ................24 Seite Einstellung des Ventilspiels..............34 Motoranlauf (TE-SMR) ..............22 Einstellung Vorspannung Stossdaempferfeder .........47 Motorölwechsel und filterreinigung..........29 Abnehmen des Vorderrads...............52 Elektrische Komponenten..............77 Motor-Montage-Kupplungen ............68 Abnehmen des Hinterrads...............54 Elektrischer Plan..............79, 81, 83 Motor-Schmierung ................10 Allgemeine Reinigung ..............96 Ausbau der Bremsflüßigkeit............59...
  • Page 410 Cap13_DE 9-07-2007 11:10 Pagina 100...
  • Page 411 Cap1_ES 12-07-2007 15:49 Pagina 1 ESPAÑOL...
  • Page 412 DE SERIE y respetada el tablero de ma- el manual de Servicio de Husqvarna que es posible pedir con el n. de nutención indicada en l’apendice , pg.7 código indicado a las pág. 93, 94, 95. Intervenciones de esta clase En caso de que los modelos TE y SMR requieren el trabajo de mecánicos expertos y el uso de herramientas...
  • Page 413 En caso de substitución de los particulares, utilizar sólo partes marcha o conducir el motociclo si no se tie- to. Desaconseja por tanto el empleo, en to- originales Husqvarna de características equivalentes, incluido nen las adecuadas instrucciones junto a doterreno o en pista, con el pasajero.
  • Page 414 Cap1_ES 12-07-2007 15:50 Pagina 4 Pág. Nota SUMARIO •Las indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia PRESENTACION................2 a los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha. ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............2 DATOS PARA LA IDENTIFICACION...........5 • Z: nùmero dientes FICHA TECNICA ................8 •...
  • Page 415 Cap1_ES 12-07-2007 15:50 Pagina 5 DATOS PARA LA IDENTIFICACION El número de identificación del motor se encuentra marcado en la parte superior del carter del motor, mientras que el nú- mero de matrícula de la motocicleta se encuentra marcado en el tubo de dirección del bastidor (véaser pag.21).
  • Page 416 Cap1_ES 12-07-2007 15:50 Pagina 6 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOCICLO (V.I.N.) El número de serie compuesto de 17 caracteres se halla en el la- do derecho del eje de dirección. ( * ): Nr. progresivo (•): Año del modelo 1. Matrícula bastidor 2.
  • Page 417 Cap1_ES 12-07-2007 15:50 Pagina 7 10. Commutador izquierdo (TE, SMR) LOCALIZACIÓN MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 10. Pulsador parada motor (TC) 2. Maneta de la mariposa 11. Palanca mando embrague 12. Grifo del carburante 3. Pedal mando freno trasero 4.
  • Page 418 Cap1_ES 12-07-2007 15:50 Pagina 8 FICHA TECNICA ALIMENTACION EMBRAGUE MOTOR Tipo (TE-SMR) ............a inyección elettrónica Tipo ....multidisco en baño de aceite con mando hydráulico Tipo ..........monocilindrico de 4 tiempos Tipo (TC 250) ...Carburador ”Keihin” FCR-MX 37 con bomba de aceleración Enfriamento....por liquido (TE-SMR) con electroventilador y sensor posición de la mariposa carburador CAMBIO...
  • Page 419 Cap1_ES 12-07-2007 15:50 Pagina 9 NEUMATICO RELACIONES TOTALES DE TRANSMISION BASTIDOR Delantero Tipo ..mono-traviesa, con tubos de sección circular, rectangular En 1a velocidad (TE 250) ..........28,205 (TE)..Michelin ENDURO COMP. 3 o bien Pirelli MT 83 Scorpion; En 1a velocidad (TE 450-510) .........19,806 et elipsoidal en acero;bastidor trasero de aleación ligera o bien Dunlop 54R-D907-90/90x21"...
  • Page 420 Cap1_ES 12-07-2007 15:50 Pagina 10 DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD Aceite en el carter TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI Substitución aceite y filtro aceite ..........l 1,7 Distancia entre ejes (TC-TE)........mm 1495 Distancia entre ejes (SMR)...........mm 1445 Substitución aceite ..............l 1,5 Aceite lubricación motor, cambio de marcias, transmisión primaria AGIP RACING 4T (10W-60) Longitud total (TC) ............mm 2207 Longitud total (TE) ............mm 2267...
  • Page 421 Cap2_ES 12-07-2007 15:51 Pagina 11 1 Desenroscar el tapón de vaciado (1) en el deposito del car- MOTOR INYECCIÓN (TE-SMR) CONTROLES burante y cerrar el grifo; GRIFOS CARBURANTE (TC) En los vehículos con motor a inyección la bomba de la gasoli- 2 Remueva el tubito (3) dal carburador y colocar el tubito en na se encuentra incorporada en el deposito y en la instalación un recipiente;...
  • Page 422 Cap2_ES 12-07-2007 15:51 Pagina 12 SOPORTE LATERAL Controlar periódicamente el soporte lateral (ve "Ficha" de ma- CARBURANTE Cada motociclo está equipado con un soporte lateral (1) nutención periódica); averiguar que los muelles no sean perju- El carburante aconsejado es gasolina sin plomo de 98 octanos. dicados y que el soporte lateral se mueva libremente.
  • Page 423 Cap2_ES 12-07-2007 15:51 Pagina 13 STARTER CARBURADOR (TC) ARRANQUE CON MOTOR FRIO (TE-SMR) El pómulo del starter, situado a la izquierda del carburador, es Para la puesta en marcha con motor frío, las versiones con accionado para enriquecer la mezcla durante el arranque motor a inyección tienen un botón de color negro (3) ubicado Tirar el pómulo hacia el exterior para abrir el starter;...
  • Page 424 INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN A INYECCIÓN (diríjase al 4 testigos también son montados: deslumbrante, luces (con ilumina- 3- SPEED / OROLOGIO (figura 3, pag.15) Concesionario HUSQVARNA) ción display ), indicadores de dirección, desembragado y reserva a) Con el cambio NO EN POSICIÓN “DESEMBRAGADO”: el testi- 4- SPEED / TRIP 1(figura 4) carburante.
  • Page 425 Cap3_ES 11-07-2007 9:35 Pagina 15 1- SPEED (kmh o bien mph) / ODO / RPM 2- SPEED / H / RPM (figura 2) 3- SPEED / CLOCK / RPM (figura 3) (figura 1) Indicación max: 299 kmh o bien 299 mph; - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max : 299 kmh o - H: Indica las horas de funcionamiento del motor (los datos son...
  • Page 426 Cap3_ES 11-07-2007 9:35 Pagina 16 4- SPEED / TRIP 1 / RPM (figura 4) 6- SPEED / AVS 1 / RPM (figura 6) 5- SPEED / STP 1 / RPM (figura 5) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o bien 299 mph;...
  • Page 427 Cap3_ES 11-07-2007 9:35 Pagina 17 7- SPEED / V MAX / RPM (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / RPM (figura 8) 10- SPEED /RPM (Indicación numerica) (figura 10) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o bien - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o bien bien 299 mph;...
  • Page 428 Cap4_ES 11-07-2007 9:37 Pagina 18 MANDO DEL GAS BLOQUEO DE LA DIRECCION (TE-SMR) Ud. Puede regular la maneta (1) de la mariposa. La posición de mando sobre el manillar se puede regular aflojando los dos La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de dirección tornillos de fijación.
  • Page 429 Cap4_ES 11-07-2007 9:37 Pagina 19 PULSADOR PARADA MOTOR (TC) CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR (TE-SMR) (TE-SMR) En la parte izquierda del manillar, cerca del mando del embrague se encuentra el pulsador (1) de parada del motor. El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: Rayo deslumbrante (retorno automático)
  • Page 430 Cap4_ES 11-07-2007 9:37 Pagina 20 MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO El pedal (1) del mando del freno trasero se encuentra a la de- La palanca (1) se encuentra a la izquierda del motor. El piloto, cada vez que cambie la marcha, tiene que dejar libre el pedal recha de la motocicleta.
  • Page 431 Cap5_ES 11-07-2007 9:39 Pagina 21 INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA Controle que el filtro esté limpio RODAJE Controle los empalmes de goma y los collares CONTROLES PRELIMINARES 8 Controle el sistema de escape La duración y las prestaciones del motor serán mayores y me- ATENCION! Controle el montaje y compruebe eventuales roturas jores una vez efectuado un rodaje de un par de Horas antes de...
  • Page 432 Cap5_ES 11-07-2007 9:39 Pagina 22 ARRANQUE DEL MOTOR (TE-SMR) 3) tirar la palanca (3) del embrague; NOTA 4) poner el pedal (4) del cambio en punto morto y dejar la En el soporte de la palanca del embrague está montado un in- A motor frío, es decir después de prolongada detención del palanca mando embrague;...
  • Page 433 Cap5_ES 11-07-2007 9:39 Pagina 23 DESCOMPRESOR DE ARRANQUE Aunque el motor sea provisto de descompresor automático puede ser necesario, en algunos casos (ahogo del carburador o dificultad de arranque a causa de una batería no suficiente- mente cargo) utilizar el descompresor manual puesto sobre la izquierda del manillar.
  • Page 434 Cap5_ES 11-07-2007 9:39 Pagina 24 ARRANQUE DEL MOTOR (TC) 3) tirar el pómulo del arranque (pómulo NEGRO 2 por el 4) bajar el pedal de arranque (4) hasta encontrar resistencia arranque a frío *, pómulo ROJO 3 por el arranque en ca- (pistón al P.M.S);...
  • Page 435 Cap5_ES 11-07-2007 9:39 Pagina 25 5) tirar la palanca (5) y bajar ulteriormente, de una carrera 6) a este punto, conceder la palanca (5) y el pedal (4); 7) en caso de ARRANQUE A. FRÍO, girar completamente por 2 limitada, el pedal hasta vencer susodicha resistencia (supe- veces la maneta (6) del mando gas (en caso de arranque ración del P.M.S);...
  • Page 436 Cap5_ES 11-07-2007 9:39 Pagina 26 8) bajar COMPLETAMENTE el pedal (3) hasta a poner en mar- NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE A. IMPORTANTE cha el motor. FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS No acelere nunca el motor después de un arranque en frío. ATENCIÓN *: La instalación de descarga contiene ARRANQUE EN CALIENTE: ANTES DE PARTIR, Se encomienda de efectuar una breve calefacción a lo mínimo...
  • Page 437 Cap5_ES 11-07-2007 9:39 Pagina 27 ARRANQUE CON MOTOR CALIENTE (TC) 3) apretar la palanca (3) del embrague; 5) Luego soltar la palanca del embrague (3). 4) actuar en el pedal de arranque (5) para poner en mar- En caso de dificultad de arranque con el motor caliente, o des- cha el vehículo.
  • Page 438 Cap5_ES 11-07-2007 9:39 Pagina 28 PARADA DEL MOTOCICLO Y DEL MOTOR - Apretar el pulsador ROJO (3) de parada del motor. ATENCIÓN *: En caso de bloqueo del gas en - Cerrar la válvula (4) del combustible. la posición abierta o de otro funcionamiento - Cerrar completamente la palanca (1) del gas de manera que incorrecto que hiciera girar el motor de ma- el motociclo decelere.
  • Page 439 Cap5_ES 11-07-2007 10:53 Pagina 29 CONTROL NIVEL ACEITE vacuación del aceite del motor y limpie el magneto del tapón; SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA- - quitar los tres filtros (5), (6) y (7) situados en el lado iz- SUBSTITUCION FILTROS DE RED Y DEL CARTU- Con el vehículo en plano y en posición vertical, verificar el nivel quierdo del motor, comprobar las juntas OR y proceder con CHO FILTRO...
  • Page 440 Cap6_ES 11-07-2007 9:41 Pagina 30 CONTROL NIVEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO ADVERTENCIA SUBSTITUCION LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO No quite el tapón del radiador con el motor Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor pa- caliente. Se corre el riesgo de que el líqui- Colocar un recipiente debajo del tornillo de purga (1), lado de- rado con el motociclo en posición vertical.
  • Page 441 Cap6_ES 11-07-2007 9:41 Pagina 31 REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA Controre periódicamente los manguitos de conexión (ver NOTA Para comprobar que el ajuste de la transmisión del mando “ Ficha de mantenimento periódico): esto evitare pérdidas de agua y por tanto agarrotamientos del motor. Si en los tubos se de la mariposa sea correcto, haga lo siguiente: En caso de sustitución de los cables (1) y (2) del mando ace- - remueva el casquete superior de goma (1);...
  • Page 442 Cap6_ES 11-07-2007 10:55 Pagina 32 AJUSTE DEL CARBURADOR (TC) AJUSTE DEL RALENTI (TE-SMR) El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando del gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes: del gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes: - girar el tornillo de regulación del ralentí...
  • Page 443 Cap6_ES 12-07-2007 15:53 Pagina 33 Grado termico exacto: Antes de volver a montar la bujía ejecute CONTROL BUJA DE ENCENDIDO El extremo del aislante está seco y el color es marrón claro o una minuciosa limpieza de los electrodos y La bujía es NGK CR8EB;...
  • Page 444 Cap6_ES 11-07-2007 9:41 Pagina 34 AJUSTE JUEGO VÁLVULAS Quitar el tornillo (A) de fijación y extraer el deposito con los DESMONTAJE DEPOSITO (TC) conductores. El control tiene que realizarse, con el MOTOR FRIO, de acuerdo Cerrar el grifo del carburante (2) y aflojar la abrazadera (3) con este procedimiento: en el tubo de conexión con el carburador;...
  • Page 445 Cap6_ES 11-07-2007 9:41 Pagina 35 Levantar el deposito y luego desconectar el conector de la Extraer el deposito con los conductores. DESMONTAJE DEPOSITO (TE-SMR) bomba del carburante del cableado principal. Desconectar el tubo de alimentación (B) del tubo de salida (C) Quitar los tornillos (1) y los paneles laterales.
  • Page 446 Cap6_ES 11-07-2007 9:41 Pagina 36 Con un medidor de espesores verificar el juego de las válvulas En caso contrario, levantar la pinza (7) con el auxilio de un Retirar la bujía (5), los cuatro tornillos (6) de la tapa culata y que debe ser de 0,10÷0,15 mm para la ASPIRACIÓN y de gancho, hacer resbalar el balancín de un lado, extraer con un la tapa culata;...
  • Page 447 Cap6_ES 11-07-2007 9:41 Pagina 37 CONTROL FILTRO AIRE LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico (AGIP” Filter clean Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su trasero (1), remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo foam air detergent fluid”...
  • Page 448 Cap7_ES 11-07-2007 9:42 Pagina 38 REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA Póngase en el suelo frente a la moto, coja los extremos infe- - apriete la tuerca (1) del tubo al par de torsión de 8÷9 Kgm DIRECCION riores de los porta-varillas de la horquilla y muévalos en el (78,4÷88,3 Nm) sentido perpendicular al eje.
  • Page 449 El nivel del fluido en el depósito de la bomba no debe encon- Husqvarna. tratara de los ojos, dirigirse a un médico. trarse nunca por debajo del valor minimo (1) visible a través...
  • Page 450 Cap7_ES 11-07-2007 9:42 Pagina 40 AJUSTE POSICION PEDAL DEL FRENO TRASERO Después de efectuar este ajuste es necesario regular la carrera En el caso de que esto no se produjera ajústelo del modo si- en vacío del pedal de pág. 41. guiente: - afloje la tuerca (3);...
  • Page 451 Cap7_ES 11-07-2007 9:42 Pagina 41 - con el cilindro maestro (3) en posición horizontal, el nivel ADVERTENCIA *: En NINGUN caso utilizar li- CONTROL NIVEL DEL FLUIDO quido de frenos. del fluido deberà ser a 4 mm (0.16 in.) del tope superior El nivel (A) tiene que encontrarse entre las muescas del depó- (D) del corpo bomba sito de la bomba.
  • Page 452 Cap7_ES 11-07-2007 9:42 Pagina 42 Compruebe que el nivel del fluido no debe ser nunca inferior SANGRAR EL EMBRAGUE HIDRÁULICO de 4 mm respecto al. Volver a montar los componentes quita- dos en precedencia. Para efectuar dicha operación, proceder como sigue: - retirar los tornillos (1), la tapa (2) y la membrana bomba;...
  • Page 453 Cap7_ES 11-07-2007 9:42 Pagina 43 REGULACION DE LAS SUSPENSIONES SOBRE LA BA- NOTAS do alto; hay que recordar que una cantidad mayor de aceite en SE DE PARTICULARES CONDICIONES DE LA PISTA Si la horquilla fuera demasiado suave o demasiado dura en to- la horquilla comporta una purga de aire más frecuente.
  • Page 454 Cap7_ES 12-07-2007 15:54 Pagina 44 Los calibrados estándar y los procedimientos de regulación están el sentido contrario a las agujas del reloj; actúe inversamente para (c) PURGA DEL AIRE (a efectuar después de cada carrera en caso de indicadas en las páginas siguientes; los muelles disponibles bajo obtener un frenado más duro.
  • Page 455 Cap7_ES 11-07-2007 9:42 Pagina 45 NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA NOTA Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es in- Además a les muelles de serie (21) con índice de flexibilidad dispensable que en ambas patas se encuentre la cantidad pre- K=4,5 N/mm (TE) vista de aceite.
  • Page 456 Cap7_ES 11-07-2007 9:42 Pagina 46 MODIFICACIÓN POSICIÓN Y ALTURA DEL MANILLAR a) Modificación posición del manillar b) Modificación altura manillar Girar la abrazadera inferior (2) de 180° para avanzar o re- Remover el separador inferior (A) y reemplazar el tornillo La posición (a) y la altura (b) del manillar pueden ser mo- troceder (10mm - 0.04in.) la posición del manillar en rela- (4) con uno de largo L=65 mm...
  • Page 457 3. Con la ayuda de otra persona registre la nueva distancia ATENCIÓN *: Nunca desmontar el amortigua- (A). dor ya que contiene gas bajo presión. Para B: eje tornillo sujection panel intervenciones de mayor entidad dirigirse C: eje perno rueda delantera al Concesionario Husqvarna.
  • Page 458 Cap8_ES 12-07-2007 15:55 Pagina 48 2.Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) de REGULACION FRENO HIDRAULICO B) EXTENSION - Calibrado estándar: resorte (3). AMORTIGUADOR - 18 clicks (± 2 clicks) 3.Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado están- bien con un punzón de aluminio.
  • Page 459 Cap9_ES 11-07-2007 9:49 Pagina 49 REGULACION CADENA AJUSTE RÁPIDO (Fig. B.) Fig. B La cadena debe ser controlada, regulada y lubrificada según la Introducir, en el punto indicado en la figura, un buje (a) de 35 “ Tabla de manutención”, por razones de seguridad y para mm de diámetro (ó, como alternativa un espesor de las mis- prevenir un desgaste excesivo.
  • Page 460 Cap9_ES 11-07-2007 9:49 Pagina 50 Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón pre- CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA LUBRICACIÓN CADENA sentara un desgaste como el que muestra la figura hay que Controle el desgaste de la cadena de la siguiente manera: substituirlo.
  • Page 461 Cap9_ES 11-07-2007 9:49 Pagina 51 2- Controlar que la cadena no esté desgastada o dañada. Lubricación cadena con empaque taduras de anillo ADVERTENCIA: El lubricante para la cadena Sustituirla siempre de acuerdo con la Tabla de Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas como las de No tiene que entrar en contacto con el neu- goma (empaquetadura de anillo) actuando externa e interna- Mantenimiento Periódico o en caso los rodillos o las mallas...
  • Page 462 Cap9_ES 11-07-2007 9:49 Pagina 52 NOTAS REMOCIÓN RUEDA DELANTERA Cuando la rueda está desmontada, no tire de la palanca del freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de manera Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia que la rueda delantera quede levantada del suelo.
  • Page 463 Cap9_ES 11-07-2007 9:49 Pagina 53 ros de la perfecta alineación de los vástagos de la horquilla. REENSAMBLAJE RUEDA DELANTERA Parar: los tornillos (1) sobre el vástago derecho (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ftlb), el tornillo (3) sobre el lado izquierdo Insertar el separador izquierdo sobre el cubo de la rueda.
  • Page 464 Cap9_ES 11-07-2007 9:49 Pagina 54 REMOCIÓN RUEDA TRASERA NOTE Cuando la rueda está desmontada, no tire el pedal del freno Destornille la tuerca (1) del perno rueda (3) y estraiga ésto. para no provocar el avance de los pistones de la pinza. No es necessario afloiar el tensor de cadena (2);...
  • Page 465 Cap9_ES 12-07-2007 15:56 Pagina 55 4. Pinza delantera NEUMÁTICOS FRENOS 5. Disco delantero Presten siempre atención a la presión de los neumáticos, la Los principale componentes de las dos instalaciones son: 6. Tanque aceite freno trasero misma debe ser la indicada en la página 9. la bomba del freno con su relativa palanca (delante) o pedal 7.
  • Page 466 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 56 DESGASTE PASTILLAS (TE-TC) DESGASTE PASTILLAS (SMR) DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO Controle el desgaste de las pastillas. a) Delante, el espesor “A” no debe ser nunca inferior al resal- - Saque las tenacillas (1). El límite de servicio “A” es: 3,8 mm. tado por las muescas de control del desgaste;...
  • Page 467 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 57 LIMPIEZA PASTILLAS ATENCION! No conduzca la moto hasta que la palanca o Asegúrese de que no haya restos de fluido de los frenos ni de el pedal del freno no sean perfectamente aceite en las pastillas o en los discos. Limpie las pastillas o los eficientes.
  • Page 468 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 58 DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO BAILOTEO DEL DISCO Mida el bailoteo del disco. El límite de servicio para ambos Registre el espesor de cada disco en el punto de mayor desgas- discos es de 0,15 mm. te.
  • Page 469 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 59 LIMPIEZA DEL DISCO SUBSTITUCION DEL FLUIDO Una escasa eficiencia de frenado puede estar causada también El fluido de los frenos tiene que controlarse y substituirese de por la presencia de aceite en el disco. Aceite o grasa en el disco acuerdo con la Tabla de Mantenimiento o en el caso de que estu- pueden eliminarse mediante un disolvente de alto índice de viera contaminado con suciedad o agua.
  • Page 470 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 60 Para efectuar la sustitución, proceder en el TE-TC modo siguiente: - Saque el capuchón de goma de la válvula de purga (1) o bien (1A). - Aplique un tubito trasparente de plástico en la válvula de purga de la pinza y introduzca la otra extremidad del tubo en un recipiente.
  • Page 471 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 61 - Bombee con la palanca (3) o bien el pedal (3A) a fin de - Restablecer el nivel del fluido (A) o bien (B) y reensam- que salga completamente el fluido. blar el quelle de goma ed la tapa del depósito fluido - Cierre la válvula de purga y llene el depósito con fluido (pag.
  • Page 472 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 62 PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA ATENCION! (TE, TC) El fluido de los frenos ataca rápidamente las La purga de la instalación frenante tiene que efectuarse des- superficies pintadas, por tanto todo resto de pues la sustitución del fluido o bvien cuando, a causa de la mismo tiene que ser quitado inmediatamente.
  • Page 473 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 63 - Saque la tapa (2) del depósito fluido, el quelle de goma y ATENCION! En caso de que el motociclo, durante llene el depósito con fluido fresco. Durante la operación de purga, el nivel del una competición sufra alguna caída - Apra la válvula de purga y accionar varias veces la palanca fluido dentro del depósito no tiene que en-...
  • Page 474 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 64 - Aplique un tubito trasparente de plástico en la válvula de - Apra la válvula de purga y accionar varias veces la palanca PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA (SMR) purga y introduzca la otra extremidad del tubo en un reci- hasta que se note la salida de fluido claro y sin burbujas por piente (asegurarse de que durante la operación la extremi- el tubo trasparente: ahora cerrar la válvula de purga.
  • Page 475 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 65 - Restablecer el nivel del fluido (A) y reensamblar el quelle de Durante la purga de la instalación, PURGA INSTALACION FRENANTE TRASERA goma ed la tapa del depósito fluido. el manillar del motociclo tiene que estar girado hacia la izquierda.
  • Page 476 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 66 - Aplique un tubito transparente de plástico en la válvula de - Baje completamente la palanca (2) del pedal. - Bloquee la válvula de purga al par de torsión prescripto y purga (1) de la pinza, e introduzca la otra extremidad del - Afloje la válvula de purga dejando salir el fluido (al inicio controle el nivel (B) del fluido del depósito antes de volver a tubito en un recipiente.
  • Page 477 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 67 Extraer el tubo interior y reemplazar el material fonoabsor- SILENCIADOR DE ESCAPE SUSTITUCIÓN MATERIAL FONOABSORBENTE SI- LENCIADOR bente. Reensamblar el panel lateral derecho y el sillín. El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también forma parte integrante de la instalación de escape por lo que Remover el sillín tras haber girado, en sentido antihorario, el Nota*: si hubiera dificultades para retirar...
  • Page 478 Informaciones más detalladas, juntamente con los procedi- mientos de montaje y desmontaje se encuentran en el manual de servicio de Husqvarna. ACOPLAMIENTO CILINDRO-PISTON Los grupos cilindro-pistón se entregan acoplados; si por acaso se hubieran cambiado entre sí cilindros y pistones de algunos grupos, es necesario proceder a anotar los relativos diámetros...
  • Page 479 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 69 b) - Diámetro pistón (Dp) Anote el diámetro del pistón a la distancia “B” de 6 mm (TE- TC 250), 9 mm (TC 450-510), 10 mm (TE-SMR 450) o bien 11 JUEGO LIMITE DI SERVICIO mm (TE-SMR 510) de la base.
  • Page 480 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 70 ACOPLAMIENTO RANURAS DE SEGMENTO EN EL PISTON SEGMENTO JUEGO EN EL MONTAJE (H) LIMITE DE DESGASTE Usando un espesímetro mida el juego axial (H) de las ban- "A" TE, TC 250: 0,011÷0,033 mm 0,07 mm das elásticas.
  • Page 481 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 71 ACOPLAMIENTO SEGMENTOS-CILINDRO Instroduzca el segmento en la zona más alta del cilindro (so- JUEGO EN EL MONTAJE (H) LIMITE DE DESGASTE porte el segmento con el pistón ) teniendo cuidado de posicio- narlo bien en "ángulo" y mida la distancia (H) entre los dos extremos del segmentos.
  • Page 482 Cap9_ES 11-07-2007 9:50 Pagina 72 ACOPLAMIENTO CRUCETA-PIE DE BIELA El juego de acoplamiento en el montaje debe ser de: 0,012÷0,027 mm. El límite máximo admitido de desgaste es de: 0,055 mm. JUEGO AXIAL CABEZA DE BIELA EJE MOTOR FUERA DE EJE GRUPO EMBRAGUE JUEGO RADIAL DE LA CABEZA DE LA BIELA (B) EJE MOTOR FUERA DE EJE GRUPO EMBRAGUE LIMITE MAX DE...
  • Page 483 Cap10_ES 11-07-2007 9:54 Pagina 73 GRUPO EMBRAGUE Controle, apoyándolo sobre una superficie plana, la entidad de la deformación de cada disco (revestido y liso); utilice un Los discos del embrague no tienen que presentar quemaduras, espesímetro. JUEGO CAJA EMBRAGUE-DISCO DE FRICCION arañazos o deformaciones.
  • Page 484 Cap10_ES 11-07-2007 9:54 Pagina 74 MUELLE EMBRAGUE GUÍA-VÁLVULA Límite de operación: 0,05 mm. Medir la longitud libre “L” de cada muelle usando un calibre. Proceder a un esmerado control visual del guía-válvula. - Averiguar la concentricidad de la culata arreglando un com- “L”...
  • Page 485 Cap10_ES 11-07-2007 9:54 Pagina 75 MUELLE VÁLVULA EJE DE LEVAS La debilitación de los muelles causa una reducción de la poten- Controle que las superficies de trabajo de las excéntricas no cia proporcionada por el motor y a menudo es responsable de presenten estrias, aranazos, escalones y ondulaciones.
  • Page 486 Cap10_ES 11-07-2007 9:54 Pagina 76 REVISIÓN RUEDAS DEFORMACIÓN LLANTA RADIO RUEDA Las tablas que se dan a continuación muestran los tipos de Asegurarse de que todos los niples estén bien enroscados y si control a que se tienen que someter la llanta y el perno de la fuera necesario, apretarlos otra vez.
  • Page 487 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 77 - Dos fusibles (9) de 15A y uno de 20A, debajo del panel late- INSTALACIÓN DE ENCENDIDO (TC-TE-SMR) ral derecho; INSTALACIÓN ELÉCTRICA (TE-SMR) - Dos fusibles de 20A, montados en el relé del arranque eléc- La instalación de encendido está...
  • Page 488 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 78 - Bomba carburante (19) dentro del depósito carburante. O/Bk Anaranjado/Negro LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO (TE -SMR) Rosa 1. Centralita electrónica 37. Fusibles Referencias colores de los cables Rojo 2. Alternador 38. Relé de potencia R/Bk Rojo/Negro 3.
  • Page 489 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 79 TE-SMR TURN HORN PASSING 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R/Bk R/Bk...
  • Page 490 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 80 LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO (TC 250) Referencias colores de los cables 1. Centralita electrónica 2. Alternador Azul 3. Regolador de tensión Castano 4. Condensador Negro 5. Bate r í a Verde 6. Teleruptor arranque eléctrico 7.
  • Page 491 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 81 TC 250 CENTRALINA CONDENSATORE GENERATORE SENSORE MARCE REGOLATORE BATTERIA Bk-W TELERUTTORE INTERR. AVVIO FRIZIONE MOTORE ARRESTO W-Br MOTORE BOBINA MOTORINO BK-R BK-R AVVIAMENTO CANDELA SENSORE APERTURA SCHEMA PER INSERIMENTO AVVIAMENTO ELETTRICO FARFALLA *: KIT ARRANQUE ELECTRICO...
  • Page 492 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 82 LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO (TC 450-510) Legenda colore cavi 1. Centralita electrónica 2. Alternador Azul 3. Regolador de tensión Castano 4. Condensador Negro 5. Bate r í a Verde 6. Teleruptor arranque eléctrico 7. Motor de arranque Gris 8.
  • Page 493 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 83 TC 450-510 CONDENSATORE CENTRALINA GENERATORE SENSORE MARCE REGOLATORE BATTERIA Bk-W TELERUTTORE INT. AVVIO ARRESTO FRIZIONE MOTORE W-Br MOTORE BOBINA MOTORINO BK-R BK-R AVVIAMENTO CANDELA SENSORE APERTURA FARFALLA SCHEMA PER INSERIMENTO AVVIAMENTO ELETTRICO *: KIT ARRANQUE ELECTRICO...
  • Page 494 Cuando se noten pérdidas de electrólito o anomalías en el sis- gativo NEGRO o AZUL); tería. tema eléctrico, dirigirse al Concesionario HUSQVARNA. - extraiga la batería (3) de su alojamiento. Si la motocicletta no se usa durante mucho tiempo se aconseja Verificar sempre el estado de carga de la batería antes de ins-...
  • Page 495 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 85 ATENCION*: Las baterias producen gases ex- plosivos. Cuando utilizan las baterias en ambientes cerrados o cuando cargan procu- ren que haya buena ventilacion. Cuando emplean un cargador de baterias, conecten la bateria al cargador antes de encenderlo. Esto evitarà...
  • Page 496 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 86 SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO (TE-SMR) TRASERO (TE- SMR) Para acceder a las bombillas del faro delantero, haga lo si- Remover los dos tornillos (1) dentro del guardabarros posterior guiente: y la lente (2).
  • Page 497 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 87 Empujar la bombilla (3) hacia el interior, girarla a izquierdas SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUZ PLACA DE en sentido y removerla de la portalámpara. IDENTIFICACIÓN (TE- SMR) Desmontar el soporte de la luz de la placa de identificación Una vez efectuada la substitución, proceda inversamente para (4) extrayéndola de la cola del vehículo.
  • Page 498 Cap11a_ES 11-07-2007 10:09 Pagina 88 REGULACIÓN FARO DELANTERO La eventual corrección de la orientatición se puede effectuar (TE- SMR) actuando en el tornillo (1) para bajar o levantar el haz lumino- Para controlar si el fanal está orientado en forma correcta co- loque la motocilceta, con los neumáticol inflados a la justa presión y con una persona en el asiento, perfectamente per- pendicular son su eje longitudinal.
  • Page 499 Cap11b_ES 11-07-2007 10:02 Pagina 89 HERRAMIENTAS ESPECIALES 1517 94702 Extractor cárter 8000 A1580 Protección por cigueñal 8000 A1559 Extractor volante (TC) 8000 B0144 Extractor volante (TE-SMR) 8000 A1512 Herramienta control encendido 8A00 90622 Soporte por el montaje 8000 A5773 Herramienta montaje semi-conos (250: aspiración y escape) Herramienta montaje semi-conos 8A00 A5773...
  • Page 500 Cap11b_ES 11-07-2007 10:02 Pagina 90 PATAS DE TORSION ± 5% ± 5% MOTEUR MOTOR CHASSIS Aplicación Aplicación Filetado Filetado Tuerca fijación caballete eje distribución M6x1 12 Nm 1,2 Kgm Tornillo fijación inferior bastidor trasero M8x1,25 25,5 Nm 2,6 Kgm Tapón perno balancin M14x1,5 (+LOCTITE 243) 25 Nm 2,55 Kgm...
  • Page 501 Cap11b_ES 11-07-2007 10:02 Pagina 91 PATAS DE TORSION ± 5% ± 5% CHASSIS CHASSIS Aplicación Filetado Aplicación Filetado Tuerca fijación tirante- balancín M12x1,25 80 Nm 8,2 Kgm Tornillo fijación grifo deposito gasolina ø5,5 2,45 Nm 0,25 Kgm Tuerca fijación bastidor -tirante M12x1,25 80 Nm 8,2 Kgm...
  • Page 502 Cap11b_ES 11-07-2007 10:02 Pagina 92 N. Cod. DENOMINACION 1 8000 A1320 Kit protección tapa bancada derecha (TE-TC) 2 8000 A4295 Kit carburador KEIHIN 37 (TC 250) 2 8000 A4296 Kit carburador KEIHIN 41 (TC 450/510) 2A 80A0 A6211 Kit para manos (TE) 3 8000 B0157 Para motor (TE-TC) 8000 B0152...
  • Page 503 Cap11b_ES 11-07-2007 10:02 Pagina 93 PARTES OPCIONALES (TE) 1- Grupo anillos motor (250) 8000 B0373 Grupo anillos motor (450-510) 8000 B0364 2- Corona trasera 8A00 96837 (Z=47) & 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) § 3- Piñón salida cambio 8000 63827 (Z=12) 8000 63828 (Z=13) 8000 63829 (Z=14)
  • Page 504 Cap11b_ES 11-07-2007 10:02 Pagina 94 PARTES OPCIONALES (TC) 1- Grupo anillos motor (250) 8000 A5735 Grupo anillos motor (450-510) 8000 A5736 2. Manual de oficina 8000 B0148 3. Corona trasera 8A00 96837 (Z=47) @ 8B00 96837 (Z=48) 8C00 96837 (Z=49) 8D00 96837 (Z=50) §,&...
  • Page 505 Cap11b_ES 11-07-2007 10:02 Pagina 95 PARTES OPCIONALES (SMR) 1- Grupo anillos motor 8000 B0364 2- Corona trasera 8000 A4859 (Z=42) * 8A00 A4859 (Z=43) 8B00 A4859 (Z=44) 8G00 96837 (Z=45) 3- Piñón salida cambio 8000 63829 (Z=14) * 4- Manual de oficina 8000 B0148 5- Aceite horquilla delantera (bote de 1000 cm 3 ) 8000 80260...
  • Page 506 Cap12_ES 11-07-2007 10:00 Pagina 96 APÉNDICE LIMPIEZA - Lubricar la cadena de transmisión secundaria y todas las transmisiones flexibles. CONTROLES DESPUÉS DE LA CARRERA Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario - Al fin de evitar la formación de herrumbre, vaporizar aceite proteger oportunamente del agua las siguientes partes: sobre todas las superficies metálicas no barnizadas.
  • Page 507 Cap12_ES 11-07-2007 10:00 Pagina 97 2)En qué poner atención particular ATENCIÓN *: No lubricar o pasar cera sobre los 1)Preparación para el lavado No vaporizar agua a presión elevada cerca de las siguientes partes: Antes de efectuar el lavado, tomar las siguientes precauciones al fin discos del freno para no provocar una pérdida •...
  • Page 508 Cap12_ES 11-07-2007 10:00 Pagina 98 OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Instalación de refrigeración...
  • Page 509 Cap13_ES 11-07-2007 10:04 Pagina 99 INDICE ALFABETICO Número de identificación del motociclo ..........5 Página Embrague..................8 Encendido motor (TC) ..............24 Acoplamientos de montaje motor ..........68 Encendido motor (TE-SMR) ............22 Parada del motociclo ..............28 Ajuste cadena transmisión secundaria ..........49 Encendido..................8 Parada motor ................28 Ajuste del carburador ..............32 Estàrter carburador ..............13 Piñón salida cambio ..............8...
  • Page 510 Cap13_ES 11-07-2007 10:04 Pagina 100...
  • Page 511 AppendiceA 12-07-2007 16:07 Pagina 1 APPENDICE A APPENDIX A APPENDICE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Page 512 AppendiceA 9-07-2007 10:07 Pagina A2 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TE-TC-TXC 250, 450, 510 - 2008 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Page 513 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN TE-TC 250, 450, 510 - 2008 VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR COUPON- COUPON- COUPON- COUPON-CUPÓN...
  • Page 514 AppendiceA 9-07-2007 10:07 Pagina A4 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TE-TC-TXC 250, 450, 510 - 2008 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Page 515 Pagina A5 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAG- TE-TC 250, 450, 510 - 2008 SHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR...
  • Page 516 AppendiceA 9-07-2007 10:07 Pagina A6 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TE-TC-TXC 250, 450, 510 - 2008 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Page 517 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN TE-TC 250, 450, 510 - 2008 VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR COUPON- COUPON- COUPON- COUPON-CUPÓN...
  • Page 518 9-07-2007 10:07 Pagina A8 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA SMR 450, 510- 2008 - TE 250, 450, 510 - 2008 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Page 519 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SMR 450, 510- 2008 - TE 250, 450, 510 - 2008 HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) TEILE- PARTICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Page 520 9-07-2007 10:07 Pagina A10 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA SMR 450, 510- 2008 - TE 250, 450, 510 - 2008 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Page 521 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SMR 450, 510- 2008 - TE 250, 450, 510 - 2008 HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) TEILE- PARTICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Page 522 9-07-2007 10:07 Pagina A12 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA SMR 450, 510- 2008 - TE 250, 450, 510 - 2008 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Page 523 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER SMR 450, 510- 2008 - TE 250, 450, 510 - 2008 HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) TEILE- PARTICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Page 524 AppendiceA 9-07-2007 10:07 Pagina A14 MEMORANDUM...
  • Page 525 AppendiceA 9-07-2007 10:07 Pagina A15 MEMORANDUM...
  • Page 526 AppendiceA 9-07-2007 10:07 Pagina A16 MEMORANDUM...
  • Page 527 AppendiceA 9-07-2007 10:07 Pagina A17 MEMORANDUM...
  • Page 528 AppendiceA 9-07-2007 10:07 Pagina A18 MEMORANDUM...
  • Page 529 AppendiceA 9-07-2007 10:07 Pagina A19 MEMORANDUM...
  • Page 530 AppendiceA 9-07-2007 10:07 Pagina A20 MEMORANDUM...

Table of Contents