Citizen nighthawk bj7000-52e: user guide (18 pages)
Summary of Contents for Citizen VD5
Page 1
English OPERATION MANUAL OF VD5 CHRONOGRAPHS DISPLAY AND CROWN / BUTTON OPERATION VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Center Hour Hand Hour Center Minute Hand Hands Minute Center Second Hand...
English If either of the stopwatch hands are not in the "0" position , reset them following the procedure below. 1) Pull the crown out to : VD50, VD51, VD52, VD53, VD57 (calibres with date window) : second click Button A VD54, VD55, VD56, VD59 (calibres without date window) : first click 2) Press button A or B to reset all stopwatch hands to "0"...
Page 3
English Accumulated elapsed time measurement (e.g. basketball game) Button A Button A Button A Button A Button B (START) (STOP) (RESTART) (STOP) (RESET) * Restart and stop of the stopwatch can be repeated as many times as necessary by pressing button A.
Page 7
Spanish MANUAL DE OPERACIÓN DE CRONÓGRAFOS VD5 PANTALLA Y CORONA / OPERACIÓN DE LOS BOTONES VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Manecilla central de la hora Hora Manecillas...
Page 8
Spanish Si las manecillas del cronómetro no están en la posición "0", restablézcalas siguiendo el procedimiento que aparece a continuación 1) Quite la corona para: VD50, VD51, VD52, VD53, VD57 (calibres con ventanilla de fecha):segundo clic VD54, VD55, VD56, VD59 (calibres sin ventanilla de fecha) : primer clic 2) Presione el botón A o B para restablecer todas las manecillas del cronómetro Botón A a la posición "0".
Page 9
Spanish CÓMO UTILIZAR EL CRONÓMETRO * El tiempo de medición está indicado por las manecillas del cronómetro que se mueven independientemente de las manecillas centrales (y la manecilla de 24 horas cuando se aplique). * El cronómetro puede medir hasta 60 minutos * El cronómetro mide en incrementos de 1/10 segundos.
Page 10
German BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR VD5 CHRONOGRAPH ANZEIGE UND KRONE / BEDIENTASTEN FUNKTIONEN VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Mitte Stundenzeiger Stunde Zeiger Mitte Minutenzeiger Minute Mitte Sekundenzeiger Sekunde Fenster Datum 1.
Page 11
German EINSTELLUNG DER STOPPUHR-ZEIGER UND STOPPUHRZEIGER-POSITIONEN * Überprüfen Sie vor der Zeiteinstellung, ob sich alle Stoppuhrzeiger in der - 1/10 Sekunden (wo vorhanden), Sekunde, Minute - in der "0"-Stellung(12 Uhr) befinden. * Wenn die Stoppuhr im Einsatz ist, dann betätigen Sie die Tasten wie folgt, um eine Rücksetzung durchzuführen, und prüfen Sie anschließend ob sich die Zeiger in der.
Page 12
German VD54, 55, 56, 59 (Modelle ohne Datum-Fenster) : 1) Ziehen Sie die Krone heraus, sobald sich der Sekundenzeiger in der 12-Uhr Stellung befindet. Stellung befindet. Der Sekundenzeiger hält unverzüglich 2) Bringen Sie die Zeiger in die gewünschte Zeiteinstellung Zeit indem Sie an der Krone drehen.
Page 13
French GUIDE DE FONCTIONNEMENT DES CHRONOGRAPHES VD5 FONCTIONNEMENT DE LA TOUCHE AFFICHAGE ET REMONTAGE VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Petite aiguille centrale Heure Aiguilles Aiguille des minutes...
French Si aucune des aiguilles du chronomètre n'est en position "O", les réinitialiser en suivant la procédure ci-après. 1) Tirer le bouton vers : VD50, VD51, VD52, VD53, VD57 (calibres avec fenêtre de date) : second clic VD54, VD55, VD56, VD59 (calibres sans fenêtre de date) : premier clic Bouton A 2) Appuyer sur la touche A ou B pour réinitialiser toutes les aiguilles du chronomètre dans la position "0".
Page 15
French COMMENT UTILISER LE CHONOMETRE * L'heure est indiquée par les aiguilles du chronomètre qui se déplacent indépendemment des aiguilles centrales (et l'aiguille 24-heure si nécessaire). * Le chronomètre va jusqu'à 60 minutes * Le chronomètre mesure en valeurs de 1/10 secondes. (VD50, VD55, VD56, VD57, VD59) Mesure standard (ex : course de 100 mètres) Appuyer les boutons dans l'ordre suivant : Bouton A...
Page 16
Italian Se le lancette del cronografo non sono in posizione "0", resettarle seguedo la procedura seguente: 1) Estrarre la ghiera: VD50, VD51, VD52, VD53, VD57 (calibri con finestra data) : secondo click VD54, VD55, VD56, VD59 (calibri senza finestra data) : primo click Tasto A 2) Premere il tasto A o B per resettare tutte le lancette del cronografo in posizione "0".
Page 17
Italian COME USARE IL CRONOGRAFO * Il tempo di misurazione indicato dalle lancette cronografo si sposta indipendentemente dalle lancette centrali (e 24 h dove applicabile). * Il cronografo può misurare fino a 60 minuti * Il cronografo misura in incremeneti di 1/10 secondi. (VD50, VD55, VD56, VD57, VD59) Misura standard (e.g.
Page 18
Italian COME USARE IL CRONOGRAFO * Il tempo di misurazione indicato dalle lancette cronografo si sposta indipendentemente dalle lancette centrali (e 24 h dove applicabile). * Il cronografo può misurare fino a 60 minuti * Il cronografo misura in incremeneti di 1/10 secondi. (VD50, VD55, VD56, VD57, VD59) Misura standard (e.g.
Page 19
Portuguese OPERAÇÃO MANUAL DE CRONÓGRAFOS VD5 VISOR E COROA / OPERAÇÃO DOS BOTÕES VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Ponteiro Central de Hora Hora Ponteiros Ponteiro Central de Minuto...
Portuguese Se um dos ponteiros não estiver na posição "0", resete no seguinte procedimento abaixo. 1) Puxe a coroa para fora até: VD50, VD51, VD52, VD53, VD57 (movimenta o visor de data) : seg. clique VD54, VD55, VD56, VD59 (movimenta o visor de data) : primeiro clique 2) Pressione o botão A ou B para zerar todos os ponteiros no cronômetro - Botão A posição "0".
Page 21
Portuguese COMO USAR O CRONÔMETRO * A cronometragem de tempo é indicado pelos ponteiros do cronômetro que não movem conforme os ponteiros centrais do relógio. (e o ponteiro de 24-horas quando for aplicável). * O cronômetro pode medir até 60 minutos * O cronômetro mede em intervalos de 1/10 de um segundo.