Ryobi RY80533 Operator's Manual

2800 psi
Hide thumbs Also See for RY80533:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TABLE OF CONTENTS

 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................9-13
 Maintenance .................................14-16
 Troubleshooting ................................. 17
 Warranty ........................................18-19
 Parts Ordering and Service .. Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
2800 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................9-14
 Entretien ........................................14-17
 Dépannage .........................................18
 Garantie ........................................19-20
 Commande de pièces et
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE Á PRESSION DE 2 800 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2 800 PSI
NOTICE
AVIS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..........................................2
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................9-14
 Mantenimiento ..............................14-17
 Solución de problemas ...................... 18
 Garantía ........................................19-20
 Pedidos de piezas y
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY80533
AVISO
Para reducir el

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RY80533

  • Page 1: Table Of Contents

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 2800 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE Á PRESSION DE 2 800 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 800 PSI RY80533 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 7 A - Collar (collier, casquillo) B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de entrada) C - High pressure hose (tuyau haute pression, A - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, tapa manguera de alta presión) del aceite con varilla de nivel) Fig.
  • Page 4 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 16 A - Trigger (gâchette, gatillo) A - On/off switch (interrupteur marche / arrêt, B - Slot (fente, ranura) interruptor de encendido/apagado) C - Lock out (bouton de verrouillage, seguro) B - On (marche, encendido) C - Off (arrêt, apagado) Fig.
  • Page 5 Fig. 18 Fig. 22 Fig. 20 0.7 - 0.8 mm 0,7 - 0,8 mm Fig. 23 A - Filter cover (couvercle du filtre à air, tapa de la cámara de ventilación) B - Foam filter (filtre, filtro) Fig. 21 TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA Fig.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Don’t overreach or stand on a ladder, rooftop, or other unstable support. Keep proper footing and balance at DANGER: all times. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap  Use only recommended accessories. The use of im- when unit is running.
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  If the fuel tank has to be drained, do this outdoors into use. Warm air from the engine could cause discolored a container approved for gasoline and away from all ignition sources.
  • Page 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ..............................0.66 gal. Lubricant Fill Volume ..........................Approximately 17 oz. Spark Plug ..........................Torch/LG F6TC or equivalent Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................2,800 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max.
  • Page 11: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the packing list wire from the spark plug when assembling parts.
  • Page 12: Assembly

    ASSEMBLY  Turn the collar clockwise to tighten the hose securely to  If the screen is damaged, do not use the machine until the pump. the screen has been replaced. NOTE: Be careful to avoid cross-threading, which can  If the screen is dirty, clean it before connecting the garden cause the hose to leak during use.
  • Page 13: Operation

    OPERATION  Wash boats, outdoor furniture, powered or non-powered WARNING: garden equipment, gutters, window screens, grills, play- ground equipment, etc. Do not allow familiarity with tools to make you careless. *Always test in an inconspicuous area first. Remember that a careless fraction of a second is suf- ficient to inflict serious injury.
  • Page 14: Operation

    OPERATION ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK STARTING AND STOPPING THE PRESSURE See Figure 8. WASHER See Figures 9 - 12. DANGER: NOTICE: Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap Do not run the pressure washer without water supply when unit is running.
  • Page 15 OPERATION To engage the lock out: WARNING:  Push up on the lock out until it clicks into the slot. While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- To disengage the lock out: ance on all sides of this product, including overhead. Al- ...
  • Page 16 OPERATION To connect a nozzle to the spray wand: NOTICE:  Turn off the pressure washer and shut off the water sup- USE ONLY DETERGENTS DESIGNED FOR PRES- ply. Pull trigger to release water pressure. SURE WASHERS. Do not use household detergents, ...
  • Page 17 OPERATION MOVING THE PRESSURE WASHER protector can be purchased at the retailer where you pur- chased your pressure washer, or by calling customer service. See Figure 18. The instructions that follow are typical for adding pump NOTE: Never lift or carry this product using the handle and protector but you should always verify the specific instruc- never place the unit in any position other than upright on tions provided by the manufacturer of the pump protector.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- WARNING: trol devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- parts. Warranty and recall repairs must be performed by an based products, penetrating oils, etc., come in contact authorized service center;...
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE plug, see Product Specifications earlier in this manual The filter cover pivots up and lifts off. or the accompanying engine manual, if applicable.  Using a damp cloth, wipe the air filter cover and inner sur- face. Take care not to allow dust to enter the carburetor.  Check electrode gap.
  • Page 20: Preparing For Use After Storage

    MAINTENANCE  Empty the pump by pulling on the starter grip and rope  Reinstall the spark plug, but leave the spark plug wire about 6 times. This should remove most of the liquid from disconnected. the pump.  Clean the air filter.  Extend the starter grip and rope to check its condition.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Ignition inoperative...
  • Page 22: Warranty

    SERVICE of purchase will be required to substantiate any warranty ™ CENTER AND EXPENSE OF DELIVERING IT BACK TO claim. All warranty work must be performed by a RYOBI ™ THE OWNER, MECHANIC’S TRAVEL TIME, TELEPHONE Authorized Service Center. OR TELEGRAM CHARGES, RENTAL OF A LIKE PRODUCT...
  • Page 23: Warranty

    WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner CORPORATION (RATO), warrants that each new engine sold maintenance (most often resulting in worn piston, piston by it will be free, under normal use and service, from defects...
  • Page 24: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure. DANGER :  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Page 25: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, les pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut séchoirs à vêtements, etc., sont présentes. causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 26: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 27: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 28: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ....................... 2,5 litre (0,66 gal) Volume de lubrifiant ..........................Environ 0,6 l (17 oz) Bougie ............................Torch/LG F6TC ou equivalente Pression maximum en livres par pouce carré* ......................2 800 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 29: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le boîte. S’assurer que toutes les pièces indiquées sur la fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant liste de contrôle sont incluses.
  • Page 30: Assemblage

    ASSEMBLAGE  Insérer la buse de l’extrémité du collier du flexible haute  Faire circuler l’eau dans le flexible pendant 30 secondes pression dans le raccord fileté. pour le débarrasser des débris.  Tourner le collier vers la droite et la serrer fermement sur ...
  • Page 31: Utilisation

    UTILISATION  Nettoyer ou éliminer les moisissures des terrasses AVERTISSEMENT : protégées contre les intempéries, les allées, patios, allées piétonnes, trottoirs, etc. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la  Éliminer la saleté de plusieurs types de surfaces verticales prudence.
  • Page 32: Utilisation

    UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de produire une fumée excessive et endommager le moteur. carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud.
  • Page 33 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À Arrêt du moteur: PRESSION  Mettre le commutateur marche/arrêt en position de ARRÊT. Voir les figure 9 à 12.  Régler le robinet de carburant en position FERMÉ. AVIS : NOTE : Le fait d’éteindre le moteur ne permet pas de libérer Ne pas faire fonctionner la laveuse à...
  • Page 34 UTILISATION SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD  Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE fente. Voir la figure 14.  Tirer la bague à connexion rapide vers l’arrière. Chacune de buses offre une configuration de jet différente.
  • Page 35 UTILISATION UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION supplémentaire. Vérifier les directives jointes au détergent pour s’assurer qu’aucune dilution supplémentaire n’est nécessaire. AVERTISSEMENT :  Installer la buse de savon (bleue) sur la lance d’arrosage. Risque d’injection. Dérouler complètement et redresser  Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du le tuyau flexible haute pression avant et pendant chaque détergent pendant environ 5 secondes.
  • Page 36: Entretien

    UTILISATION DÉPLACEMENT DU LAVEUSE À PRESSION  Éteindre le moteur de la laveuse à pression et couper l’alimentation en eau. Tirer sur la gâchette pour relâcher Voir la figure 18. la pression d’eau. NOTE : Ne jamais soulever ou transporter cet outil par la ...
  • Page 37: Entretien

    ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit afin NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, le moteur, relâcher la pression d’eau de la poignée à chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou gâchette, et avoir verrouillé...
  • Page 38 ENTRETIEN NOTE : Retirer la jauge pour faciliter et accélérer le ENTRETIEN DE LA POMPE drainage de la lubrifiant. Inspectez visuellement et régulièrement la pompe. Si vous  Débrancher le fil de la bougie du moteur. constatez une fuite d’huile autour des joints d’étanchéité de la pompe, confiez la réparation de la laveuse à...
  • Page 39 ENTRETIEN  Vider le lubrifiant usagé et le remplacer par un lubrifiant  Retirer tous les tuyaux. Embobiner les tuyaux et remiser frais et propre comme décrit sous Ajout / vérification de comme illustré. Ne pas permettre au tuyau pour devenir lubrifiant pour moteur plus haut dans le présent manuel.
  • Page 40: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Page 41: Garantie

    ™ À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses, devra PIÈCES DÉFECTUEUSES ET TECHTRONIC INDUSTRIES être retourné à un centre de réparations RYOBI agréé avant ™ POWER EQUIPMENT, N’ASSUME OU N’AUTORISE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au QUICONQUE À...
  • Page 42 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. Usure associée à la saleté suite à un entretien incorrect CORPORATION (RATO), garantit que tout moteur neuf vendu du filtre à...
  • Page 43 NOTES Page 21 — Français...
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme PELIGRO: y buen equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Page 45: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión ignición, como el agua caliente y calentadores locales, para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar secadoras de ropa y cosas parecidas. áreas puntuales descoloridas en el césped.  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo ...
  • Page 46: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 47: Símbolos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Page 48: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ........................2,5 l (0,66 gal) Volumen de llenado de lubricante ....................aproximadamente 0,6 l (17 oz.) Bujía ............................... Torch/LG F6TC o equivalente Presión máxima* ................................2 800 psi Flujo máximo* ..............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala ........................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE...
  • Page 49: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 50: Armado

    ARMADO  Alinee el casquillo con la conexión roscada de la bomba.  Deje correr agua por la manguera durante 30 segundos para limpiar toda la basura que pueda haber en el interior  Coloque casquillo de la manguera de alta presión en la de la misma.
  • Page 51: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Limpiar o quitar moho y hongos de terrazas, caminos ADVERTENCIA: de entrada, patios, caminos, aceras y otras superficies desgastadas. No permita que su familarización con las herramientas lo  Quitar la suciedad de diversas superficies exteriores vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de verticales tales como exteriores de casas, revestimientos un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 52: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla ADVERTENCIA: medidora de aceite y asegúrela. Apague siempre el motor antes de reabastecer AVISO: combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni No lo llene excesivamente. Llenar excesivamente el cárter agregue combustible a una máquina mientras el motor puede producir humo en exceso y daños en el motor.
  • Page 53 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA AVISO: DE PRESIÓN Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor Vea las figuras 9 a 12. en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen pérdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de AVISO: usar la lavadora de presión inmediatamente y que llévelo No encienda la lavadora a presión si no hay un suministro...
  • Page 54 FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA  Tire del collar de conexión rápida. PARA CADA TRABAJO  Introduzca la boquilla en su lugar en el tubo rociador. Vea la figura 14.  Empuje del collar adelante para que la boquilla quede correctamente asegurada.
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN  Instale la boquilla detergente (azul) n el tubo rociador.  Oprima el gatillo y espere aproximadamente 5 segundos ADVERTENCIA: a que comience a salir detergente. Daño por inyecciones. Desenrolle por completo la ...
  • Page 56: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO NOTA: El sello de goma debe quedar dentro de la parte  Incline la máquina hacia usted hasta equilibrarla sobre superior roscada. Si se sale, asegúrese de volverlo a las ruedas y después empújela a la posición deseada. No incline la máquina hacia delante o hacia los lados colocar antes de colocarle la tapa.
  • Page 57: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior). Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.  Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Page 58 MANTENIMIENTO más arriba en este manual. Para conocer la cantidad ADVERTENCIA: de lubricante que se debe agregar, consulte la sección anterior Especificaciones del producto de este manual Al guardado, mantenga siempre 914 mm (3 pies) de o el manual del motor adjunto, si corresponde. espacio libre en todos los laterales de este producto,  Antes de utilizar la lavadora de presión, verifique y incluida la parte superior.
  • Page 59 MANTENIMIENTO PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA  Extienda la cuerda delmango del arrancador y cuerda para controlar su condición. Si la cuerda está deshilachada, USARLA DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA hágala cambiar de inmediato en un centro de servicio  Tire del mango del arrancador y cuerda y cuerda tres o calificado.
  • Page 60: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se Reemplace la bujía rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Page 61: Garantía

    Esta garantía se aplica a todos producto de arandela de con el producto de arandela de presión de marca de RYOBI presión de marca de RYOBI distribuido por Techtronic ™...
  • Page 62 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G menudo resulta en desgastes prematuros en el pistón, CORPORATION (RATO), garantiza que cada nuevo motor en los anillos del pistón, en los cilindros, en las válvulas, que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales,...
  • Page 63 NOTAS Pàgina 21 — Español...
  • Page 64 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Table of Contents