Table of Contents
  • Français

    • Important ! Instructions de Sécurité
    • Comment Enlever Le Packaging de Protection
    • Installation de Votre Appareil
    • Inversion du Sens D'ouverture de la Porte
    • Inversion du Sens D'ouverture de la Porte du Congélateur
    • Comment Positionner Votre Appareil
    • Comment Nettoyer Votre Appareil
    • Conseils Divers
    • Dysfonctionnements Éventuels
      • Démarrer Et Régler la Température
    • Bruits Pendant Le Fonctionnement
    • Changer L'ampoule
    • Mise Hors D'usage de L'appareil
    • Normes
  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Installation
    • Wechsel des Türanschlags
    • Innenausstattung
    • Temperatureinstellung
    • Reinigung und Pflege
    • Auswechseln der Glühlampe
    • Entsorgung
    • Geräusche
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad Importantes
    • Empotrado
    • Instalación
    • Retirar el Embalaje del Transporte
    • Inversión de la Puerta
    • Cambio de la Puerta del Compartimento del Congelador
    • Accesorios Internos
    • Corrección de Fallos
    • Guía de Incidencias
    • Limpieza y Cuidado
    • Cambio de Bombilla
    • Normativas, Estándares y Directrices
    • Ruidos Durante el Funcionamiento
    • Tirar el Electrodoméstico
  • Čeština

    • D Ležité Bezpe Nostní Pokyny
    • Instalace
    • Odstran Ní Obalových Materiál
    • Vestavba
    • Zm Na Sm Ru Otevírání DVí Ek

    • Zm Na Sm Ru Otvírání DVí Ek Mrazicího Prostoru

    • Išt Ní a Údržba

      • Odstran Ní Možných ProbléM
    • Odstran Ní Závad

      • VýM Na Žárovky
      • B Žné Provozní Zvuky
      • P Edpisy, Standardy, Sm Rnice
      • Likvidace Starého Spot Ebi E
        • Uklanjanje Manjih Problema U Radu
        • Umovi Tijekom Rada Hladnjaka
        • Odlaganje Starog Elektri Nog Ure Aja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CRU 160 E

  • Page 2 Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Important safety instructions....................3 Remove transport packaging....................4 Installation............................5 Building in............................5 Reversing the door ........................7 Changing over the freezer compartment door ..............8 Positioning...........................9 Description of the appliance ....................9 Starting up and temperature regulation ................9 Interior accessories........................10 Defrosting.............................10 Switching off the appliance .....................10 Cleaning and Care ........................11 Trouble shooting ........................11 Correcting Malfunctions......................11...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Important safety instructions These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure you fully understand them before installing or using the appliance. Your safety is not paramount importance. If you are unsure about the meaning of these warnings contact the Customer Care Department for assistance. Intended use The refrigerator is intended for use in the home.
  • Page 5: Remove Transport Packaging

    WARNING—The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. WARNING—Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING—Please keep the appliance away from substance, which can cause ignition.
  • Page 6: Installation

    adhesive using white spirit. Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance. Installation Installation Location Before installing, carefully read the instruction in the end in order to avoid a certain number of problems. Warning: to avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed according to the instructions: 1.
  • Page 7 7. Fix cover ( C ) on guide (A) until it 4.Apply blanking covers (B) as clips into place. indicated. 8. Open the appliance door and the furniture door at 90 .Insert the small square (B) into guide (A) .Push 5.
  • Page 8: Reversing The Door

    9. Should the lining up of the furniture door be necessary , use the clearance of slots .At the end of operations, it is necessary to check the door of the furniture closes properly. 10. Fix cover (D) on guide (B) until it clips into place.
  • Page 9: Changing Over The Freezer Compartment Door

    Changing over the freezer compartment door Open the freezer compartment door a little way.Using a small screwdriver, press the spring in the opening of the lower door bearing slightly upwards and take the door bearing out complete with the door. Position the covering cap (M) on the opposite side.Turn the freezer compartment door through 180 and fit the...
  • Page 12: Cleaning And Care

    Cleaning and Care For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Warning! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Page 13 storage racks. A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case. Important! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by competent service engineers.
  • Page 14: Changing The Light Bulb

    Changing the light bulb Warning! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker. Light bulb data: 220-240 V, max. 15 W To switch off the appliance, set the temperature regulator to position Unplug the mains plug.
  • Page 15: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal there are several possibilities: 1. The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to them user. 2.The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
  • Page 17 Cher client, Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de votre nouveau réfrigérateur. Nous vous recommandons de la lire attentivement de manière à optimiser l'utilisation de votre appareil en toute sécurité. Conservez ce document et n'oubliez pas de le confier à l'acquéreur en cas de revente.
  • Page 18 Sommaire Important ! Instructions de sécurité Comment enlever le packaging de protection Installation de votre appareil Encastrement de votre appareil Inversion du sens d’ouverture de la porte Inversion du sens d’ouverture de la porte du congélateur Comment positionner votre appareil Description de l’appareil Démarrer et régler la température Aménagement intérieur...
  • Page 19: Important ! Instructions De Sécurité

    IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE Ces avertissements vous sont donnés dans la cadre de votre sécurité. Assurez- vous d'avoir tout compris avant d'installer et d'utiliser votre appareil. N'hésitez pas à contacter votre revendeur si un doute relatif à la compréhension de ces avertissements subsiste.
  • Page 20: Comment Enlever Le Packaging De Protection

    spécialiste autorisé. Retirez la porte avant de vous en débarrasser. ATTENTION - Si le fil électrique est abîmé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou une personne qualifiée dans le but d'éviter tout danger. ATTENTION – Gardez éloigné de l’appareil toute substance qui pourrait causer le départ d’une étincelle.
  • Page 21: Installation De Votre Appareil

    Installation de votre appareil Avant d’installer votre appareil, veuillez lire attentivement et entièrement la notice d’installation afin d’éviter tout problème. Attention: pour éviter tout risqué dû à une mauvaise installation de l’appareil, ce dernier doit être fixé selon les instructions présentées ci-dessous. 1.
  • Page 22 3. Ouvrir la porte et pousser l’appareil 6. Placez la glissière (A) sur le côté contre le côté du caisson de cuisine intérieur de la porte de cuisine, aux oppose aux charnières de la cuisine. distances indiquées dans le dessin ci- Fixer l’appareil avec les 6 écrous dessous, et marquez les positions des prévus à...
  • Page 23 8. Ouvrir la porte de l’appareil et la porte 10. Fixez le cache (D) sur la charnière (B) de la cuisine à 90°C. Insérer la petite jusqu’à ce qu’il se clipse. pièce carrée (B) dans la charnière (A). Poussez ensemble la porte de l’appareil et celle de la cuisine et faîtez les marques pour les trous comme indiqué...
  • Page 24: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE Votre réfrigérateur vous est livré avec les charnières de la porte montées à droite. Voici les instructions à suivre si vous désirez changer le sens d'ouverture de la porte. Attention! Votre appareil ne doit pas être branché lorsque vous changez le sens d'ouverture de la porte.
  • Page 25: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte Du Congélateur

    Inversion du sens d’ouverture de la porte du congélateur Ouvrir légèrement la porte du compartiment congélateur. A l’aide d’un petit tournevis, pressez le ressort, situé sur la partie inférieure de la porte, en la soutenant légèrement vers le haut. Retirez la porte. Positionnez le cache charnière dans le sens opposé.
  • Page 26: Comment Positionner Votre Appareil

    Comment positionner votre appareil? L'appareil doit être placé dans une pièce sèche et bien ventilée. La performance et la consommation d'énergie de votre appareil pouvant être affectées par la température ambiante, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien réunies : - ne pas exposer l'appareil aux rayons du soleil ;...
  • Page 29: Comment Nettoyer Votre Appareil

    Mise en hors service de l’appareil. Afin d’éteindre l’appareil, réglez la température sur la position « 0 ». Si l’appareil est destiné à ne pas être utilisé pour une période prolongée : Retirez du réfrigérateur pour les emballages réfrigérés. Eteindre l'appareil en réglant la température sur la position « 0 ». Débrancher la prise et couper l’arrivée d’électricité.
  • Page 30: Dysfonctionnements Éventuels

    Dysfonctionnements éventuels Important! La réparation de l'appareil doit exclusivement être effectuée par les services d'une personne qualifiée. Un réparateur non qualifié pourrait provoquer un danger pour les utilisateurs. Si votre appareil a besoin d'être réparé, contactez votre revendeur. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le réfrigérateur ne Vérifier qu'il est bien branché.
  • Page 31: Changer L'ampoule

    Changer l’ampoule Attention! Avant de changer l’ampoule, éteindre l’appareil et le débrancher (ou couper l’arrivée d’électricité). Ampoule requise : 220-240 V, max. 15 W Pour éteindre l’appareil, réglez la température sur la position « 0 ». Débrancher la prise. Pour changer l’ampoule, enlever les vis. Presser sur le cache ampoule et l’enlever.
  • Page 33 Sehr geehrter Kunde, Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Diese beinhaltet wichtige Informationen für den sicheren Gebrauch, die Installation und die Pflege des Gerätes. Bitte bewahren Sie die Anleitung auch für zukünftig auftretende Fragen auf und geben sie gegebenenfalls an den nächsten Besitzer des Gerätes weiter.
  • Page 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............... 2 INSTALLATION ......................5 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS................8 POSITIONIERUNG ..................... 7 GERÄTEBESCHREIBUNG ..................7 TEMPERATUREINSTELLUNG .................. 8 INNENAUSSTATTUNG ....................8 REINIGUNG UND PFLEGE..................9 PROBLEMLÖSUNGEN.................... 10 AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE..............12 GERÄUSCHE ......................12 ENTSORGUNG ......................12 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Warnungen dienen Ihrer Sicherheit.
  • Page 35 Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte überprüfen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme auf mögliche Transportschäden. Bitte unter keinen Umständen ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen. Im Falle eines Schadens wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät bezogen haben. Kühlmittel Kühlmittel Gerätes...
  • Page 36 Sicherheit für Kinder Verpackungsmaterial (z.B. Folie oder Styropor) kann für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsrisiko. Halten Kinder daher unbedingt Verpackungsmaterialien fern. Machen Sie das Gerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Ziehen Sie dafür das Stromversorgungskabel, entfernen die Tür und die Schraubbolzen. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen selbst im Gerät einschliessen, in andere gefährliche Situationen geraten oder zu ersticken drohen.
  • Page 37: Installation

    INSTALLATION Aufstellort Warnung: um mögliche Gefahren zu vermeiden, montieren Sie das Gerät bitte unbedingt entsprechend dieser Anweisungen. Einbau Maße der Aussparung Höhe mm 880 Tiefe mm 550 Breite mm 560 Es ist notwendig, dass eine Ventilationsaussparung mit den folgenden Maßen existiert: Tiefe 50mm Breite 540 mm 2.
  • Page 38 7. Fixieren Sie die Verschlusskappe ( C ) 4.Montieren Sie die Verschlusskappen (B) auf der Führung (A) bis diese fest sitzt. wie angezeigt. 8. Öffnen Sie die Gerätetür um 90°. Setzen Sie das Plättchen (B) in die Führung (A) ein. Drücken Sie die Gerätetür 5.
  • Page 39 Schlitze (8mm). Ende Installation, ist es notwendig, zu überprüfen, ob die Möbeltür richtig schließt. 10. Fixieren Sie die Abdeckung (D) auf dem Plättchen (B) bis diese fest sitzt.
  • Page 40: Wechsel Des Türanschlags

    WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS Der Türanschlag kann von der rechten Seite (werksseitige Lieferung) auf die linke Seite gewechselt werden. WARNUNG! Wenn ein Türanschlagswechsel vorgenommen wird, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Ziehen Sie also vorher den Stecker. Kippen Sie das Gerät etwas nach hinten und stützen Sie es sicher ab. Schrauben Sie die Türscharnierschrauben ab und entfernen Sie den Scharnierstifthaltewinkel.
  • Page 42: Temperatureinstellung

    TEMPERATUREINSTELLUNG Das Gerät muss gemäß den national geltenden Sicherheitsnormen an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Der Stecker ist zu diesem Zweck mit einem eigenen Erdleiter ausgestattet. Der Temperaturregler befindet sich auf der rechten Seite des Kühlteils. Stufe 0 bedeutet: Aus. Das Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn stellt das Gerät an.
  • Page 44 Kondensator erhöhen ggf. den Energieverbrauch. Aus diesem Grund säubern Sie den Kondensator an der Rückseite des Gerätes bitte mindestens einmal jährlich mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger. Überprüfen Sie das Tauwasserablaufloch an der hinteren Wand des Kühlraums. Sollte es verstopft sein, können Sie es mit Hilfe des grünen Stöpsels, der mit dem Gerät geliefert wurde, einfach reinigen.
  • Page 45: Reinigung Und Pflege

    WICHTIG! Reparaturen am Gerät können nur von kompetenten Technikern durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können bedeutende Gefahren für den Benutzer verursachen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung. Problem Möglicher Grund Lösung Gerät funktioniert nicht Gerät ist nicht eingeschaltet Schalten Sie das Gerät ein Stromversorgung/ Stecker ist...
  • Page 46: Auswechseln Der Glühlampe

    AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE WARNUNG! Vor dem Auswechseln der Glühlampe, stellen Sie das Gerät aus und trennen es vom Stromnetz. Lampe: 220-240 V, max. 15 W Wechseln, drehen Schraube heraus. Schieben Glühlampenabdeckung ab. Wechseln Sie die defekte Glühlampe. Schrauben Sie die Glühlampenabdeckung wieder an.
  • Page 48 Prima di mettere in funzione l’elettrodomestico, leggere per intero questo manuale e conservarlo per il futuro. In esso sono contenute importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Note importanti sulla vostra sicurezza o sul corretto funzionamento dell’apparecchio sono evidenziati con le parole Attenzione!, Importante!. Si prega di osservare attentamente quanto segue.
  • Page 50 Importanti istruzioni di sicurezza Queste avvertenze sono fornite nell'interesse della vostra sicurezza. Assicurarsi di comprenderle appieno prima di installare o utilizzare l'apparecchio. La vostra sicurezza è di fondamentale importanza. Se non siete sicuri circa il significato di questi avvertimenti contattare il Centro Assistenza. Destinazione d’uso Il prodotto è...
  • Page 51 ATTENZIONE — Si prega di tenere l'apparecchio lontano da sostanze che possono provocare incendi. ATTENZIONE — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o da persone qualificate per evitare pericoli. ATTENZIONE --- Si prega di rimuovere la porta prima di gettare il vostro frigorifero. Sicurezza dei bambini Il materiale d’imballaggio (polistirolo, etc.) può...
  • Page 52 Incasso 2.Inserire le guarnizioni di gomma tra Dimensioni della nicchia l’apparecchio e il mobile della cucina Altezza mm min.880 (solo sul lato senza cerniera) Profondità min. 550 Larghezza min. 560 E’necessario che il mobile abbia una nicchia per la ventilazione di dimensioni : Profondità...
  • Page 53 4. Applicare il tappo di chiusura (B) 7. Fissare il coperchio (C) sulla slitta (A). come indicato 5. Separare le parti A,B,C,D come 8. Aprire la porta del prodotto e del mostrato nella figura. mobile a 90°. Inserire la squadretta (B) nella guida (A) .Accoppiare la porta del prodotto e del mobile e contrassegnare i buchi come indicato in figura.
  • Page 54 10. Fissare il coperchio (D) sulla guida 9.Qualora necessario, allineare la porta (B) . del mobile usando le guide sulla squadretta. Alla fine dell’operazione, è necessario controllare che la porta del mobile si chiuda correttamente DIMENSIONI DEL PRODOTTO E DEL VANO DA INCASSO...
  • Page 55 INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE Inclinare leggermente il prodotto. Svitare le viti della cerniera e rimuovere il perno della traversa. Rimuovere il perno inferiore con una chiave svitando il dado e riavvitare sul lato opposto. Riavvitare poi il perno superiore. Attenzione! Durante l’operazione di reversibilità...
  • Page 56 Reversibilità della porta della celletta freezer Aprire la porta della celletta freezer con cacciavite, premere la molla e sollevare leggermente la porta Posizionare il tappo (M) sul lato opposto. Girare la porta della celletta freezer di 180° e posizionare la parte inferiore nella cavità...
  • Page 59 Manutenzione e Pulizia Per motivi igienici l'interno dell'apparecchio, compresi gli accessori interni, devono essere puliti regolarmente. Attenzione! L'apparecchio non deve essere collegato alla rete durante la pulizia. Pericolo di scosse elettriche! Prima di pulire spegnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente.
  • Page 60 Anomalie Possibili Cause Soluzione L’apparecchio non funziona L’apparecchio non è acceso Accendere l’apparecchio. Il cavo non è inserito nella presa Inserire nella presa. di corrente. Il fusibile è bruciato o difettoso. Se necessario, sostituirlo. La presa elettrica è difettosa Contattare un tecnico elettricista L’apparecchio è...
  • Page 61 Rumori durante il funzionamento I seguenti rumori sono normali: Scatti Ogni volta che il compressore parte o si arresta. Ronzii Quando il compressore è in funzione , è possibile sentire ronzii. Gorgoglii Il gas refrigerante interno può produrre gorgoglii. Normative Questo apparecchio è...
  • Page 62 Rumori durante il funzionamento I seguenti rumori sono normali: Scatti Ogni volta che il compressore parte o si arresta. Ronzii Quando il compressore è in funzione , è possibile sentire ronzii. Gorgoglii Il gas refrigerante interno può produrre gorgoglii. Normative Questo apparecchio è...
  • Page 64 Estimado cliente, Antes de poner en funcionamiento su nuevo congelador lea detenidamente estas instrucciones. Contienen información importante relativa a su seguridad, a la instalación y el cuidado del electrodoméstico. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. Entrégueselas a los posibles nuevos propietarios del electrodoméstico.
  • Page 65 Índice Instrucciones de seguridad importantes ........3 Retirar el embalaje del transporte .............5 Instalación....................5 Empotrado ....................5 Inversión de la puerta ................7 Cambio de la puerta del compartimento del congelador....8 Colocación .....................9 Descripción del electrodoméstico ..........9 Puesta en marcha y regulación de la temperatura.....9 Accesorios internos ................10 Desconexión del electrodoméstico ..........10 Limpieza y Cuidado................11...
  • Page 66: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes Estas advertencias son por su seguridad. Asegúrese de que las comprende antes de instalar o utilizar el electrodoméstico. Su seguridad es de máxima importancia. Si no está seguro de lo que quiere decir algo o de alguna de las advertencias, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente.
  • Page 67 descongelado aparte de los recomendados por el fabricante. ATENCIÓN —No dañe el circuito de refrigeración. ATENCIÓN —No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenaje de alimentos que recomienda el fabricante. ATENCIÓN —Este electrodoméstico no está diseñado para que lo utilicen niños o personas con discapacidad sin supervisión.
  • Page 68: Retirar El Embalaje Del Transporte

    por su cuenta. Bajo ninguna circunstancia deberá intentar reparar el electrodoméstico por su cuenta. Las reparaciones que realizan personas no autorizadas pueden provocar daños o fallos graves. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente local. Retirar el embalaje del transporte El electrodoméstico y los componentes internos están protegidos para su transporte.
  • Page 69 3. Abra la puerta y empuje el electrodoméstico hacia el lateral 6. Coloque la guía (A) en la parte opuesto al de la bisagra. Fije el lateral de la puerta del mueble, electrodoméstico con los 6 tornillos arriba y abajo, como se muestra en que se adjuntan con él.
  • Page 70: Inversión De La Puerta

    en la imagen, retire los cuadrados y haga los agujeros con un de entre 2 mm y 8 mm desde la parte exterior de la puerta. Coloque el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos que se adjuntan. 10.
  • Page 71: Cambio De La Puerta Del Compartimento Del Congelador

    Cambio de la puerta del compartimento del congelador Abra la puerta del compartimento del congelador y con un destornillador pequeño presione el muelle de la parte inferior de la puerta tirando ligeramente hacia arriba y desmonte la puerta por completo. Coloque la cubierta (M) en el lado contrario.
  • Page 74: Accesorios Internos

    Deje la puerta abierta para evitar que se generen malos olores. Limpieza y Cuidado Por motivos de higiene han de limpiarse con cierta regularidad el interior del electrodoméstico, así como todos los accesorios internos. ¡Atención! El electrodoméstico no puede estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza, ¡peligro de descarga! Antes de la limpieza apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la corriente o apáguelo o active el cortacircuitos o el fusible.
  • Page 75 caso específico. ¡Importante! Las reparaciones de los frigoríficos/congeladores sólo las pueden hacer las personas del servicio pertinente. Las reparaciones inadecuadas pueden derivar en posibles peligros para el usuario. Si hay que reparar el electrodoméstico póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Atención al Cliente local. Síntoma Posible causa Solución...
  • Page 76: Cambio De Bombilla

    una vez modificada la configuración de la temperatura. Hay agua en el suelo o en los El agujero de drenaje está Véase la sección “limpieza y cajones. obstruido. cuidado. Cambio de bombilla ¡Atención! Antes de cambiar la bombilla desconecte el electrodoméstico y desenchúfelo, o active el diferencial o el cortacircuitos.
  • Page 77: Tirar El Electrodoméstico

    Tirar el electrodoméstico Está prohibido tirar el electrodoméstico en el contenedor de basura doméstica. Para su retirada existen varias posibilidades: El municipio estableció sistemas de recogida mediante los cuales se pueden eliminar los residuos electrónicos sin coste alguno para el usuario. El fabricante se hará...
  • Page 79 Vážený zákazník, P ed uvedením Vaší nové chladni ky/mrazáku do provozu si p e t te d kladn tyto pokyny. Obsahují d ležité informace pro bezpe né použití, instalaci a údržbu spot ebi e. Odložte si tento návod pro použití v budoucnosti. Odevzdejte jej také p ípadnému novému majiteli spot ebi e.
  • Page 80 Obsah D ležité bezpe nostní pokyny....................3 Odstran ní obalových materiál ....................4 Instalace............................4 Vestavba ............................5 Zm na sm ru otevírání dví ek ....................7 Zm na sm ru otvírání dví ek mrazicího prostoru ...............8 Postavení............................10 Popis spot ebi e ........................10 Zapnutí spot ebi e a nastavení teploty ................10 Vnit ní...
  • Page 81: D Ležité Bezpe Nostní Pokyny

    D ležité bezpe nostní pokyny Tato varování jsou v zájmu Vaší bezpe nosti. Zajist te, zda jste jim porozum li p ed instalací nebo použitím spot ebi e. Vaše bezpe nost je nejd ležit jší. Pokud nejste si jisti významem upozorn ní, kontaktujte autorizované...
  • Page 82: Odstran Ní Obalových Materiál

    UPOZORN NÍ – Udržujte spot ebi mimo zdroj plamene. UPOZORN NÍ – Pokud je poškozený p ívodní kabel, musí jej vym nit servisní technik za správný typ. UPOZORN NÍ - P ed odkrytím konektor odpojte p ipojovací kabel od elektrické sít .
  • Page 83: Vestavba

    problém m. Upozorn ní: abyste se vyhnuli nebezpe í z nestability spot ebi e, musíte jej upevnit podle pokyn : Vestavba Rozm ry výklenku Výška mm min.880 Hloubka mm min. 550 Ší ka mm min. 560 Je nevyhnutné, aby m la sk í ka v trací 2.
  • Page 84 8. Otev ete dví ka spot ebi e a dví ka nábytku do úhlu 90°. Vložte 5. Odd lte díly A,B,C,D podle malý tverec (B) do vodítka (A). obrázku. P itla te spole n dví ka spot ebi e a dví ka nábytku a pozna te otvory. Vyjm te tverec a vyvrtejte otvory 2 mm o délce 8 mm z vn jšího okraje dví...
  • Page 85: Zm Na Sm Ru Otevírání Dví Ek

    10. P ipevn te kryt (D) na vodítko (B), dokud nezacvakne na míst . Zm na sm ru otevírání dví ek Sm r otevírání dví ek lze zm nit z pravé strany (dodávané) na levou, pokud je to nutné. Upozorn ní! P i zm n sm ru otevírání...
  • Page 86: Zm Na Sm Ru Otvírání Dví Ek Mrazicího Prostoru

    Zm na sm ru otvírání dví ek mrazicího prostoru Pootev ete dví ka mrazicího prostoru. Pomocí malého šroubováku zvedn te záv s dví ek a vysa te dví ka. Umíst te kryt (M) na opa nou stranu. Oto te dví ka mrazicího prostoru o 180° a nasa te spodní...
  • Page 89: Išt Ní A Údržba

    išt ní a údržba Z hygienických d vod vnit ku spot ebi e jej musíte pravideln istit. Upozorn ní! Spot ebi p ed išt ním odpojte od elektrické sít . Nebezpe í úrazu elektrickým proudem! P ed išt ním spot ebi vypn te a odpojte p ívodní kabel od zástr ky, nebo vypn te pojistky.
  • Page 90: Vým Na Žárovky

    vyžaduje opravu, kontaktujte místní autorizované servisní st edisko. Problém Možná p í ina ešení Spot ebi nefunguje. Spot ebi není zapnutý. Zapn te spot ebi . Zástr ka není p ipojená. P ipojte zástr ku. Vadná pojistka. Zkontrolujte, p ípadn te pojistku.
  • Page 91: B Žné Provozní Zvuky

    B žné provozní zvuky Následující zvuky jsou charakteristické pro chladicí spot ebi e: Cvaknutí P i zapnutí a vypnutí kompresoru uslyšíte cvaknutí. Hu ení B hem chodu kompresoru slyšíte hu ení. Bublání Tok chladicího média zp sobuje bublání. Šplouchání Po vypnutí kompresoru m žete slyšet tento zvuk. P edpisy, standardy, sm rnice Tento spot ebi je v souladu s následujícími EU sm rnicemi: -2006/95/EC sm rnice o nízkém nap tí.
  • Page 93 ! ). ‘’ ‘’ Gias Service . 80111505050,...
  • Page 95 Gias Service. (R600a) — —...
  • Page 96 — — — — — — Gias Service.
  • Page 97 ‘’ ’’ Gias Service 80111505050. min.880 mm min. 550 min. 560 50mm 540mm...
  • Page 99 A,B,C,D...
  • Page 100 ( C ) 90 . (A). 2 mm 8 mm...
  • Page 101 (B).
  • Page 106 Gias Service. Gias Service : 80111505050. “ ’’. ‘’ “. ‘’ ’’...
  • Page 107 ‘’ ’’ : 220-240 V, 15 W...
  • Page 108 -2006/95/EC -2004/108/EC EMC . 2002/96/CE . (WEEE). 210 5319762-66 ( ..). 2939/2001 117/2004). Gias Service 8011505050 Gias Service. Candy...
  • Page 110 Upute i savjeti koji vam mogu pomo i pri uklanjanju eventualnih nepravilnosti u radu ure aja nalaze se u odlomku „Uklanjanje manjih problema u radu“. Ako te upute nisu dovoljne, molimo da se obratite ovlaštenom Candy servisu. Ova knjižica tiskana je na papiru koji je proizveden ekološki prihvatljivim postupcima.
  • Page 112 Vaša sigurnost je najvažnija. Ako niste sigurni u pojedina zna enja navedenih uputa, molimo da se obratite ovlaštenom Candy servisu. Namjena ure aja Hladnjak je namjenjen isklju ivo za uporabu u doma instvu i odgovaraju i je za uvanje hrane na niskoj temperaturi.
  • Page 113 Ni pod kojim uvjetima nemojte samostalno popravljati hladnjak. Popravci izvedeni od strane neiskusne/nestru ne osobe mogu izazvati ozljede ili ozbiljan kvar. Za popravke ure aja obratite se isklju ivo ovlaštenom Candy servisu. Uklanjanje ambalaže Vanjski i unutarnji dijelovi hladnjaka imaju transportnu zaštitu. Uklonite ljepljivu traku sa lijeve i desne strane vrata.
  • Page 114 Instalacija hladnjaka Mjesto instalacije Prije instalacije pažljivo pro itajte upute kako bi izbjegli probleme. Upozorenje: da izbjegnete opasnost zbog nestabilnog položaja hladnjaka, riješite to prema sljede im uputama: Ugradnja hladnjaka Mjere udubine za ugradnju u kuhinjski element: Visina min.880 Dubina min.
  • Page 115 7. U vrstite poklopac ( C ) na 4. Utisnite poklopce (B) kako je vodilicu (A) sve dok ne sjedne na prikazano. mjesto. 8. Otvorite vrata hladnjaka i vrata kuhinjskog elementa za 90°. Umetnite mali etverokutni dio (B) u 5. Odvojite dijelove A,B,C,D kako je prikazano na slici.
  • Page 116 9. Ako je neophodno poravnati vrata kuhinjskog elementa, koristite zazor utora. Na kraju postupka neophodno je provjeriti da se vrata kuhinjskog elementa ispravno zatvaraju. 10. U vrstite poklopac (D) na vodilicu (B) sve dok ne sjedne na mjesto. Promjena smjera otvaranja vrata hladnjaka Smjer otvaranja vrata hladnjaka može se promijeniti sa desne strane (kako je hladnjak isporu en) na lijevu stranu ako to mjesto postave hladnjaka zahtijeva.
  • Page 117 Promjena smjera otvaranja vrata ledenice Malo otvorite vrata ledenice i manjim odvija em lagano pritisnite oprugu u donjem nosa u vrata prema gore, izvucite nosa zajedno s vratima. Namjestite poklopac (M) na suprotnu ° stranu. Okrenite vrata ledenice za 180 i namjestite donji nosa vrata u donju udubinu nosa a vrata ledenice.
  • Page 120: Uklanjanje Manjih Problema U Radu

    Uklanjanje manjih problema u radu Rezervni dijelovi: Sljede i rezervni dijelovi mogu se nabaviti u ovlaštenom Candy servisu i možete ih ugraditi sami bez posebnog iskustva i znanja: - odjeljak za maslac/sir, - drža za jaja,...
  • Page 121 Zna ajno! Popravak hladnjak mora se povjeriti isklju ivo ovlaštenom Candy servisu. Nestru no izveden popravak može biti opasan za korisnika. Ako smatrate da je vašem hladnjaku potreban popravak molimo da se obratite ovlaštenom Candy servisu. Znak kvara Mogu i razlog Rješenje...
  • Page 122: Umovi Tijekom Rada Hladnjaka

    Zamjena žarulje Upozorenje! Prije zamjene žarulje u unutrašnjosti hladnjaka, isklju ite ure aj, odpojite utika iz zidne uti nice ili odpojite osigura . Tehni ki podaci žarulje: 220-240 V, max. 15 W Da isklju ite hladnjak okrenite gumb za podešavanje temperature na položaj 0 . Odpojite utika iz zidne uti nice.
  • Page 123: Odlaganje Starog Elektri Nog Ure Aja

    Odlaganje starog elektri nog ure aja Ovaj ure aj zabranjeno je odlagati kao ku ni otpad. Za odlaganje starog elektri nog ure aja postoji nekoliko mogu nosti: 1. Odložite stari ure aj na mjesta (reciklažna dvorišta) koje je osigurala nadležna gradska služba.

Table of Contents