Page 1
Kartuschenfilter / Cartridge Filter / Filtres à cartouche / Картриджные фильтры SYSTEM Pentair Water Pentair Water Germany GmbH Wiesenstraße 6 D-64 347 Griesheim Montage- und Betriebsanweisung Fon: (49) 0 6155 - 84 17-0 Installation and Operating Instructions Fax: (49) 0 6155 - 84 17-99 Notice d´installation et d´entretien...
Page 2
Filterleistung* Betriebs- Wasser- Filtrations- Empfohlene fläche maximal druck temp. max. schärfe Poolgröße max. in bar in °C max. PLM 100 40° 20 Mikron 30-50 PLM 150 14,0 40° 20 Mikron 40-60 PLM 175 16,3 40° 20 Mikron 50-80 PLM 200 18,6 40°...
Page 3
1. Filter niemals an die Hauswasser- gefährlicher Spannung, die unterbrechen versorgung oder an Hochdruckleitun- zu Schock, Verbrennungen oder Tod führen kann. gen anschließen. Stromzufuhr zum Motor 2. Filter und Zubehör nur für private unterbrechen. Schwimmbäder verwenden. - PLM 100/150/175/200 - Seite...
Page 4
2. Filterelement aus dem Filterkessel Bei größeren Schmutzmengen im nehmen und mit einem Garten- Die Verrohrung muß absolut dicht Becken, kann es passieren, daß das schlauch abspülen. sein. Schadhafte Stellen in der An- Filterelement bei geringem Manome- - PLM 100/150/175/200 - Seite...
Page 5
Durch Entleeren des Filterkessels Einwinterung wird nicht automatisch das Rohrsys- tem mit entleert. Es ist daher darauf zu achten, daß zusätzlich die Verrohrung Explosionsgefahr. Reinigung am Sys- wasserfrei ist. tem mit komprimierter Luft ist lebens- - PLM 100/150/175/200 - Seite...
Page 6
Schwimmbadwassers ist unbedingt darauf zu achten, den Aktivsauerstoff in schwacher Minimale Konzentration zu dosieren. Aktivsauerstoff in Service-Höhe hoher Dosierung kann die Filterkartusche Entlüftungsventil verkleben. Obere Filterhälfte Posi-Ring ™ Gewindering Sicherheitslasche Ausgang 50/63mm Untere Filterhälfte Eingang 50/63mm Entleerungsstopfen - PLM 100/150/175/200 - Seite...
Page 7
C. Obere Tankhälfte kräftig herunter- drücken, um die richtige Verschlußpo- sition zu erreichen. D. Erneutes Drehen im Uhrzeigersinn am Gewindering, bis dieser in die Si- Abbildung 4 : cherheitslasche einrastet. Lasche eindrücken zum Öffnen des Gewinderinges. - PLM 100/150/175/200 - Seite...
Page 8
Schmutzpartikel 7. O-Ring von der oberen Tankhälfte am Gewinde haften bleiben und so entfernen und auf Risse, Deformatio- das Lösen des Gewinderinges er- nen und andere Beschädigungen schweren. überprüfen. O-Ring austauschen falls nötig. - PLM 100/150/175/200 - Seite...
Page 9
Filterinbetriebnahme be- »spezielle Reinigung« der Filterkartu- schrieben. sche in diesem Abschnitt. 4. Entlüftungssieb am Filter- kartusche-Oberteil reinigen und auf schadhafte Stellen überprüfen. 5. In den Abschnitten »Montage und Inbetriebnahme« wird der weitere Ab- lauf beschrieben. - PLM 100/150/175/200 - Seite...
Page 10
Seite 9). gen des Filters besser funktionieren, sollte der Filter öfters gereinigt wer- Verrohrung zum Schwimmbecken den. ist blockiert; Hindernis entfernen. Rohrdurchmesser ist zu klein ge- wählt; größeren Rohrdurchmesser einbauen. Filterfläche zu gering; zusätzlichen Filter installieren. - PLM 100/150/175/200 - Seite...
Page 12
PLM 100/150/175/200 SYSTEM 2 MODULAR PLM SERIE times greater than sand filters of equiva- drops into your easy-open tank. When – Sta Rite’s modular media lent size. Virtually maintenance- free ope- seasonal cleaning is necessary, you simply filtration is now available in a filter mat- ration for today’s pool owner.
Page 13
Do not connect filter to compres- sed air under any circumstan- 3. Trapped air in system can cause ex- ces. plosion. BE SURE all air is out of sys- tem before operating or testing equip- ment. - PLM 100/150/175/200 - Page...
To prevent severe injury or ma- jor property damage, exactly follow »Filter Disassembly/Assembly Procedure« on Page 7. 2. Remove and hose down the ele- ment assembly to remove contami- nants. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 15
Fittings restrict flow; for best effi- ciency use fewest possible fittings. For ease of maintenance, use Sta-Rite union couplings to connect the piping to the filter inlet and outlet ports. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Flow in gallons per minute (LPM) Minimum service height Air release valve (Pressure Gauge behind) Upper tank shell Posi-Ring™ Safty latch Lower tank shell Outlet 1 1/2” BSP Inlet 1 1/2” BSP Drain plug Dimensions in - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 17
4. Remove drain plug and drain all wa- Inspect and clean the O-ring and all ter from tank. sealing surfaces. Relubricate the 0-ring. Figure 4 Depress safety latch to unscrew Posi-Ring™. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 18
»Tee« slot in the tank (see Figure 7). 2. Snap the new latch into position. NOTICE: DO NOT operate the filter if the safety latch is damaged or will not hold the Posi-Ring™ in the locked position. - PLM 100/150/175/200 - Page...
NOTICE: Avoid washing filter debris into the outlet port. Remove drain plug and flush foreign material from inside of tank before removing filter module. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 20
Page 9. check valve to allow any water trap- ped in the tank to drain. 9. Cover the filter with plastic or tar- paulin to prevent water entrance and freezing. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Piping too small; use larger pipe less than 0,7 bar). (consult dealer for sizing). Filter area too small; install an au- xiliary filter (consuIt dealer for recom- mendation). - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 23
Temp. Degré de Volume d´eau de filtration conseillé max. max. de filtration max. en m en m en bar l´eau en C° PLM 100 cartouche 40° 20 microns PLM 150 cartouche 14,0 40° 20 microns PLM 175 cartouche 16,3 40°...
Page 24
Prière de lire et de respecter de l’installation. Ne jamais connecter le scrupuleusement les instructions de filtre à de l’air compressé. cette notice pendant l’installation et l’utilisation de cet - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 25
Vérifiez si la bague de fermeture Posi-Ring™ est bien reserré avant le redémarrage du système. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 26
éviter au mieux leur utilisa- tion. La tuyauterie doit être absolument étanche, à défaut la pompe pourrait aspirer de l’air dans le système, côté aspiration, et provoquer de l’humidité, voire des jets d’eau du côté refoule- ment. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 27
* Pour une meilleure qualité d´eau, limiter le débit a 11 m Débit en litres par minute Dégagement min. Vanne d´évacuation d´air Corps supérieur Posi-Ring™ Loquet de sécurité Corps inférieur Sortie en 1 1/2” BSP Entrée en 1 1/2” BSP Bouchon de drainage Dimensions in - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 28
Enfoncer le loquet de sécurité sous Figure 4 la bague (voir figure 4). Si cela n’était pas la cause de l’i- Appuyer sur le loquet de sécurité pour nétanchéité, retirer complètement la dévisser la bague de fermeture. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 29
Dans ce cas, nettoyer la cartou- parties du filtre et débloquer celles-ci autre produit pourrait l’endommager. che plus régulièrement afin de garan- (voir figures 5 et 6). Ne jamais lubrifier la bague de ferme- tir leur bon fonctionnement. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 30
4. Inspecter et nettoyer le tuyau d’é- vacuation d’air dans la coupole du fil- tre. 5. Suivre tous les conseils dans la par- tie »Assemblage et première mise en marche« de ce manuel. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 31
(dès que la pression augmente de 0,7 Cartouche colmatée. - Nettoyer fil- bar.) tre et cartouche. Tuyauterie obstruée. - Enlever l’ob- stacle. Tuyauferie trop petite. - Changer tuyauterie. Filtre trop petit. - Installer un se- cond filtre. - PLM 100/150/175/200 - Page...
Page 42
УСТРАНЕНИЕ ПОМЕХ 1. Короткие интервалы Г. 5. Не происходит очистки ëÎ˯ÍÓÏ Ï‡Î‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÙËθڇ; очистки воды в бассейне: ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È ÙËθÚ. А. ëÎ˯ÍÓÏ ÌËÁÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ıÎÓ‡; Û‚Â΢ËÚ¸ ‰ÓÁËÓ‚ÍÛ ıÎÓ‡. 3. Малый расход воды/ низкое Примечание: àÌÚ‚‡Î˚ Ó˜ËÒÚÍË ÏÓ„ÛÚ ‚‡¸ËÓ- давление на манометре: Б.