Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) (ﺓ ) :ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Copyright D WALT...
EN GLI SH CIRCULAR SAW D23700 Congratulations! WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and General Power Tool Safety Warnings innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
EN GL IS H If operating a power tool in a damp Disconnect the plug from the power location is unavoidable, use a residual source and/or the battery pack from current device (RCD) protected supply. the power tool before making any Use of an RCD reduces the risk of electric adjustments, changing accessories, or shock.
Page 10
EN GLI SH d) Never hold piece being cut in your hands b) When blade is binding, or when or across your leg. Secure the workpiece interrupting a cut for any reason, release to a stable platform. It is important to support the trigger and hold the saw motionless the work properly to minimize body exposure, in the material until the blade comes to a...
Parallel fence The date code (g), which also includes the year of INTENDED USE manufacture, is printed into the housing. Your D23700 circular saw has been designed for Example: professional sawing of wood and plastic. 2014 XX XX DO NOT use under wet conditions or in presence of Year of Manufacture flammable liquids or gases.
EN GLI SH This circular saw is a professional power tool. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS DO NOT let children come into contact with the WARNING: To reduce the risk of tool. Supervision is required when inexperienced injury, turn unit off and disconnect operators use this tool.
EN GL IS H 4. Place a square against the blade (j) and shoe (f) 3. Place the clamping bracket (z) over the bolt and to adjust the 90° setting. tighten the locking screw (aa). – Slacken the nut (p) of the stop (q). ADJUSTING –...
EN GLI SH Switching On and Off (fi g. 1) set-ups or when making repairs. Be sure the trigger switch is in the OFF For safety reasons the on/off switch (a) of your tool is position. An accidental start-up can equipped with a lock-off button (b).
Page 15
EN GL IS H Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Page 16
FRANÇAIS SCIE CIRCULAIRE D23700 Félicitations ! Indique des risques d’incendie. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation AVERTISSEMENT : pour réduire tout de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire risque de dommages corporels, lire la privilégié...
Page 17
FRANÇAIS Ne pas exposer les outils électriques à Porter des vêtements appropriés. Ne la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un porter aucun vêtement ample ou bijou. outil électrique avec un liquide augmente les Maintenir cheveux, vêtements et gants risques de décharges électriques. à...
Page 18
FRANÇAIS 5) RÉPARATION Consignes de sécurité Faire entretenir les outils électriques par supplémentaires pour toutes les un réparateur qualifié en n’utilisant que scies des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil Causes et prévention anti-rebonds: électrique et la sécurité de l’utilisateur. - le rebond est une réaction soudaine d’une Consignes de sécurité...
Page 19
FRANÇAIS panneaux ont tendance à s’affaisser sous plongée » ou les « coupes angulaires ». leur propre poids. Les panneaux doivent être Soulevez le carter inférieur de protection soutenus des deux côtés par des supports, en rétractant la poignée et relâchez-le près de la fente de scie ainsi qu’aux bords des dès que la lame de scie est entrée dans panneaux.
Page 20
Exemple : USAGE PRÉVU 2014 XX XX Votre scie circulaire D23700 a été conçue pour les applications professionnelles de sciage du bois et du Année de fabrication plastique. NE PAS utiliser ces outils en milieu ambiant humide Contenu de l’emballage...
Page 21
FRANÇAIS Remplacement de la fi che 6. Serrez la vis de serrage de la lame fermement à l’aide de la clé. d’alimentation (Moyen-Orient et Afrique) Réglage de la profondeur de coupe (fi g. 1, 2) Si une nouvelle fiche d’alimentation doit être montée : 1.
Page 22
FRANÇAIS 4. Vissez provisoirement la vis de serrage de la Avant toute utilisation lame (r) pour bloquer la rondelle en tournant • Assurez-vous que les protections ont été dans le sens contraire des aiguilles d’une correctement montées. Le carter de protection montre.
FRANÇAIS l’interrupteur marche/arrêt (a) pour mettre l’outil en AVERTISSEMENT : pour réduire marche. Dès que l’interrupteur marche/arrêt est tout risque de dommages relâché, il sera automatiquement bloqué pour éviter corporels, arrêter l’outil et une mise en marche par inadvertance. débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout AVERTISSEMENT : Ne manipulez pas accessoire, avant tout réglage ou...
Page 24
FRANÇAIS Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
Page 25
TÜRKÇE DAIRESEL TESTERE D23700 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, MAKİNE DİREKTİFİ sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. D23700 Teknik veriler WALT, “teknik veriler”...
Page 26
TÜRKÇE yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye yaralanmayla sonuçlanabilir. çıkartır. b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka b) Elektrikli aletleri, yanıcı...
Page 27
TÜRKÇE saklanması öncesinde fişi güç c) Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten göre ayarlayın.İş parçasının altından tam diş ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri boyundan azı görülmelidir. elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması d) Kesilecek parçayı asla elinizle veya riskini azaltacaktır.
Page 28
TÜRKÇE Sarkaç Bıçak Siperli Testereler Geri tepme, testerenin yanlış kullanılmasından ve/ veya hatalı kullanma prosedür veya şartlarından için Güvenlik Talimatları kaynaklanır ve aşağıda verilen uygun tedbirler a) Her kullanım öncesinde siperin doğru alınarak önlenebilir. şekilde kapandığını kontrol edin. Alt a) Testereyi her iki elinizde sıkı bir şekilde siper serbest hareket etmiyor ve hemen kavrayın ve kollarınızı...
Page 29
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (g) gövdeye o. Paralel çit basılıdır. Örnek: KULLANIM ALANI 2014 XX XX D23700 dairesel testere profesyonel ahşap ve İmalat Yılı plastik kesme işlemleri için tasarlanmıştır. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların Ambalaj İçeriği mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
Page 30
TÜRKÇE Açı ayarı (şekil 3) UYARI: Topraklama ucuna hiçbir bağlantı yapılmamalıdır. Açı 0° ila 45° arasında ayarlanabilir. Kaliteli fişlerin yanında gelen takma talimatlarını 1. Açı ayar düğmesini (k) gevşetin. takip edin. 2. Testere tabanını (f), işaret ölçek üzerinde Tavsiye edilen sigorta: 13A 220–240 V; 16A 127 V. istenen açıyı...
Page 31
TÜRKÇE Ayar için, aşağıdaki şekilde ilerleyin: UYARI: 1. Bıçak 90° konumunda kilitliyken, yaklaşık • Kesilecek malzemenin yerine sıkıca 400 mm’lik bir deneme kesimi yapın. sabitlendiğinden emin olun. 2. Testereyi yavaşça geri çekin. • Alete yalnızca hafif bir basınç uygulayın ve testere bıçağına yan 3.
Page 32
TÜRKÇE UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Toz Emme (şekil 1) Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan Aletinize bir toz emme çıkışı (e) takılmıştır. malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir •...
Page 33
TÜRKÇE Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili D WALT servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur. Türkiye Distribütörü KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş. Defterdar Mah.
Page 34
TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...