Makita SP6000 Instruction Manual
Makita SP6000 Instruction Manual

Makita SP6000 Instruction Manual

Plunge cut circular saw
Hide thumbs Also See for SP6000:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Szczególne Zasady Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi
  • Opis Działania
  • Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)
  • Avertismente Generale de Siguranţă Pentru Unelte Electrice
  • Descriere Funcţională
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie
  • Popis Funkcie
  • Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí
  • Popis Funkce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Plunge Cut Circular Saw
GB
Циркулярна пила для врізання
UA
Pilarka tarczowa do cięć wgłębnych
PL
Ferăstrău circular de decupat
RO
Tauchsäge
DE
Leszúró körfűrész
HU
Zapichovacia kotúčová píla
SK
Zapichovací okružní pila
CZ
SP6000
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita SP6000

  • Page 1 Циркулярна пила для врізання ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Pilarka tarczowa do cięć wgłębnych INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău circular de decupat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Tauchsäge BEDIENUNGSANLEITUNG Leszúró körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Zapichovacia kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Zapichovací okružní pila NÁVOD K OBSLUZE SP6000...
  • Page 2 007656 007669 007670 007657 007659 007660 007671 007664 007661 007663 007684 007662 007655 007658 007672...
  • Page 3 007673 007674 007685 007666 007675 007686 007678 007667 007668 007676 001145...
  • Page 4: Specifications

    25-1. Limit mark 26-1. Screwdriver 8-2. Cutting line 15-3. Saw blade 9-1. Lock-off button 15-4. Inner flange 26-2. Brush holder cap SPECIFICATIONS Model SP6000 Blade diameter 165 mm at 90° 56 mm Max. cutting depth at 45° 40 mm at 48°...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Makita Corporation responsible Adjust the cutting depth to the thickness of manufacturer declare that the following Makita the workpiece. Less than a full tooth of the blade machine(s): teeth should be visible below the workpiece. Designation of Machine:...
  • Page 6 Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. Maintain a firm grip with both hands on the • saw and position your arms to resist kickback forces.
  • Page 7 10. Check guard for proper closing before each Fig. 2 use. Do not operate the saw if guard does not move freely and enclose the blade instantly. Never clamp or tie the guard with the blade exposed. If saw is accidentally dropped, guard may be bent.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Tilting to the left Fig.7 The tool can be tilted to the left 1° bevel angle. To get CAUTION: the left 1° bevel angle, loosen the clamping screws in Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 9: Operation

    • at the front of the tool. force the tool back to the cut line. Doing so may bind the Use only the Makita wrench to install or remove the blade and lead to dangerous kickback and possible • blade.
  • Page 10: Maintenance

    The markings on the side of the blade guard show • If you need any assistance for more details regarding the absolute front and the absolute rear cutting these accessories, ask your local Makita Service Center. points of the saw blade (A for diameter 160 mm Saw blades •...
  • Page 11: Технічні Характеристики

    8-2. Лінія різання 15-3. Диск пили 26-2. Ковпачок щіткотримача 9-1. Кнопка блокування вимкненого 15-4. Внутрішній фланець положення 16-1. Пилосос ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель SP6000 Діаметр диску 165 мм на 90° 56 мм Макс. глибина різання на 45° 40 мм на 48°...
  • Page 12: Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами

    простягати руки нижче Циркулярна пила для врізання деталі або основи інструменту. Кожух не № моделі/ тип: SP6000 захищає від полотна внизу деталі. Не слід є серійним виробництвом та намагатися забирати відрізний матеріал під час руху полотна. Відповідає таким Європейським Директивам: ОБЕРЕЖНО: Полотна...
  • Page 13 струмом оператора. скорегуйте її, щоб усунути причину Під час поздовжнього пиляння слід завжди заїдання полотна. користуватися напрямною планкою або Під час повторного встановлення пили • прямою лінійкою. Це покращить точність на деталь, в деталі слід відцентрувати різання та зменшить імовірність заїдання пильне...
  • Page 14 щоб лезо було завжди чистим слід Слід перевірити функціонування та стан по-перше зняти його із інструменту, потім пружини повернення захисного кожуха. У почистити його за допомогою засобу для разі неналежної роботи захисного кожуха та видалення смоли та пеку, гарячої води або пружини, їх...
  • Page 15: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Fig. 2 ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням та перевіркою справності • інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та відключений від мережі. Регулювання глибини різання Fig.1 ОБЕРЕЖНО: Після регулювання глибини різання слід завжди • надійно затягнути затискний гвинт. 000150 Послабте...
  • Page 16 Різання під кутом вимкненого положення та натисніть на курок вимкненого положення. Для зупинення роботи курок Fig.4 слід відпустити. Нахил вправо Fig.5 Диск регулювання швидкості Поверніть упор-обмежувач таким чином, щоб стрілка Fig.10 на ньому вказувала на одне з двох положень Швидкість обертання...
  • Page 17 використовувати тільки ключ виробництва різатиметься таким чином, щоб полотно її не компанії Makita. торкалось. Потім натисніть на кнопку блокування Для того, щоб зняти полотно, слід натиснути кнопку вимкненого положення та увімкніть інструмент, після блокування вимкненого положення для того, щоб чого зачекайте доки полотно не набуде повної...
  • Page 18: Технічне Обслуговування

    задня ручка. Тримати інструмент слід за обидві ручки. та "В" для діаметра 165 мм) на максимальній Увімкніть інструмент, притисніть інструмент на глибині різання з використанням напрямної визначену глибину різання та зробіть проріз по всій планки. довжині за один прохід вздовж пристрою запобігання Fig.22 сколюванню.
  • Page 19 ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному...
  • Page 20 15-4. Kołnierz wewnętrzny 26-2. Pokrywka uchwytu szczotki 9-1. Przycisk blokady 16-1. Odkurzacz 9-2. Spust przełącznika 16-2. Otwór wylotowy pyłu SPECYFIAKCJE Model SP6000 Średnica tarczy 165 mm przy kącie 90° 56 mm Maks. głębokość cięcia przy kącie 45° 40 mm przy kącie 48°...
  • Page 21: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    Drugą rękę należy trzymać Opis maszyny: pomocniczym uchwycie obudowie Pilarka tarczowa do cięć wgłębnych silnika.Trzymanie narzędzia oburącz chroni ręce Model nr/ Typ: SP6000 przed pokaleczeniem przez tarczę. jest produkowane seryjnie oraz wolno sięgać rękoma spód jest zgodne wymogami określonymi przecinanego elementu.
  • Page 22 znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem elementu, gdy tarcza znajduje się w ruchu, operatora prądem elektrycznym. bowiem przeciwnym razie może W przypadku cięć wzdłużnych należy używać wystąpić odrzut.Należy zbadać przyczynę prowadnicy wzdłużnej prowadnicy zakleszczania się tarczy i podjąć stosowne krawędziowej. Polepszają one dokładność cięcia środki zaradcze, aby ją...
  • Page 23 powinna być zawsze naostrzona i czysta. przywiązywać inny sposób Stwardniała żywica i smoła drzewna na unieruchamiać pozycji otwartej.Jeżeli tarczach spowalnia ruch obrotowy pilarki i narzędzie przypadkowo upadnie, osłona może zwiększa ryzyko odrzutu. Tarcza tnąca ulec wygięciu. Upewnij się, że osłona dolna powinna być...
  • Page 24: Opis Działania

    21. Do pracy należy zakładać maskę Fig. 1 przeciwpyłową oraz ochraniacze na uszy. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE: NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa określonych w niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała. OPIS DZIAŁANIA 000147 UWAGA: Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania Fig.
  • Page 25 na ciętym materiale. za język spustowy przełącznika. W celu zatrzymania Aby zwolnić to ustawienie głębokości i móc ustawiać urządzenia wystarczy zwolnić język spustowy dowolne głębokości, po prostu przesuń przycisk z przełącznika. powrotem. Pokrętło regulacji prędkości Rys.10 Rys.3 Prędkość obrotów tarczy może być regulowana płynnie Cięcie pod kątem pokrętłem regulacyjnym w granicach od 2 000 do 5200 Rys.4...
  • Page 26 Włącz W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia, narzędzie, opuść do ustawionej głębokości cięcia i tnij podłącz do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Następnie za jednym razem pełną długość. Krawędź osłony zgodnie z rysunkiem podłącz wąż odkurzacza do odpowiada linii cięcia.
  • Page 27: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    Teraz naciśnij powoli głowicę do przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, ustawionej głębokości cięcia i po prostu przesuń wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. narzędzie do przodu do wymaganego położenia cięcia wgłębnego. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Znaki na boku osłony tarczy pokazują krańcowe, •...
  • Page 28 Przymiar do cięcia ukośnego • Zacisk • Klucz sześciokątny • Zestaw blach do relingu prowadzącego • Zestaw gumowych tarcz do relingu prowadzącego • Zestaw tarcz pozycjonujących relingu • prowadzącego...
  • Page 29 8-2. Linie de tăiere 15-3. Pânză de ferăstrău 26-1. Şurubelniţă 9-1. Buton de deblocare 15-4. Flanşă interioară 26-2. Capacul suportului pentru perii SPECIFICAŢII Model SP6000 Diametrul pânzei de ferăstrău 165 mm la 90° 56 mm Adâncime maximă de tăiere la 45° 40 mm la 48°...
  • Page 30: Avertismente Generale De Siguranţă Pentru Unelte Electrice

    şi pânză. Ţineţi a doua mână pe mânerul auxiliar sau pe carcasa motorului. Dacă Declaraţie de conformitate CE ambele mâini sunt fixate pe ferăstrău, acestea nu Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, pot fi tăiate de pânză. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Nu introduceţi mâinile sub piesa prelucrată...
  • Page 31 concepute pentru acest ferăstrău, în vederea necesită aşezarea ferăstrăului pe piesa de obţinerii unei performanţe optime şi a siguranţei în prelucrat, ferăstrăul trebuie aşezat pe porţiunea exploatare. mai mare a piesei şi nu pe porţiunea mai mică ce Cauzele şi modul de prevenire al reculului: urmează...
  • Page 32 retezări. Dacă apare un recul, ferăstrăul poate vitezei pânzei. sări uşor înapoi peste mâna dumneavoastră, 15. Evitaţi tăierea cuielor. Inspectaţi piesa de provocând vătămări corporale grave. prelucrat şi eliminaţi toate cuiele din cherestea înainte de tăiere. 16. Aşezaţi porţiunea mai lată a tălpii ferăstrăului pe acea porţiune a piesei de prelucrat care este sprijinită...
  • Page 33: Descriere Funcţională

    NOTĂ: Reglarea opritorului inferior al pânzei la adâncimea • dorită pe placa gradată permite ajustarea grosieră a adâncimii de tăiere. Pentru reglarea precisă a adâncimii de tăiere, măsuraţi distanţa reală cu care este proiectată pânza de ferăstrău sub talpa maşinii. Butonul de oprire rapidă...
  • Page 34 Asiguraţi-vă că pânza este montată cu dinţii • Număr îndreptaţi în sus în partea frontală a maşinii. 2.000 Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi • 2.200 demontarea pânzei. 3.100 Pentru a demonta pânza, apăsaţi butonul de deblocare pentru a debloca opritorul superior.
  • Page 35 Fig.16 Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, Fig.19 conectaţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita. Deplasaţi pârghia glisantă de pe talpa maşinii în direcţia Conectaţi un furtun al aspiratorului la racordul de săgeţii astfel încât să se angreneze în canelura cu evacuare a prafului în modul prezentat în figură.
  • Page 36 Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.26 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 37: Technische Daten

    15-3. Sägeblatt 26-1. Schraubenzieher 8-2. Schnittlinie 15-4. Innenflansch 26-2. Kohlenhalterdeckel 9-1. Entsperrungstaste 16-1. Staubsauger 9-2. Schalter 16-2. Staubsaugeranschluss TECHNISCHE DATEN Modell SP6000 Sägeblattdurchmesser 165 mm 90° 56 mm Max. Schnitttiefe 45° 40 mm 48° 38 mm Leerlaufdrehzahl (min 2.000 - 5.200 Gesamtlänge...
  • Page 38: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bezeichnung des Geräts: am Zusatzgriff oder auf dem Motorgehäuse. Tauchsäge Wenn beide Hände die Säge halten, können sie Modelnr./ -typ: SP6000 nicht ins Blatt geraten. in Serie gefertigt werden und Greifen Sie nie unter das Werkstück oder den den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Gleitschuh.
  • Page 39 hervorstehende Metallteile des Elektrowerkzeugs kompletten Stillstand des Sägeblatts im unter Strom und führt zu einem Stromschlag beim Material, ohne sie dabei zu bewegen. Bediener. Versuchen Sie niemals, bei laufendem Verwenden Sie bei Längsschnitten immer Sägeblatt die Säge aus dem Werkstück zu einen Parallelanschlag oder...
  • Page 40 Stützen Sie das Brett oder Werkstück nicht zu weit von der Schnittstelle ab. 000156 000194 Verwenden keine stumpfen oder Verwenden Sie die Säge niemals mit • • beschädigten Sägeblätter. Stumpfe oder Gewalt. Ein Forcieren der Säge kann zu falsch eingesetzte Sägeblätter führen zu unebenen Schnitten, zu Ungenauigkeiten einem sehr engen Schlitz, der eine hohe möglicherweise...
  • Page 41 Stillstand benötigt. 14. Seien Sie beim Sägen von feuchtem Holz, Spanplatten oder Holz, das Astlöcher enthält, besonders vorsichtig. Stellen Schnittgeschwindigkeit so ein, dass ein gleich bleibender Vorschub des Werkzeugs ohne eine Verringerung der Geschwindigkeit möglich ist. 15. Vermeiden Sie es, in Nägel zu schneiden. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel und entfernen Sie diese ggf.
  • Page 42 RÜCKSCHLÄGEN, die zu Personenschäden führen Sie diese beiden Hebel gleichzeitig drücken. Sichern Sie können. den Gleitschuh mit den Klemmschrauben. ANMERKUNG: ANMERKUNG: Das Einstellen des unteren Grenzstopper für das Durch das Zurückfahren des Blattes zum rechten • • Blatt gewünschte Tiefe Winkel kehrt der Umschalthebel selbst auf 0°...
  • Page 43: Montage

    • 2.200 an der Vorderseite der Maschine nach oben 3.100 zeigen. 4.000 Verwenden mitgelieferten • 4.900 Makita-Schlüssel Demontieren oder 5.200 Montieren des Sägeblatts. 007677 Zum Ausbauen des Sägeblatts drücken Sie die Entsperrungstaste hinein, um den oberen Grenzstopper ACHTUNG: zu lösen.
  • Page 44 Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Das Parallelanschlag (Führungsschiene) Werkzeug verfügt sowohl über einen vorderen als auch (Zubehör) einen hinteren Griff. Verwenden Sie beide Griffe, um so Abb.20 bestmöglich das Werkzeug zu umfassen. Wenn Sie die praktische Parallelanschlag ermöglicht Säge mit beiden Händen festhalten, vermeiden Sie Ausführung besonders...
  • Page 45: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 46: Részletes Leírás

    26-1. Csavarhúzó 8-1. Alaplemez 15-3. Fűrészlap 26-2. Kefetartó sapka 8-2. Vágóvonal 15-4. Belső illesztőperem 9-1. Kireteszelőgomb 16-1. Porszívó RÉSZLETES LEÍRÁS Modell SP6000 Fűrészlap átmérője 165 mm 90°-nál 56 mm Max. vágási mélység 45°-nál 40 mm 48°-nál 38 mm Üresjárati sebeség (min...
  • Page 47: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Ha mindkét kezével a szerszámot fogja, azokat nem EK Megfelelőségi nyilatkozat vághatja meg a fűrészlap. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Ne nyúljon a munkadarab vagy a szerszám gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita alaplemeze alá.
  • Page 48 Soha ne használjon sérült vagy nem megfelelő tenni, a vágóvonal közelében és a lap szélétől fűrészlap alátéteket vagy fejescsavarokat. A nem messze. fűrészlap alátétek és a fejescsavarok speciálisan A fűrészlap beszorulásának és a visszarúgások ehhez szerszámhoz lettek tervezve, kockázatának minimalizálása érdekében. A vágás optimális teljesítmény és a biztonságos működés során a kezelőnek a fűrészt a munkadarabra kell biztosítása érdekében.
  • Page 49 belátható területekre. kiemelkedő egy padra vagy a padlóra. A védtelen, szabadon fűrészlap tárgyakba vághat bele, forgó fűrészlap miatt a szerszám elmozdulhat, visszarúgást okozhat. átvágva az útjába kerülő tárgyakat. Ne feledje, MINDIG tartsa szilárdan a szerszámot hogy a fűrészlap megállásáig valamennyi idő •...
  • Page 50: Működési Leírás

    MEGJEGYZÉS: A fűrészlap alsó ütközőjének beállítása a kívánt • mélységre a mérőlemezen lehetővé teszi a vágási mélység durva megadását. A pontos vágási mélység meghatározásához mérje le a fűrészlap tényleges túlnyúlását a szerszám talplemeze alá. Gyors ütközőgomb a 2 és 3 mm közötti mélységű...
  • Page 51 Ellenőrizze, hogy a fűrészlap úgy lett felszerelve, • 2000 hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé mutatnak. 2200 A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához • 3100 csak a Makita kulcsot használja. fűrészlap eltávolításához nyomja 4000 kireteszelőgombot a felső ütköző kioldásához. 4900 5200 Fig.12...
  • Page 52 Fig.16 Kapcsolja be a szerszámot, nyomja le azt az előre Amikor tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson beállított vágási mélységig és vágjon egy Makita porszívót a szerszámhoz. Csatlakoztassa a felszakadásgátlóval teljes hossz mentén porszívó csövét a porcsatlakozóhoz az ábrának menetben. A felszakadásgátló széle a vágóélnek felel megfelelően.
  • Page 53 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van A gérvágó mérce (tartozék) pontos gérvágást tesz szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, lehetővé különböző szögeknél és illesztési munkáknál. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. A szorító (tartozék) a munkadarab biztos rögzítését teszi Fűrészlapok • lehetővé az asztalhoz. Vezetősín •...
  • Page 54: Technické Údaje

    8-2. Čiara rezania 15-4. Vnútorná obruba 26-2. Veko držiaka uhlíka 9-1. Tlačidlo odomknutia 16-1. Vysávač 9-2. Spúšť 16-2. Prachový otvor TECHNICKÉ ÚDAJE Model SP6000 Priemer ostria 165 mm pri 90° 56 mm Maximálna hĺbka rezu pri 45° 40 mm pri 48°...
  • Page 55: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie

    Vyhlásenie o zhode so smernicami obrobkom. Nepokúšajte sa odstraňovať rezaný Európskeho spoločenstva materiál, kým sa ostrie pohybuje. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca POZOR: Ostria sa po vypnutí postupne zastavia. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Kým uchopíte odrezaný materiál, počkajte, kým Makita: sa ostrie nezastaví.
  • Page 56 − spätný náraz je náhla reakcia na zovreté, pritlačené alebo vyosené pílové ostrie, spôsobujúce nekontrolované nadvihnutie a odhodenie píly od obrobku smerom k obsluhujúcej osobe; − keď sa ostrie zovrie alebo tesne pritlačí zovierajúcim zárezom, ostrie stratí rýchlosť a reakcia motora rýchlo odrazí jednotku dozadu smerom k obsluhujúcej osobe;...
  • Page 57 NEDRŽTE V RUKE! Fig. 1 000194 000147 Nikdy pílu nepritláčajte. Pritláčaním píly • vznikne nerovnomerný rez, zníži presnosť a hrozí možný spätný náraz. Fig. 2 Tlačte pílu dopredu takou rýchlosťou, aby ostrie rezalo bez spomalenia. 10. Pred každým použitím skontrolujte kryt, či je správne uzavretý.
  • Page 58: Popis Funkcie

    21. Pri práci s nástrojom používajte protiprachovú Skosené rezanie masku a ochranu sluchu. Fig.4 Naklonenie vpravo TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Fig.5 Pozitívny doraz otočte tak, aby jeho šípka smerovala na jednu alebo polohy (vertikálna 22,5°, VAROVANIE: horizontálna pre 45°). Uvoľnite nastavovacie skrutky NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie vpredu a vzadu.
  • Page 59 Fig.16 aj v podmienkach zaťaženia. Ak chcete rezať bez prachu, k nástroju pripojte vysávač Funkcia reštartovania Makita. Potom podľa obrázka pripojte hadicu vysávača Nástroj sa mäkko spustí, pretože je odstránený spúšťací k otvoru na odsávanie prachu. náraz. PRÁCA MONTÁŽ...
  • Page 60 tak, aby sa pri rezaní nedotýkala kotúča. Potom zatlačte Pri použití nástroja s vodiacou lištou poistné tlačidlo a zapnite nástroj a počkajte, kým kotúč Nástroj umiestnite na vodiacu lištu zadnou hranou nenadobudne plnú rýchlosť. Teraz pomaly zatlačte hlavu podložky nástroja k pevnému dorazu alebo niečomu píly a predvoľte hĺbku rezu a nadol nástroj len podobnému, čo je pripevnené...
  • Page 61 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Page 62 8-2. Ryska řezání 15-3. Pilový list 26-1. Šroubovák 9-1. Odjišťovací tlačítko 15-4. Vnitřní příruba 26-2. Víčko držáku uhlíku TECHNICKÉ ÚDAJE Model SP6000 Průměr listu 165 mm pod úhlem 90° 56 mm Max. hloubka řezu pod úhlem 45° 40 mm pod úhlem 48°...
  • Page 63: Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí

    Prohlášení ES o shodě dobíhají. Před uchopením uřezaného materiálu Společnost Makita Corporation jako odpovědný počkejte, dokud se kotouč nezastaví. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Nastavte hloubku řezu na tloušťku dílu. Pod popis zařízení: Zapichovací okružní pila dílem by měl být viditelný méně než jeden celý...
  • Page 64 rychlostí směrem k obsluze. − Pokud se kotouč v řezu zkroutí nebo vychýlí, mohou se zuby na zadním okraji kotouče zařezat do horního povrchu dřeva, čímž dojde ke zvednutí kotouče ze spáry a vrhnutí nástroje směrem o obsluze. Zpětný ráz je důsledkem špatného použití pily a/nebo nesprávných pracovních...
  • Page 65 Fig. 1 Nikdy na pilu nevyvíjejte příliš velkou sílu. • Příliš velký tlak na pilu může způsobit nerovné řezy, snížení přesnosti a možný zpětný ráz. Pilu tlačte dopředu takovou rychlostí, aby kotouč řezal bez zpomalení. 10. Před každým použitím zkontrolujte řádné uzavření...
  • Page 66: Popis Funkce

    TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Šikmé řezání Fig.4 Sklopení doprava VAROVÁNÍ: Fig.5 NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržování Otočte pozitivní zarážku tak, aby šipka na zarážce bezpečnostních zásad uvedených v tomto návodu směřovala do jedné ze dvou poloh (svisle pro 22,5°, může vést k vážnému zranění. vodorovně...
  • Page 67 Připojení odsavače prachu Funkce měkkého spuštění Fig.16 Měkké spuštění potlačením počátečního rázu. K zajištění čistoty během řezání připojte k nástroji odsavač prachu Makita. Připojte k prachovému otvoru MONTÁŽ hadici odsavače prachu, jak je ilustrováno na obrázku. PRÁCE POZOR: Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, •...
  • Page 68 nemůžete si ruce pořezat kotoučem. Ustavte přední Zapichování (vyřezávání) stranu základny na řezaný díl bez toho, aby došlo ke Fig.21 kontaktu s kotoučem. Poté zamáčkněte odjišťovací VAROVÁNÍ: tlačítko, nástroj zapněte a počkejte, dokud kotouč Má-li být zamezeno zpětným rázům, dodržujte •...
  • Page 69 Fig.26 Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, •...
  • Page 72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884683C937...

Table of Contents