Murray MP450 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for MP450:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Betrieb
    • Symbole
    • Zusammenbau
    • Wartung
    • Fehlersuche
    • Garantieschein
      • Ricerca Dei Guasti
  • Unknown

    • Òåõíèêà Çà Áåçîïàñíîñò Íà Îïåðàòîðà
    • Åëåìåíòè È Óïðàâëåíèÿ
    • Ìîíòàæåí Ïðîöåñ
    • Óêàçàòåëíè Ôèãóðè
    • Ðàáîòà
    • Òåõíè÷Åñêî Îáñëóæâàíå
    • Îòêðèâàíå È Îòñòðàíÿâàíå Íà Íåèçïðàâíîñòè
    • Ãàðàíöèîííà Ïîëèöà
      • Áåçîïàñíîñòü Îïåðàòîðà
      • Îòäåëüíûå Óçëû È Îðãàíû Óïðàâëåíèÿ
      • Èçîáðàçèòåëüíûå Çíàêè
      • Ñáîðêà
      • Ýêñïëóàòàöèÿ
      • Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå
      • Fiå˜åä Íà
      • Óñòðàíåíèå Íåèñïðàâíîñòåé
      • ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÎÅ Îáßçàòåëüñòâî

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's Manual
en
English
Betjeningsvejledning
da
Dansk
Bedienungsanleitung
de
Deutsch
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
ÅëëçíéêÜ
Manual del Operario
es
Español
Käyttäjän käsikirja
fi
Suomi
Manuel de l'opérateur
fr
Français
Manuale dell'Operatore
it
Italiano
Gebruiksaanwijzing
nl
Nederlands
Brukerhåndbok
no
Norsk
Manual do Operador
pt
Português
Instruktionsbok
sv
Svenska
bg
Áúëãàðñêè
Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ
cs
Èeština
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
et
eesti keel
hr
Hrvatski
Priruènik za operatora
hu
Magyar
Kezelési útmutató
lt
Naudojimo instrukcija
Lietuvių
Operatora rokasgrāmata
lv
Latviešu
pl
Polski
Instrukcja obs³ugi
ro
Românã
Manual de utilizare
ru
Ðóññêèé
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
sk
Pokyny na obsluhu a údržbu
Slovenèina
sl
Slovenija
Priroènik za uporabo
tr
Türkçe
Kullanma Kýlavuzu
Original Instruction
Form No. 881051
Revision: C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Murray MP450

  • Page 1 Operator’s Manual English Èeština Návod k obsluze Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Dansk eesti keel Bedienungsanleitung Deutsch Hrvatski Priruènik za operatora Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Magyar Kezelési útmutató ÅëëçíéêÜ Manual del Operario Naudojimo instrukcija Español Lietuvių Käyttäjän käsikirja Operatora rokasgrāmata Suomi Latviešu Manuel de l’opérateur Français Polski Instrukcja obs³ugi...
  • Page 2: Ñúäúðæàíèå Ôèãóðè

    BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 4 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Safe Operation Practices For Pedestrian Controlled Rotary Walk-behind Illustrations ........Mowers Operator Safety .
  • Page 7 19. Stop the engine (motor) when crossing gravel drives, IV. Service walks, or roads. Use extra care in handling petrol and other fuels. They 20. Watch for traffic when operating near, or when crossing are flammable and vapors are explosive. roads.
  • Page 8: Illustrations

    Description Control And Operating Pictorials - Figure The walk-behind lawn mower is an engine powered rotary I. Slow type mower. The engine drives a cutting blade located under J. Fast the mower housing. The blade lifts and cuts through the K.
  • Page 9: Operation

    NOTICE: The engine does not contain OIL or PETROL. Rear Wheel Drive System - Figure Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in the Operator’s Manual for the engine. If WARNING: For safe operation, the drive system you start the engine without oil, it will be damaged beyond must immediately disengage when the drive lever is repair and will not be covered under warranty.
  • Page 10: Maintenance

    Before Operation Of The Mower Because the nutrients are returned to the soil, the lawn will need less fertilizer. WARNING: Check the condition of the grass bag The following tips will increase performance and improve the for wear or deterioration. If worn or damaged, appearance of the lawn.
  • Page 11 How To Clean The Mower Housing Check The Level Of Cut Test the unit in a small area. If the height of cut is not level or WARNING: The blade will rotate when the engine if the cut grass is not discharged or does not cut even, see runs.
  • Page 12: Troubleshooting

    How To Order Replacement Parts The Engine will not stop. 1. Release the engine stop lever. Use only manufacturer’s authorized or approved replacement parts. Do not use attachments or accessories not specifically 2. Check the engine stop cable. Replace the cable if bent or recommended for this product.
  • Page 13: Warranty Policy

    For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in your area. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.murray.com. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law and and all implied warranties are excluded.
  • Page 14 Indholdsfortegnelse Sikre procedurer For fodgængerkontrollerede walk-behind Illustrationer ........motorplæneklippere Sikkerhed for operatøren .
  • Page 15 20. Hold øje med trafik, når du slår plæne tæt på veje eller IV. Service krydser dem. Vær særligt forsigtig, når du håndterer benzin og andre 21. Stop motoren, hver gang du forlader maskinen, og før du brændstoffer. De er brandfarlige, og dampene er eksplo- rengør, reparerer eller kontrollerer maskinen.
  • Page 16 Beskrivelse G. ADVARSEL: Afmonter tændrørskablet, før du servicerer maskinen. Motorplæneklipperen er en motordrevet plæneklipper af H. ADVARSEL: Fingre kan knuses. rotor-typen. Motoren driver en skærekniv, som sidder under plæneklipperhuset. Kniven løfter græsset, og klipper det over. Tegninger af betjeningselementer og Højden på...
  • Page 17 Klargøring af motoren Afbrydelse af motoren Engine - Figur Slip motorens stophåndtag (A) for at stoppe motoren. ADVARSEL: Se hvilken type benzin og olie, der Afmontér kablet og hold det væk fra tændrøret for at forhindre skal bruges, i motorens brugervejledning. Benyt motoren i at starte.
  • Page 18 Inden brug af motorplæneklipperen kan let genbruges. Da næringsstoffer på denne måde falder tilbage på jorden, kræver græsplænen mindre gødning. ADVARSEL: Kontrollér græsposen for slitage eller De følgende tips vil øge ydelsen og gøre græsplænen nedsat anvendelighed. Hvis den er slidt eller pænere.
  • Page 19 BEMÆRK: Smør ikke motorens stopkabel. Smøremidler vil maskinen, skal beskadigede dele udskiftes med reservedele beskadige kablet og forhindre det i at bevæge sig frit. Udskift fra fabrikken. Udskift skærekniven hvert andet år for en kablet, hvis det er blevet bøjet eller beskadiget. sikkerheds skyld.
  • Page 20 Bestilling af reservedele Motorens ydelse er forringet: 1. Kontrollér klippeindstillingernes højde. Øg klippehøjden, Anvend kun reservedele, som er blevet autoriseret eller hvis græsset er højt. godkendt af producenten. Der må ikke anvendes udstyr og tilbehør, som ikke er anbefalet specielt for denne maskine. 2.
  • Page 21 For udførelse af garantiarbejde find den nærmeste autoriserede serviceforhandler i dit område. For udførelse af garantiarbejde find den nærmeste autoriserede serviceforhandler på vores kort over serviceforhandlere på hjemmesiden www.murray.com. Der findes ingen anden udtrykkelig garanti. Stiltiende garantier, herunder de garantier for salgbarhed eller egnethed til et specielt formål, er begrænset til et år fra købsdatoen eller i den udstrækning, de er tilladt i følge loven og alle underforståede garantier er...
  • Page 22 Inhalt Machen Sie sich mit allen Aufklebern zu Sicherheit und Bedienung an diesem Gerät und an allen verwendeten Abbildungen ........Zusatzvorrichtungen oder Zubehörteilen vertraut.
  • Page 23 prüfen, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Verwenden Sie nur zugelassene Behälter. Teile stillstehen. Lassen Sie den Motor abkühlen, ziehen Nehmen Sie nie den Tankdeckel ab und füllen Sie Sie das Zündkabel ab und halten Sie es von der Zünd- kein Benzin nach, während der Motor läuft.
  • Page 24: Symbole

    Beschreibung D. ACHTUNG: Dieses Gerät darf nicht an Neigungen über 10 Grad eingesetzt werden. Bei diesem handgeführten Rasenmäher handelt es um einen E. ACHTUNG: Nicht betreten. Kreiselmäher mit Benzinmotor. Der Motor treibt ein F. ACHTUNG: Hände und Füße vom rotierenden Schnittmesser an, das sich unter dem Mähergehäuse Schnittmesser fern halten.
  • Page 25 Ausführung Anbringen des Grasfangsacks - Abb. 1. Die hintere Tür (F) hochziehen. Siehe Abb. 9. Den Griff (G) des Grasfangsacks halten und die Sackhaken (H) an Die Abbildungen und Symbole beginnen auf Seite 2. der Drehstange der hinteren Tür (I) anbringen. 2.
  • Page 26 3. Darauf achten, dass das Zündkabel an der Zündkerze Modelle mit Einhebel-Einstellvorrichtung - Abb. 17 angeschlossen ist. Zur Änderung der Schnitthöhe den Einstellhebel (B) wie folgt 4. Motoren mit Kraftstoffbalg: Für die meisten auf eine andere Position stellen. Temperaturen den Kraftstoffbalg (E) dreimal drücken. Siehe Abb.
  • Page 27: Wartung

    Zur Verbesserung der Schnittqualität Folgendes versuchen: Abnehmen des Antriebsriemens die Schnitthöhe höher stellen Bringen Sie den Rasenmäher für Ausbau oder Wartung des Antriebsriemens zu einem Fachhändler. häufiger mähen mit langsamerer Grundgeschwindigkeit mähen Einstellung des Antriebskabels - Abb. die Schnittbreite verringern ACHTUNG: Vor Einstellung des Antriebskabels den die Richtung ändern Motorstopphebel loslassen und warten, bis der...
  • Page 28: Fehlersuche

    Herunterklappen der Griffstange zur Lagerung Bestellung von Ersatzteilen ANMERKUNG: Beim Herunter- und Hochklappen der Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller zugelassen oder anerkannt sind. Es dürfen keine Griffstange vorsichtig vorgehen. Darauf achten, dass die Zusatzvorrichtungen oder Zubehörteile verwendet werden, Kabel nicht beschädigt werden.
  • Page 29 6. Den Elektrodenabstand kontrollieren und auf 0,76 mm 2. Überprüfen, ob das Schnittmesser stark verschlissen ist. einstellen. Das Schnittmesser ausbauen und schärfen. Zur Sicherheit das Schnittmesser alle zwei Jahre gegen ein 7. Die Ölmenge im Motor überprüfen. Bei Bedarf Öl Original-Ersatzschnittmesser austauschen.
  • Page 30: Garantieschein

    Käufer zu tragen. Diese Garantie gilt für die nachstehend aufgeführten Zeiträume und unterliegt den angegebenen Bedingungen. Wenden Sie sich für Garantieleistungen an den nächsten Fachhändler. Sie finden Fachhändler in unserem Händlerverzeichnis unter www.murray.com. Es gibt keine andere ausdrückliche Gewährleistung. Inbegriffene Garantieleistungen, einschließlich solcher für Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf ein Jahr ab Kaufdatum beschränkt, oder alle...
  • Page 31 Ðåñéå÷üìåíá Åõèýíç êáôü÷ïõ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôï ðáñüí êïðôéêü Åéêüíåò ......... . ìç÷Üíçìá...
  • Page 32 12. Ìçí ÷åéñßæåóôå ôï ùèïýìåíï ÷ëïïêïðôéêü ÷ùñßò ïé 25. Ìçí áíáóçêþíåôå êáé ìçí ìåôáöÝñåôå óå êáìßá êáôÜëëçëïé ðñïöõëáêôÞñåò Þ Üëëåò ðñïóôáôåõôéêÝò ðåñßðôùóç ôï ùèïýìåíï ÷ëïïêïðôéêü åíþ ï äéáôÜîåéò íá âñßóêïíôáé åãêáôåóôçìÝíåò óôç èÝóç êéíçôÞñáò åßíáé óå ëåéôïõñãßá. ôïõò. 26. ÐñÝðåé íá áðïöåýãåôå ôçí ðáñáôåôáìÝíç Ýêèåóç óôïí...
  • Page 33 ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêåêñéìÝíï äï÷åßï. Ìçí ðåéñÜæåôå ôéò äéáôÜîåéò áóöáëåßáò. ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôç óùóôÞ ëåéôïõñãßá ôïõò. Ìçí áöáéñåßôå óå êáìßá ðåñßðôùóç ôï ðþìá ôïõ äï÷åßïõ êáõóßìïõ ïýôå íá ðñïóèÝôåôå êáýóéìï ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá óõíôÞñçóçò Þ åðéóêåõÞò ôïõ åíþ ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß. ÁöÞóôå ôïí íá ùèïýìåíïõ...
  • Page 34 ÐåñéãñáöÞ ÐñïåéäïðïéçôéêÜ åéêïíßäéá ãéá ôçí Ôï ùèïýìåíï ÷ëïïêïðôéêü åßíáé ðåñéóôñïöéêü áóöÜëåéá - Åéêüíá çëåêôñïêßíçôï ÷ëïïêïðôéêü. Ï êéíçôÞñáò öÝñåé ìéá A. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ êïðôéêÞ ëåðßäá êÜôù áðü ôï ðåñßâëçìá ôïõ B. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ðñéí èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôç ìç÷áíÞ, ÷ëïïêïðôéêïý. Ç ëåðßäá áíáóçêþíåôáé êáé êüâåé ôï äéáâÜóôå...
  • Page 35 7. Óå üëá ôá ìïíôÝëá, áóöáëßóôå ôá êáëþäéá óôç Âë. åéêüíá 10. Ãéá êáèáñü êáé ôÝëåéï êüøéìï ãñáóéäéïý ÷åéñïëáâÞ ìå ôá óõíäåôéêÜ (K). Âë. åéêüíá 6. ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï âýóìá ôåìá÷éóìïý. Ãéá ôç óõëëïãÞ ôïõ ãñáóéäéïý óôï êáëÜèé, áöáéñÝóôå ôï âýóìá ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ÐñïóÝ÷åôå...
  • Page 36 Óýóôçìá êßíçóçò óôïõò ðßóù 4. ÊéíçôÞñåò ìå ðïõÜñ: Ãéá ëåéôïõñãßá óôéò óõíÞèåéò êáéñéêÝò óõíèÞêåò, ðéÝóôå óôáèåñÜ ôï ðïõÜñ (öïýóêá) ôñï÷ïýò - Åéêüíá (E) ôñåéò öïñÝò. Âë. Åéêüíá 15. Óå ÷áìçëüôåñåò èåñìïêñáóßåò ìðïñåß íá áðáéôåßôáé ðñüóèåôç ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ãéá áóöáëÞ ëåéôïõñãßá, ôï ðñïðëÞñùóç.
  • Page 37 1. ÁðïóõìðëÝîôå ôï âñá÷ßïíá ñýèìéóçò (A). Ïé áêüëïõèåò óõìâïõëÝò èá áõîÞóïõí ôçí áðüäïóç êáé èá âåëôéþóïõí ôçí åìöÜíéóç ôïõ ãñáóéäéïý. 2. ÌåôáêéíÞóôå ôï âñá÷ßïíá ñýèìéóçò óå Üëëç èÝóç. Ôï ãñáóßäé ðñÝðåé íá åßíáé óôåãíü. Óå ðåñßðôùóç ðïõ 3. Âåâáéùèåßôå üôé üëïé ïé âñá÷ßïíåò ñýèìéóçò âñßóêïíôáé ôï...
  • Page 38 Ëßðáíóç 2. ÅÜí ôï óýóôçìá ìåôÜäïóçò êßíçóçò åîáêïëïõèåß íá ïëéóèáßíåé, óôñÝøôå ôïí ñõèìéóôÞ êáëùäßïõ áêüìç ìßá 1. Ãéá ìÝãéóôç áðüäïóç, ëéðáßíåôå ôïõò ôñï÷ïýò êáé üëá öïñÜ ãéá íá ìåéþóåôå ôï ìÞêïò ôïõ êáëùäßïõ. ôá óçìåßá ôùí áîüíùí ìå ëÜäé ìç÷áíÞò êÜèå 25 þñåò. ÄïêéìÜóôå...
  • Page 39 3. ÁöáéñÝóôå ôïõò ðåñéóôñåöüìåíïõò ÷åéñïìï÷ëïýò (C) êáôÜëëçëá áíôáëëáêôéêÜ, ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ôïí êáé ôéò äéáôÜîåéò óýíäåóçò ðïõ áóöáëßæïõí ôçí êÜôù áñéèìü ôïõ ìïíôÝëïõ ðïõ âñßóêåôáé óôçí åôéêÝôá ôïõ ÷åéñïëáâÞ óôïí âñá÷ßïíá óôÞñéîçò ôçò ÷åéñïëáâÞò ðñïúüíôïò. (D). Ãéá ôçí ðáñáããåëßá áðáéôïýíôáé ôá áêüëïõèá óôïé÷åßá: 4.
  • Page 40 4. Êáèáñßóôå ôá ðôåñýãéá øýîçò ôïõ êéíçôÞñá áðü Ôï ãñáóßäé äåí áðïññßðôåôáé óùóôÜ. ãñáóßäé êáé Üëëá õðïëåßììáôá. 1. Êáèáñßæåôå ôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ôïõ 5. ÅëÝãîôå ôéò ñõèìßóåéò ôïõ êáñìðõñáôÝñ. ÁíáôñÝîôå ÷ëïïêïðôéêïý. óôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ôïõ êéíçôÞñá. 2. ÅëÝãîôå åÜí ç ëåðßäá åßíáé öèáñìÝíç. ÁöáéñÝóôå êáé 6.
  • Page 41 ðáñïýóá åããýçóç éó÷ýåé ãéá ôá ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá êáé õðü ôïõò üñïõò ðïõ áíáöÝñïíôáé ðáñáêÜôù. Ãéá åîõðçñÝôçóç âÜóåé ôçò åããýçóçò áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï óõíôÞñçóçò ðïõ èá âñåßôå óôï ÷Üñôç áíôéðñïóþðùí, óôçí éóôïóåëßäá ìáò www.murray.com. Äåí õðÜñ÷åé Üëëç ñçôÞ åããýçóç. Ïé õðïäçëïýìåíåò åããõÞóåéò, óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé åêåßíùí ôçò åìðïñåõóéìüôçôáò êáé...
  • Page 42 Contenido Familiarícese con todas las calcomanías de seguridad y operación en este equipo y en todos sus acoplamientos Ilustraciones ........o accesorios.
  • Page 43 21. Apague el motor siempre que se aleje del equipo, antes Sólo utilice recipientes aprobados. de limpiar, reparar o revisar la unidad y asegúrese de Nunca retire la tapa de combustible o agregue que todas las piezas móviles se hayan detenido. Deje combustible con el motor en marcha.
  • Page 44 Descripción C. ADVERTENCIA: Esta máquina puede arrojar objetos. Mantenga a los transeúntes alejados. Lea las La máquina cortacésped con conductor a pie es un Instrucciones del Usuario antes de operar esta máquina. cortacésped motorizado de tipo rotatorio. El motor impulsa D.
  • Page 45 Cómo Montar la Bolsa para el Cómo montar el conducto de descarga Césped - Figura lateral - Figura 1. Deslice el montaje del marco (A) en el extremo abierto de ADVERTENCIA: Antes de sacar o instalar el la bolsa para el césped (B). Consulte la Figura 7. conducto de descarga lateral, desconecte el cable 2.
  • Page 46 Nota: Cuando el sistema de transmisión se desengrana en Para llenar completamente la bolsa para el césped, opere el una unidad nueva, es posible que las ruedas traseras roten si motor con el control de aceleración (si el equipo lo tiene) en son elevadas del piso.
  • Page 47 Consejos para el Corte de Césped Transportar o inclinar el motor con la bujía hacia abajo causará los siguientes efectos: Algunos modelos tienen un Tapón de dispersión de cortes de dificultad en el arranque grama opcional. Si está instalado el tapón de dispersión de sale humo del motor cortes de grama, el césped será...
  • Page 48 3. Repita el ajuste y pruébelo hasta que el sistema de 2. El soporte de la manija (B) tiene dos agujeros (Figura 3). transmisión no patine. Utilice el agujero (C) para montar la manija en la posición alta. Utilice el agujero (D) para montar la manija en la 4.
  • Page 49 Detección de Fallas 7. Revise la cantidad de aceite del motor. Agregue aceite si es necesario. 8. Revise el filtro de aire del motor. Consulte el Manual del Operador del motor. 9. La gasolina no está en condiciones. Drene y limpie el El motor no arranca.
  • Page 50 Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.murray.com. No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas...
  • Page 51 Sisältö Turvalliset käyttötavat Työnnettävät pyöriväteräiset ruohonleikkurit. Kuvat ..........Yleinen käyttö...
  • Page 52 19. Sammuta moottori ylittäessäsi sorakäytäviä, jalkakäytä- IV. Huolto viä tai risteyksiä. Ole erityisen varovainen käsitellessäsi bensiiniä tai muita 20. Tarkkaile liikennettä työskennellessäsi tien läheisyydes- polttoaineita. Ne ovat herkästi syttyviä ja niiden höyryt säsi tai ylittäessäsi teitä. ovat räjähtäviä. 21. Sammuta moottori aina kun poistut laitteelta, ennen lait- Käytä...
  • Page 53 Kuvaus G. VAROITUS: Irrota sytytystulpan johto ennen laitteen huoltoa. Työnnettävä ruohonleikkuri on moottorilla toimiva H. VAROITUS: Sormien murskautumisvaara. pyöriväteräinen ruohonleikkuri. Moottori pyörittää leikkuukotelon alla olevaa leikkuuterää. Terä nostaa ja katkaisee ruohon. Leikkuukorkeus voidaan säätää siten, että Ohjaus- ja käyttöpiirrokset - Kuva ruoho leikkautuu halutunpituiseksi.
  • Page 54 Moottorin esivalmistelu Moottorin sammuttaminen - Kuva Sammuta moottori päästämällä moottorin sammutusvipu VAROITUS: Tarkista käyttäjän käsikirjasta, minkä vapaaksi (A). Irrota sytytystulpan johto ja pidä se erillään tyyppistä öljyä ja polttoainetta moottorissa sytytystulpasta jottei moottori pääse käynnistymään käytetään. Käytä aina automaattisella polttoaineen vahingossa.
  • Page 55 7. Vedä narukäynnistimen kahvaa hitaasti, kunnes tunnet 1. Halutessasi silputa ruohoa, irrota ruohonkerääjä (I) ja vastuksen. Käynnistä moottori vetämällä sen jälkeen sivuheittoputki (M) leikkurista. Katso kuva 1. nopeasti. Päästä sen jälkeen narukäynnistimen kahva 2. Nosta takakantta (B) ja asenna silppuava(Mulcher-) ohjain hitaasti.
  • Page 56 Voitelu Tarkista usein, onko terässä (B) kulumia tai vaurioita, kuten halkeamia. Tarkista myös usein pultti (A) jolla terä on 1. Jotta laite toimisi mahdollisimman tehokkaasti, voitele kiinnitetty. Pidä pultti tiukalla. Mikäli terä iskeytyy johonkin pyörät ja kaikki saranakohdat moottoriöljyllä jokaisen 25 esineeseen, pysäytä...
  • Page 57 6. Puhdista leikkuukotelon alapuoli. Moottori ei pysähdy. 7. Suojaa leikkurin maalipintaa puhdistamalla leikkuri 1. Vapauta moottorin sammutusvipu. perusteellisesti. 2. Tarkista moottorin pysäytysvaijeri. Vaihda vaijeri, mikäli se 8. Sijoita laite paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. on taipunut tai vaurioitunut. 9. Varmista, että ruohonkerääjässä ei ole ruohoa. Moottori ei toimi kunnolla.
  • Page 58 Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä huoltoedustajaltamme, jonka löydät verkkosivuiltamme www.murray.com. Mitään muuta pikatakuuta ei ole voimassa. Sovellettavat takuut, mukaan lukien ne, jotka koskevat markkinakelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen, rajoittuvat yhteen vuoteen ostopäivästä...
  • Page 59 Table des matières des et l’utilisation de la tondeuse à conducteur marchant avant de la démarrer. Illustrations ........Prendre connaissance de toutes les étiquettes de sécuri- Sécurité...
  • Page 60 21. Couper le moteur avant d’abandonner l’équipement, IV. Service avant de le nettoyer, le réparer ou l’inspecter, et attendre Faire particulièrement attention pendant la manipulation que toutes les pièces mobiles soient arrêtées. Laisser d’essence et autres carburants. Ils sont inflammables et refroidir le moteur, débrancher le fil de bougie et l’éloi- leurs vapeurs sont explosives.
  • Page 61 Description G. AVERTISSEMENT: Débrancher le fil de bougie avant d’intervenir. La tondeuse à conducteur marchant est une tondeuse H. AVERTISSEMENT: Doigts écrasés. rotative dotée d’un moteur. Le moteur entraîne une lame de coupe située sous le carter de la tondeuse. La lame relève et Graphiques de commandes et de coupe l’herbe.
  • Page 62 Préparation du moteur Arrêt du moteur - Figure Pour arrêter le moteur, relâcher le levier d’arrêt du moteur AVERTISSEMENT: Pour connaître le type (A). Débrancher le fil de bougie et l’éloigner de la bougie pour d’essence et d’huile à utiliser, se reporter au éviter de démarrer le moteur.
  • Page 63 6. Se tenir derrière la tondeuse. Avec une main, maintenir le Utilisation de la fonction broyeur - Figure levier d’arrêt du moteur (A) en position de fonctionnement. Voir Figure 5. Avec l’autre main, tenir la AVERTISSEMENT: Avant de démonter ou poignée du lanceur (I).
  • Page 64 4. Avant de commencer à tondre, s’assurer que le système Basculement du moteur - Figure d’entraînement est débrayé et que la tondeuse s’arrêtera. AVIS: Ne pas basculer le moteur avec la bougie vers le bas. Si le système d’entraînement ne débraye pas bien, porter Lors de l’entretien du moteur, inspecter la lame et nettoyer le la tondeuse chez un réparateur agréé...
  • Page 65 Préparation de la tondeuse pour le stockage 6. Le moteur est difficile à démarrer en herbes hautes ou lourdes. Déplacer la tondeuse jusqu’à une surface sèche et propre. AVERTISSEMENT: Ne pas vidanger de l’essence à l’intérieur d’un bâtiment, près d’un feu ou en 7.
  • Page 66 Pour toute intervention sous garantie, recherchez le Réparateur Agréé le plus proche de chez vous dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.murray.com. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont limitées à...
  • Page 67 Sommario Funzionamento generale Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sulla Illustrazioni ........macchina e nei manuali.
  • Page 68 21. Arrestare il motore ogni volta che si lascia la macchina Non rimuovere mai il tappo del carburate o incustodita, prima di pulire, riparare o ispezionare la mac- aggiungere carburante a motore acceso. Lasciar china assicurarsi che tutte le parti in movimento siano raffreddare il motore 2 minuti prima di effettuare il ferme.
  • Page 69 Descrizione H. AVVERTENZA: schiacciamento dita. Il tosaerba manuale è un dispositivo rotante a motore. Il Illustrazioni dei comandi e operative - Figura motore aziona una lama, posizionata sotto l’alloggiamento del tosaerba. La lama si solleva e tosa l’erba. Per dare al prato la I.
  • Page 70 Preparazione del motore Arresto del motore - Figura Per spegnere il motore, rilasciare la leva di arresto (A). AVVERTENZA: per il tipo di benzina e olio da Scollegare il filo dalla candela mantenendolo distante dalla utilizzare, consultare il manuale dell’operatore del candela per evitare che il motore possa avviarsi.
  • Page 71 7. Tirare lentamente la maniglia di avviamento a strappo fino Sostituzione dello scivolo di scarico - Figura a quando si avverte una resistenza, quindi tirare rapidamente per avviare il motore. Riportare lentamente a AVVERTENZA: prima di rimuovere o installare lo posto la maniglia di avviamento a strappo.
  • Page 72 Quando si eseguono interventi di manutenzione al motore, 4. Prima di iniziare a falciare, assicurarsi che il gruppo di ispezionare la lama o pulire la chiocciola interna del tosaerba; trasmissione si disinnesti in modo corretto e che assicurarsi di inclinare sempre il motore con la candela rivolta l’avanzamento del tosaerba si arresti.
  • Page 73: Ricerca Dei Guasti

    Preparazione del tosaerba per il rimessaggio 7. Assicurarsi che la leva di arresto del motore sia in posizione operativa. AVVERTENZA: non svuotare il serbatoio quando ci 8. Assicurarsi che il rubinetto benzina sia in posizione ON. si trova all’interno di un edificio, accanto a fiamme o Aperto Vedere il Manuale dell’operatore per il motore.
  • Page 74 Per l’assistenza in garanzia, rivolgersi al Centro di assistenza autorizzato della propria area. Per l’assistenza in garanzia, rivolgersi al Centro di assistenza autorizzato più vicino cercandolo sulla mappa tramite il sito Web www.murray.com. Non viene riconosciuta nessun’altra garanzia esplicita. Le garanzie implicite, incluse quelle di commerciabilità e adattabilità a scopi particolari, sono limitate a un anno dall’acquisto o al periodo di tempo previsto per legge e tutte le garanzie implicite...
  • Page 75 Inhoud Veilige gebruiksgewoonten Voor loopmaaiers Illustraties ........Gebruiker veiligheid .
  • Page 76 19. Stop de motor bij het oversteken van gravel opritten, IV. Service voetpaden of wegen. Wees extra voorzichtig bij het behandelen van benzine 20. Kijk uit voor verkeer bij gebruik in de buurt van- of bij het en andere brandstoffen. Deze zijn brandbaar en dampen oversteken van wegen.
  • Page 77 Beschrijving G. WAARSCHUWING: Neem de bougiekabel los van de bougie voordat onderhoud aan de machine wordt De loopmaaier is een grasmaaier van het roterende type, uitgevoerd. aangedreven door een motor. De motor drijft een maaimes H. WAARSCHUWING: Vingerletsel. aan dat zich onder het maaierhuis bevindt. Het mes komt omhoog en snijdt het gras af.
  • Page 78 2. Laat de achterklep zakken. Zorg ervoor dat de De motor stoppen - Afb. vangzakhaken (H) bevestigd zijn aan de scharnierstang Laat, om de motor te stoppen de motorstophefboom los (A). van de achterklep (I). Ontkoppel de bougiekabel en houd deze weg van de bougie om te voorkomen dat de motor start.
  • Page 79 7. Trek langzaam de repeteerstartergreep uit tot er Als mulcher gebruiken - Afb. weerstand gevoeld wordt, trek dan snel om de motor te starten. Laat de repeteerstartergreep langzaam WAARSCHUWING: Ontkoppel voordat U de terugkeren. mulchplug verwijdert of installeert de bougiekabel en houd deze weg van de bougie.
  • Page 80 4. Controleer voordat U begint te maaien of het De motor kantelen - Afb. aandrijfsysteem correct ontkoppelt en de maaier stopt. Als OPGEPAST: De motor niet kantelen met de bougie naar het aandrijfsysteem niet ontkoppelt, breng dan de maaier beneden. naar een geautoriseerd service centrum voordat U deze Kantel de motor altijd met de bougie omhoog wanneer U gebruikt.
  • Page 81 De maaier voor opslag voorbereiden 7. Controleer of de stopschakelaar van de motor in de stand “aan” is. WAARSCHUWING: Verwijder geen benzine in een 8. Controleer of de benzinekraan zich in de stand “aan” of gebouw, bij vuur of terwijl U rookt. Benzinedampen „open“...
  • Page 82 Deze garantie geldt voor de onderstaande duur en is onderhevig aan onderstaande voorwaarden. Ga voor de garantieservice naar de dichtstbijzijnde geautoriseerde servicedealer in uw regio. U vindt de dichtstbijzijnde geautoriseerde servicedealer op de kaart met de dealerlocaties op www.murray.com. Er geldt geen andere uitdrukkelijke garantie. Impliciete garanties, met inbegrip van verkoopbaarheid en geschiktheid voor een specifiek doel zijn beperkt tot één jaar na de datum van aankoop of voorzover wettelijk is toegestaan, en alle impliciete garanties...
  • Page 83 Innhold Veiledning for sikker bruk For fotgjengerstyrte gå bak rotorgressklippere Illustrasjoner ........Sikkerhet for operatør .
  • Page 84 20. Se opp for trafikk når gressklipperen brukes i nærheten IV. Service av veier eller når du krysser dem. Vær ekstra forsiktig når du håndterer bensin og annet 21. Stopp motoren hver gang du forlater utstyret. Sjekk at drivstoff. Disse er brannfarlige og gassen er eksplosiv. alle deler har sluttet å...
  • Page 85 Beskrivelse G. ADVARSEL: Ta kabelen av tennpluggen før du utfører service på maskinen. Gå bak gressklipperen er en motordrevet rotorklipper. H. ADVARSEL: Knuste fingre. Motoren driver en kniv som sitter under klipperskjoldet. Kniven løftes og skjærer gjennom gresstråene. Klippehøyden kan justeres slik at plenen får den ønskede finishen. Gresset Bilder med kontroller og funksjoner - Figur som klippes samles enten opp i en oppsamlerpose bak på...
  • Page 86 Slik klargjøres motoren Slik stoppes motoren - Figur Motoren stoppes ved å frigjøre motorens stoppespak (A). Ta ADVARSEL: Typen olje og bensin som skal brukes kabelen av tennpluggen og hold den borte fra pluggen for å står i Operatørens håndbok som tilhører motoren. unngå...
  • Page 87 Før gressklipperen brukes Næringen gis da tilbake til jorden, og plenen vil trenge mindre gjødsling. ADVARSEL: Sjekk oppsamlerposen for å se om De følgende tipsene vil øke ytelsen og forbedre plenens den har slitasje eller andre skader. Hvis den har utseende.
  • Page 88 OBS: Motorens stoppekabel skal ikke smøres. Smøremidler skadet. Sjekk om kniven er bøyd eller skadet, eller om den er vil skade kabelen og hindre den i å bevege seg fritt. Kabelen veldig slitt. Før gressklipperen brukes igjen, må skadde deler må...
  • Page 89 Slik bestiller du reservedeler 2. Sjekk motorens stoppekabel. Skift ut kabelen hvis den er bøyd eller skadet. Bruk kun reservedeler som er autorisert eller godkjent av produsenten. Bruk ikke tilleggsutstyr eller tilbehør som ikke er Motorytelsen er dårlig. spesielt anbefalt for dette produktet. For at du skal få tak i riktige reservedeler, må...
  • Page 90 For å hevde garantien må man ta kontakt med nærmeste autoriserte forhandlerverksted. For å hevde garantien må man ta kontakt med nærmeste autoriserte forhandlerverksted som finnes på kartet over forhandlere på www.murray.com. Det gis ingen annen eksplisitt garanti. Implisitt garanti, inklusive kjøpegarantien eller at utstyr skal passe til et bestemt formål, er begrenset til ett år fra salgsdato eller så...
  • Page 91 Conteúdo Familiarize-se com todos os adesivos de segurança e de operação neste equipamento e em qualquer desses ane- Ilustrações ........xos ou acessórios.
  • Page 92 21. Pare o motor sempre que deixar o equipamento. Antes Somente use um recipiente aprovado de limpar, consertar ou inspecionar a unidade, verifique Nunca remova a tampa de combustível ou coloque se todas as partes de movimento estão paradas. Deixe o combustível com o motor ligado.
  • Page 93 Descrição E. ADVERTÊNCIA: Não pise. F. ADVERTÊNCIA: Mantenha as mãos e os pés afastados O cortador de grama é um tipo de cortador giratório com da lâmina giratória. motor. O motor aciona uma lâmina cortante localizada sob o alojamento do cortador. A lâmina suspende e corta na G.
  • Page 94 Funcionamento Como montar o saco de grama - Figura 1. Levante a porta traseira (F). Consulte a Figura 9. Segure o punho (G) do saco de grama e monte os ganchos do As ilustrações e adesivos começam na página 2. saco de grama (H) no pino giratório da porta traseira (I).
  • Page 95 2. Abasteça o tanque de combustível com gasolina comum 3. Verifique se cada braço de ajuste está na mesma posição sem chumbo. Consulte “Como preparar o motor”. de forma que o cortador faça cortes uniforme. 3. Verifique se o cabo da vela de ignição está conectado à Modelos com regulador de alavanca simples - Figura 17 vela.
  • Page 96 Para melhorar a qualidade do corte, tente o seguinte: 1. Pare o motor. 2. Desconecte o cabo da vela de ignição. aumente a altura de corte 3. Limpe a parte de cima e de baixo do alojamento do corte com maior freqüência cortador.
  • Page 97 Verifique o nível de corte 9. Verifique se o saco de grama está vazio. Qualquer grama residual no saco durante o armazenamento danificará a Teste a unidade em uma pequena área. Se a altura do corte bolsa. não estiver uniforme ou se a grama cortada não for descarregada ou não está...
  • Page 98 4. Limpe as aletas de resfriamento do motor de grama e A grama não é descarregada corretamente. outros resíduos. 1. Limpe a parte inferior do alojamento do cortador de 5. Verifique os ajustes do carburador. Consulte o manual do grama. operador do motor.
  • Page 99 às condições estabelecidas abaixo. Para assistência sob garantia, localize o Centro de Serviço Autorizado mais próximo, no mapa de localização em www.murray.com. Não há outra garantia expressa. As garantias implícitas, incluindo aquelas de comercialização e adequação para um determinado fim, são limitadas ao período de tempo de um ano, ou o tempo permitido por lei.
  • Page 100 Innehåll Allmänt Läs, begrunda och följ anvisningarna på maskinen och i Illustrationer ........handböckerna.
  • Page 101 22. Stanna motorn om maskinen börjar vibrera onormalt. Använd endast godkända dunkar. Lossa tändkabeln och se till att den inte kan beröra tänd- Ta aldrig bort tanklocket och fyll aldrig på bränsle stiftet. Undersök omedelbart orsaken, vibrationer är i med motorn igång. Låt motorn kallna innan du fyller allmänhet en indikation på...
  • Page 102 Beskrivning J. Fullgas K. Olja Gräsklipparen är av typen motordriven rotorgräsklippare. Motorn driver en kniv som sitter under knivdäcket. Kniven L. Bränsle lyfter upp och slår av gräset. Klipphöjden kan ställas in så att M. Motor -- Start/Kör/Stopp gräsmattan får önskat utseende. Det avklippta gräset kan N.
  • Page 103 Information om vilka bensin- och oljetyper som ska användas 3. Släpp körbygeln (C) när du endast vill koppla ur finns i motorhandboken. Studera informationen om säkerhet, drivningen. I urkopplat läge (D) stannar klipparen men drift, skötsel och förvaring innan du tar maskinen i bruk. motorn fortsätter att gå.
  • Page 104 Underhåll 1. Lossa spaken (A). 2. Flytta spaken till ett annat läge. 3. Kontrollera att alla spakarna står i samma läge så att klipparen klipper jämnt. Motorskötsel Modeller med enspaksjustering av höjden - Bild 17 Illustrationer och bildsymboler börjar på sidan 2. Följ anvisningarna i skötselavsnittet nedan så...
  • Page 105 2. Vrid kabeljusteringen ett varv till så att kabeln blir kortare Förberedelse av gräsklipparen för förvaring om drivningen fortfarande slirar. Prova systemet igen. VARNING: Tappa inte ur bensin inomhus, nära 3. Gör om justering och prov tills drivningen inte längre slirar. öppen eld eller medan du röker.
  • Page 106 2. Kontrollera undersidan av klippdäcket. Rensa bort gräs Gräset kastas inte ut på rätt sätt. och skräp från klippdäcket. 1. Rengör undersidan av klippdäcket. 3. Kontrollera att tändstiftskabeln är ordentligt ansluten till 2. Kontrollera om kniven är mycket sliten. Demontera och tändstiftet.
  • Page 107 Garantin gäller under den tidsrymd och med de villkor som anges nedan. Garantireparationer utförs vid närmaste auktoriserade reparationsverkstad i er region. Sök närmaste auktoriserade reparationsverkstad med hjälp av kartan på www.murray.com. Det finns inget annat uttryckligt garantiåtagande. Underförstådda garantier, inklusive sådana som gäller inkurans eller lämplighet för ett viss ändamål är begränsade till ett år från inköpsdatum, eller till den giltighet som medges i...
  • Page 108: Òåõíèêà Çà Áåçîïàñíîñò Íà Îïåðàòîðà

    Ñúäúðæàíèå èçïîëçâàíå íà êîñà…êàòà, óï˜àâë âàíà îò îïå˜àòî˜ çàä íå , ï˜åäè äà çàïî…íåòå ˜àáîòà. Ôèãóðè ......... . . Çàïîçíàéòå...
  • Page 109 21. Ñï˜åòå äâèãàòåë , êîãàòî îñòàâ òå îáî˜óäâàíåòî, ‹èêîãà íå çà˜å¥äàéòå ìàμèíàòà â çàòâî˜åíî ï˜åäè ïî…èñòâàíå, ïîï˜àâ íå èëè ï˜îâå˜êà íà ìàμèíà, ïîìåùåíèå. óâå˜åòå ñå, …å âñè…êè äâè¥åùè ñå åëåìåíòè ñà ñï˜åëè. ‹èêîãà íå ñêëàäè˜àéòå ìàμèíàòà èëè êîíòåéíå˜ ›ñòàâåòå äâèãàòåë  äà ñå îõëàäè, ˜àçêà…åòå êàáåëà çà...
  • Page 110: Åëåìåíòè È Óïðàâëåíèÿ

    Îïèñàíèå ¤íñò˜óêöèèòå çà ïîò˜åáèòåë  ï˜åäè äà ˜àáîòèòå ñ òàçè ìàμèíà. ÿîñà…êàòà çà îïå˜àòî˜, êîéòî ñå äâè¥è ñëåä íå , å D. fiˆÅćfiˆÅ≠ÄÅ‹¤Å: ‹å èçïîëçâàéòå òàçè ìàμèíà êîñà…êà ˜îòàöèîíåí òèï, çàäâè¥âàíà îò äâèãàòåë. ï˜è íàêëîíè ïî-ãîëåìè îò 10 ã˜àäóñà. Äâèãàòåë ò çàäâè¥âà ˜å¥åùè  íî¥, ˜àçïîëî¥åí ïîä êî¥óõà...
  • Page 111: Ðàáîòà

    Êàê äà ñå ìîíòèðà òîðáàòà çà Êàê ñå ñãëîáÿâà ñòðàíè÷íèÿ óëåé çà òðåâàòà -Ôèãóðà èçïðàçâàíå - Ôèãóðà 1. fiëúçíåòå ˜àìêàòà (A) â îòâî˜åíè  ê˜àé íà òî˜áàòà ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: fi˜åäè äà ñâàëèòå èëè çà ò˜åâà (B). ◊è¥òå ·èãó˜à 7. ìîíòè˜àòå ñò˜àíè…íè  óëåé çà èçï˜àçâàíå, 2.
  • Page 112 Çàáåëåæêà: ÿîãàòî çàäâè¥âàùàòà ñèñòåìà å èçêë˚…åíà Çà äà íàäóåòå íàïúëíî òî˜áàòà çà ò˜åâà, âêë˚…åòå ï˜è íîâà ìàμèíà, âúçìî¥íî å çàäíèòå êîëåëà äà ñå äâèãàòåë  ñ ˜ú…íà ãàç (àêî èìà) íà ïîçèöè  çà áú˜çè âú˜ò ò ï˜è ïîâäèãàíå îò çåì òà. ‚îâà å íî˜ìàëíî ï˜è îáî˜îòè.
  • Page 113: Òåõíè÷Åñêî Îáñëóæâàíå

    Ïîëåçíè ñúâåòè ïðè êîñåíå íàãî˜å. ‚˜àíñïî˜òè˜àíåòî èëè íàêëîí âàíåòî íà äâèãàòåë  ñúñ ñâåùòà îòäîëó ìî¥å äà äîâåäå äî ‹ êîè ìîäåëè èìàò ïî îïöèÿ êîμ çà íàòâàíå. æêî ñëåäíîòî. òàêúâ êîμ å ìîíòè˜àí, ò˜åâàòà ñèòíî ñå íà˜ çâà è ëåñíî ò˜óäíî ñòà˜òè˜àíå ñå ˜åöèêëè˜à. ‚úé êàòî õ˜àíèòåëíèòå ñúñòàâêè ñå ïóμåíå...
  • Page 114 3. fiîâòî˜åòå ˜åãóëè˜àíåòî è ï˜îáâàíåòî, äîêàòî 1. fiîâäèãíåòå äîëíàòà ä˜ú¥êà (A) äî ˜àáîòíî çàäâè¥âàùàòà ñèñòåìà ï˜åñòàíå äà ï˜èïëúçâà. ïîëî¥åíèå (·èãó˜à 2). 2. ÿîíçîëàòà çà ä˜ú¥êàòà (B) èìà äâà ìîíòà¥íè îòâî˜à 4. fi˜åäè äà çàïî…íåòå äà êîñèòå ñå óâå˜åòå, …å (·èãó˜à 3). ¤çïîëçâàéòå îòâî˜à (C), çà äà ìîíòè˜àòå ñèñòåìàòà...
  • Page 115: Îòêðèâàíå È Îòñòðàíÿâàíå Íà Íåèçïðàâíîñòè

    Îòêðèâàíå è îòñòðàíÿâàíå íà 6. fi˜îâå˜åòå èñê˜îâàòà ìå¥äèíà íà ñâåùòà. ˆåãóëè˜àéòå   íà 0.76 ìì (0.030 èí…à). íåèçïðàâíîñòè 7. fi˜îâå˜åòå êîëè…åñòâîòî íà ìàñëîòî â äâèãàòåë . Äîëåéòå ìàñëî, àêî å íåîáõîäèìî. 8. fi˜îâå˜åòå âúçäóμíè  ôèëòú˜ íà äâèãàòåë . ‹àï˜àâåòå ñï˜àâêà â ˆúêîâîäñòâîòî çà ˜àáîòà ñ Äâèãàòåëÿò...
  • Page 116: Ãàðàíöèîííà Ïîëèöà

    âàëèäíà çà è å îáåêò íà ïå˜èîäèòå è óñëîâè òà, ïîñî…åíè ïî-äîëó. Çà ãà˜àíöèîííî îáñëó¥âàíå ñå îáú˜íåòå êúì íàé áëèçêè  ‡ïúëíîìîùåí ñå˜âèçåí ï˜åäñòàâèòåë âúâ âàμè  ˜åãèîí. ›òíîñíî ãà˜àíöèîííîòî îáñëó¥âàíå îòê˜èéòå íàé áëèçêè  ‡ïúëíîìîùåí ñå˜âèçåí ï˜åäñòàâèòåë â íàμàòà êà˜òà çà ìåñòîïîëî¥åíèåòî íà ï˜åäñòàâèòåëèòå íà àä˜åñ www.murray.com. Íÿìà äðóãà ñïåöèàëíà ãàðàíöèÿ. Ïîäðàçáèðàùèòå ñå ãàðàíöèè, âêëþ÷èòåëíî òåçè çà ïðîäàâàåìîñò è ãîäíîñò çà...
  • Page 117 Obsah Fungování — obecnì Pøeètìte si všechny pokyny na stroji a v manuálech, Ilustrace ......... . snažte se jim porozumìt a øiïte se jimi.
  • Page 118 20. Pøi práci poblíž silnic nebo pøi jejich pøecházení dávejte IV. Servis pozor na provoz. Dbejte zvláštní opatrnosti pøi práci s benzínem a jinými 21. Zastavte motor vždy, když od zaøízení odcházíte. Pøed palivy. Tyto látky jsou hoølavé a jejich výpary jsou každým èištìním, provádìním oprav a kontrolováním výbušné.
  • Page 119 Popis F. VAROVÁNÍ: Udržujte ruce a nohy v dostateèné vzdálenosti od rotujících nožù. Sekaèka na trávu s ruèním vedením je sekaèka rotaèního G. VAROVÁNÍ: Pøed provádìním servisních prací na pøístroji typu pohánìná motorem. Motor pohání žací nùž umístìný odpojte kabel od zapalovací svíèky. pod krytem sekaèky.
  • Page 120 Jak pøipravit motor Jak zastavit motor - Obrázek Chcete-li zastavit motor, uvolnìte páku pro zastavení motoru VAROVÁNÍ: Typ benzínu a oleje najdete v návodu (A). Odpojte kabel a uložte jej dále od zapalovací svíèky, aby k použití. Vždy používejte bezpeènostní nádrž na nedošlo ke spuštìní...
  • Page 121 8. Pokud se motor ani po 5 nebo 6 pokusech nenastartuje, 2. Zvednìte zadní dvíøka (B) a nainstalujte mulèovací vložku nahlédnìte do pokynù v oddílu Vyhledávání a (A) do zadního výhozového otvoru.<0} Viz obrázek 10. odstraòování závad. Tipy pro sekání Než...
  • Page 122 POZNÁMKA: Nepromazávejte kabel pro zastavení motoru. pøístroje je nutno nahradit poškozené díly náhradními díly od Maziva mohou kabel poškodit a zabránit jeho volnému výrobce. Pro zachování bezpeènosti vymìòujte nùž každé pohybu. Je-li kabel ohnutý nebo poškozený, vymìòte jej. dva roky. Udržujte nùž ostrý. Tupý nùž zpùsobí zhnìdnutí koncù...
  • Page 123 Jak objednávat náhradní díly Výkon motoru je špatný. Používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem. 1. Zkontrolujte nastavení výšky øezu. Pokud je tráva vysoká, Nepoužívejte pøídavná zaøízení nebo pøíslušenství, která zvìtšete výšku øezu. nejsou pro tento výrobek výslovnì doporuèena. Pro obdržení 2.
  • Page 124 Tato záruka je platná pro stanovená èasová období a podléhá níže uvedeným podmínkám. Záruèní opravy si objednejte u nejbližšího autorizovaného servisu. Ten si mùžete vyhledat na mapì vyhledavaèe autorizovaných servisù na adrese www.murray.com. Neexistuje žádná další výslovná záruka. Implikované záruky vèetnì záruk prodejnosti a zpùsobilosti pro urèitý úèel jsou omezeny na jeden rok od koupì...
  • Page 125 Sisukord Kasutamine Lugege ja järgige kõiki seadmel ja kasutusjuhendis leidu- Illustratsioonid ........vaid ettekirjutusi.
  • Page 126 22. Kui seade peaks liigselt vibreerima, seisake mootor, Kasutage kütuse jaoks üksnes vastavat anumat. ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda Ärge eemaldage bensiinipaagi korki ega valage süüteküünlast eemal. Selgitage kohe välja vibratsiooni kütust, kui mootor töötab. Laske mootoril enne põhjus.
  • Page 127 Kirjeldus J. Kiire K. Õli Järelkõnnitav muruniiduk on mootoriga töötav rootorniiduk. L. Kütus Mootor paneb pöörlema lõiketera, mis asub niiduki kere all. Lõiketera tõstab muru ja lõikab selle läbi. Lõikekõrgust saab M. Mootor - Käivitamine/Töö/Seiskamine muuta vastavalt soovile. Niidetud muru kogutakse niiduki taga N.
  • Page 128 MÄRKUS: Mootor on tarnitud ilma ÕLI ja KÜTUSETA. Enne Tagumiste rataste ajamisüsteem Joonis mootori käivitamist lisage kindlasti õli vastavalt mootori kasutusjuhendi ettekirjutustele. Kui käivitate mootori ilma HOIATUS: Kasutusohutuse tagamiseks tuleb õlita, tekitab see parandamatuid kahjustusi ja muudab garantii ajamisüsteem hoova vabastamisel kohe kehtetuks.
  • Page 129 Enne niiduki kasutamist niidetud rohi läheb taaskasutusse. Et toitained tagastatakse maapinda, siis vajab muru vähem väetist. HOIATUS: Kontrollige rohukogumiskoti seisundit Siin antud nõuannete järgmisel suureneb jõudlus ja paraneb kulumise ja vananemise suhtes. Vahetage kulunud muru väljanägemine. või kahjustunud osad välja ainult heakskiidetud Rohi peab olema kuiv.
  • Page 130 Kui rohi ja muu praht kogunevad niiduki põhjale, siis Käepideme kokkupanemine hoiule asetamiseks halvendab see niitmistulemust. Pärast niitmist puhastage MÄRKUS: Olge ettevaatlik käepidemest haaramisel ja selle niiduki korpust rohust järgmisel viisil. tõstmisel. Vältige trosside kahjustamist. Vahetage paindunud 1. Seisake mootor. või kahjustunud tross enne seadme kasutamist välja.
  • Page 131 Kuidas tellida varuosi Mootori jõudlus on väike. 1. Kontrollige niitmiskõrguse reguleeritust. Kui rohi on kõrge, Kasutage üksnes tootja lubatud või heakskiidetud varuosi. siis suurendage niitmiskõrgust. Ärge kasutage lisaseadmeid ega tarvikuid, kui neid pole konkreetselt sellele tootele soovitatud. Õigete varuosade 2. Kontrollige lõiketera korpuse põhja. Puhastage lõiketera tellimiseks peate lisama ka oma seadme mudeli numbri, mis korpus rohust ja muust prahist.
  • Page 132 See garantii kehtib ning sõltub allpool nimetatud ajavahemikest ja tingimustest. Garantiiteenuse saamiseks otsige üles oma piirkonna lähim volitatud edasimüüja. Lähima volitatud edasimüüja leiate meie esinduste kaardilt veebilehel www.murray.com. See on toote ainuke selgesõnaline garantii. Kaudsed garantiid, kaasa arvatud müügikõlblikkus ja sobivus eriliseks otstarbeks piirduvad ühe aastaga alates ostukuupäevast või seaduses ettenähtud ajani ning kõik kaudsed...
  • Page 133 Sadržaj Opæenito o radu sa strojem Èitajte, shvatite i slijedite sve upute na stroju i u priruèni- Ilustracije ......... ku (priruènicima).
  • Page 134 19. Zaustavite motor kad prelazite šljunèane prilaze, staze ili IV. Održavanje ceste. Budite posebno pažljivi kod rukovanja benzinom i drugim 20. Pazite na promet kad radite pokraj cesta ili ih prelazite. gorivima. Ona su zapaljiva, a pare su eksplozivne. Rabite samo spremnike (kanistere) atestirane za 21.
  • Page 135 Opis G. UPOZORENJE: Skinite kabel sa svjeæice prije servisiranja stroja. Kosilica na guranje je kosilica s motornim pogonom. Motor H. UPOZORENJE: Prignjeèenje prstiju. pogoni noževe kosilice koji se nalaze ispod kuæišta kosilice. Nož se podiže i odsijeca travu. Visina reza se može podesiti kako bi se postigao konaèni željeni izgled travnjaka.
  • Page 136 Kako pripremiti motor Prije pokretanja motora nekoliko puta pokrenite polugu za zaustavljanje motora. Provjerite pokreæe li se slobodno sajla UPOZORENJE: Vrsta benzina i ulja koji morate za za zaustavljanje motora i radi li ispravno poluga za rabiti navedena je u Priruèniku za rukovanje zaustavljanje motora.
  • Page 137 6. Stanite iza kosilice. Jednom rukom držite polugu za Kako kosilicu koristiti za usitnjavanje i razbacivanje - Slika zaustavljanje motora (A) u radnom položaju. Pogledajte sliku 5. Drugom rukom primite ruèku konopca za UPOZORENJE: Prije skidanja ili ugradnje pokretanje motora (I). usmjerivaèa za izbacivanje trave za zastiranje/mulchiranje, odvojite kabel od svjeæice i 7.
  • Page 138 4. Prije nego li poènete kositi, pazite da se pogonski sustav Preokretanje motora - Slika ispravno iskljuèuje i da se kosilica zaustavlja. Ako se OBAVIJEST: Nemojte naginjati motor tako da svjeæica bude pogonski sustav ne iskljuèuje, otpremite kosilicu u dolje. ovlašteni servis prije nego li s njom radite.
  • Page 139 1. Ispraznite spremnik za gorivo. 7. Provjerite je li poluga za zaustavljanje motora u radnom položaju. 2. Pustite neka motor radi dok se ne potroši benzin. 8. Provjerite je li ventil (slavina) za gorivo u položaju ON. 3. Ispustite ulje iz toplog motora. Napunite karter novim Pogledajte Priruènik rukovatelja za motor.
  • Page 140 Radi popravka u okviru jamstva pronaðite najbližega ovlaštenog servisera u našoj lokacijskoj karti na www.murray.com. Nema drugog izrièitog jamstva. Implicirana jamstva, ukljuèujuæi ona o moguænostima prodaje i o prikladnosti za pojedine namjene ogranièena su na razdoblje od jedne godine nakon kupnje ili ako to zakon dopušta, svako i sva...
  • Page 141 Tartalom ismerje meg a kezelõszerveket és a gyalogvezetésû fûnyíró rendeltetésszerû használatát a munka elkezdése Ábrák ..........elõtt.
  • Page 142 21. Állítsa le a motort (gépet), valahányszor magára hagyja a IV. Szervizelés készüléket, tisztítás, javítás vagy ellenõrzés elõtt bizony- Legyen különös tekintettel benzin és más üzemanyagok osodjon meg róla, hogy minden mozgó alkatrész leállt. kezelésekor. Gyúlékonyak és a gõzük robbanásveszé- Hagyja lehûlni a motort, kapcsolja le a gyújtógyertya ve- lyes.
  • Page 143 Ismertetés H. FIGYELMEZTETÉS: Összezúzott ujjak. A gyalogvezetésû fûnyíró egy motorhajtású forgókéses fûnyíró. A motor egy kést forgat, mely a késház alatt került Vezérlési és mûködtetési piktogramok - ábra elhelyezésre. A kés megemeli és levágja a füvet. A I. Lassú vágómagasság állítható, hogy a fû a kívánt mértékû vágását J.
  • Page 144 A motor elõkészítése A motor leállítása - ábra A motor leállításához, engedje el a motorleállító fogantyút (A). FIGYELMEZTETÉS: A használandó benzin- és Bontsa a vezeték csatlakozását, és tartsa távol a olajtípusra vonatkozóan nézze meg a motor gyújtógyertyától, hogy megakadályozza a motor indítását. Kezelési útmutatóját.
  • Page 145 8. Ha 5 vagy 6 kísérlet után nem indul a motor, akkor lásd a Fûvágási ötletek Hibakeresés címû részt. Egyes modellek külön rendelhetõ mulcsbetéttel rendelkeznek. Ha be van téve a mulcsbetét, akkor a fû A fûnyíró használatának megkezdése elõtt finomra lesz aprítva, és könnyen újrahasznosító. Mivel a tápanyagokat visszajuttatják a földbe, a pázsit kevesebb FIGYELMEZTETÉS: Ellenõrizze a fûgyûjtózsák trágyát igényel.
  • Page 146 A fûnyíróház tisztítása Õrizze meg a kés élességét. Az életlen kés használata a fûszálak végeinek megbarnulását okozza. A kés FIGYELMEZTETÉS: A kés forog, amikor a motor kiszereléséhez vagy szervizeléséhez vigye a fûnyírót egy mûködik. A fûnyíróház tisztítása elõtt állítsa le a jóváhagyott szervizállomáshoz.
  • Page 147 A cserealkatrészek megrendelése 1. Ellenõrizze a vágási magasság beállításait. Ha magas a fû, akkor növelje a vágási magasságot. Kizárólag a gyártó által hivatalosan jóváhagyott cserealkatrészeket használja. Ne használjon olyan 2. Ellenõrizze a késház alját. A késházat tisztítsa meg fûtõl kiegészítõket vagy tartozékokat, melyeket nem ehhez a és más hulladékoktól.
  • Page 148 és feltételek mellett érvényes. Garanciális szervizért keresse fel a lakóhelyéhez legközelebb lévõ Hivatalos szervizállomást. A legközelebbi garanciális szervizt nyújtó Hivatalos szervizállomást a www.murray.com webhely ügyfélszolgálati térképén találhatja meg. Nincs más kifejezett garancia. A vélelmezett garanciák, beleértve a forgalomképességet és egy sajátos célra való alkalmasságot, a vásárlás idõpontjától számított egy évre vannak korlátozva, vagy a törvény által engedélyezett idõtartamra és ki van zárva...
  • Page 149 Turinys Eksploatavimas Atidžiai perskaitykite įrangos naudojimo instrukciją. Paveikslėliai ........Susipašinkite su žoliapjovės valdymu ir teisingu naudoji- Vartotojo saugos informacija .
  • Page 150 23. Jeigu žoliapjovė užkabino kliūtį, sustabdykite variklį. Niekada nenuimkite kuro bako dangčio ir nepilkite Atjunkite uždegimo žvakės laidą. Apžiūrėkite žoliapjovę. kurą, varikliui dirbant. Atvėsinkite variklį, prieš Jeigu žoliapjovė yra apgadinta, suremontuokite ją. pildami kurą. Nerūkykite. Niekada nepilkite kurą patalpoje. 24. Reguliariai tikrinkite žoliapjovę. Isitikinkite, kad jos dalys Niekada nelaikykite įrangos arba kuro talpą...
  • Page 151 Aprašymas F. DĖMESIO: Nelieskite besisukančio peilio rankomis ir kojomis. Ši žoliapjovė yra varoma varikliu ir turi besisukanti peilį. G. ĮSPĖJIMAS: Atjunkite uždegimo žvakės laidą, prieš Pjovimo peilis yra po žoliapjovės korpusu ir yra varomas aptarnaudami įrangą. variklio pagalba. Peilio aukštis yra reguliuojamas. Žolės pjovimo aukštį...
  • Page 152 Kaip paruošti darbui variklį Kaip sustabdyti variklį - Pav. Tam kad sustabdyti variklį, atleiskite rankeną (A). Atjunkite DĖMESIO: Sekite variklio gamintojo uždegimo žvakės laidą ir laikykite jį kuo toliau nuo uždegimo rekomendacijas kokį kurą ir alyvą naudoti. Visada žvakės. naudokitės saugia kuro talpa. Nerūkykite, pildami kurą...
  • Page 153 Prieš žoliapjovės naudojimą Žolės pjovimo patarimai Kai kuriuose modeliuose yra mulčiavimo prietaisas DĖMĖSIO: Apžiūrėkite žolės surinkimo krepšį. Jis (papildoma įranga). Jeigu jis yra sumontuotas, žolė bus neturi būti apgadintas arba pažeistas. Jeigu radote pjaunama tolygiai ir lengviau perdirbama. Kadangi perdirbta pažeidimus, pakeiskite atitinkamas dalis žolė...
  • Page 154 Kaip išvalyti žoliapjovės korpusą. Patikrinkite žolės pjovimo aukštį ir lygumą Išbandykite žoliapjovę nedideliame plote. Jeigu pjovimo DĖMĖSIO: Veikiant variklius, sukasi peilis. Prieš aukštis nėra tolygus, žolė nėra išmetama arba pjovimas nėra žoliapjovės korpuso valymą, sustabdykite variklį ir tolygus, skaitykite Gedimų sąrašą. atjunkite uždegimo žvakės laidą, laikydami jį...
  • Page 155 Dalių užsakymui yra reikalinga sekanti informacija: 2. Apžiūrėkite žoliapjovės apačią. Išvalykite plotą aplink peilį. 3. Patikrinkite uždegimo žvakės laidą. Patikrinkite ar jis yra Modelio numeris prijungtas prie žvakės. Serijinis numeris 4. Nuvalykite purvą ir žolė nuo variklio aušinimo briaunų. Dalies numeris 5.
  • Page 156 šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise. Norėdami gauti garantinį remontą, kreipkitės į artimiausią Įgaliotą Aptarnavimo centrą, nurodytą kompanijos internetiniame puslapyje www.murray.com. Nėra jokių kitų tiesioginių garantijų. Numanomos garantijos, įskaitant tinkamumo prekybai arba atitikimo konkrečioms panaudojimo sritims garantija, apribotos vienerių...
  • Page 157 Saturs Vispārīgi norādījumi par ekspluatāciju Lasiet, izprotiet un ievērojiet visas instrukcijas uz Ilustrācijas ........mašīnas un rokasgrāmatā(s).
  • Page 158 21. Apturiet dzinēju (motoru) kad vien jūs atstājiet iekārtu, IV. Apkalpošana pirms tīrīšanas, labošanas vai apskatīšanas, Esiet īpaši piesardzīgs rīkojoties ar benzīnu un citām pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir apstājušās. degvielām. Tās ir viegli uzliesmojošas un to tvaiki ir Ļaujiet dzinējam atdzist, atvienojiet aizdedzes sveces eksplozīvi.
  • Page 159 Apraksts H. BRĪDINĀJUMS: Sadragāti pirksti. Stumjama zālāja pļaujmašīna ir rotējoša pļaujmašīna ar Vadības un darba ilustratīvie dzinēju. Dzinējs piedzen zem korpusa esošos griezējasmeņus. Asmens paceļ un nogriež zāli. Griešanas apzīmējumi - Attēlu augstumu var regulēt lai izveidotu zālājam vēlamo veidolu. I.
  • Page 160 Kā sagatavot dzinēju Kā apturēt dzinēju - Attēlu Lai apturētu dzinēju, atlaidiet dzinēja apturēšanas sviru (A). BRĪDINĀJUMS: Skatiet dzinēja operatora Atvienojiet vadu un turiet to atstatu no aizdedzes sveces, lai rokasgrāmatas norādījumus par izmantojamām nepieļautu dzinēja iedarbināšanu. benzīna un eļļas markām. Vienmēr izmantojiet drošu benzīna tvertni.
  • Page 161 8. Ja dzinējs nedarbojas pēc 5 vai 6 mēģinājumiem, skatiet 2. Paceliet aizmugures durvis (B) un ievietojiet mulčētāja Bojājumu novēršanas nodaļu. ieliktni (A) aizmugures izbēršanas atvērumā. Skatīt attēlu Pirms pļaujmašīnas ekspluatācijas Ieteikumi par pļaušanu BRĪDINĀJUMS: Pārbaudiet zāles savākšanas Dažiem modeļiem ir izvēles mulčētāja ieliktnis. Ja mulčētāja maisa stāvokli - vai tas nav nodilis vai saplīsis.
  • Page 162 2. Lai saeļļotu dzinēju, skatiet dzinēja operatora nodilis asmens, vai citi bojājumi. Pirms jūs darbiniet iekārtu rokasgrāmatas norādījumus. bojātās daļas jānomaina ar rūpnīcas nomaināmām daļām. Darba drošībai, nomainiet asmeni katros divos gados. PIEZĪME: Neeļļojiet dzinēja apturēšanas kabeli. Smērvielas Sekojiet lai asmens mala būtu asa. Asmens, kas nav ass, var sabojāt kabeli un neļaut kabelim kustēties brīvi.
  • Page 163 Kā pasūtīt rezerves daļas 1. Pārbaudiet griežamā augstuma noregulējumus. Palieliniet griežamo augstumu ja zāle ir gara. Lietojiet tikai izgatavotāja autorizētās vai sankcionētās 2. Pārbaudiet asmens korpusa apakšpusi. Notīriet asmens rezerves daļas. Nelietojiet pievienotās ierīces vai piederumus, korpusu no zāles un citiem gružiem. kas nav īpaši rekomendēti šim izstrādājumam.
  • Page 164 Šī garantija ir spēkā laika periodam un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk. Garantijas apkopei atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi jūsu reģionā. Garantijas apkopei atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas www.murray.com. Nav citas tiešas garantijas. Netiešas garantijas, ieskaitot tirdzniecībai un piemērotībai īpašiem nolūkiem, ir ierobežotas līdz vienam gadam no pirkšanas vai līdz likumā...
  • Page 165 Spis treœci nale¿y dok³adnie zapoznaæ siê z elementami steruj¹cymi i w³aœciwym sposobem u¿ycia kosiarki. Ilustracje ......... Nale¿y zapoznaæ...
  • Page 166 21. Silnik nale¿y wy³¹czyæ w przypadku ka¿dego oddalenia taktu z benzyn¹ i innymi paliwami. S¹ one ³atwopalne, a siê od urz¹dzenia, a tak¿e przed czyszczeniem, napraw¹ opary mog¹ spowodowaæ wybuch. lub kontrol¹ urz¹dzenia. Upewniæ siê, czy wszystkie ru- U¿ywaæ tylko odpowiedniego pojemnika na paliwo. chome czêœci zatrzyma³y siê.
  • Page 167 Opis ogólny G. OSTRZE¯ENIE: Przed serwisowaniem urz¹dzenia od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej. Pchana kosiarka do trawy jest napêdzan¹ silnikiem kosiark¹ H. OSTRZE¯ENIE: Mo¿liwoœæ zmia¿d¿enia palców. typu obrotowego. Silnik napêdza ostrze tn¹ce znajduj¹ce siê w obudowie kosiarki. Ostrze przechodzi przez trawê i j¹ œcina.
  • Page 168 Przygotowanie silnika Wy³¹czanie silnika - Rysunek Aby wy³¹czyæ silnik puœciæ dŸwigniê wy³¹czenia silnika (A). OSTRZE¯ENIE: Nale¿y przestrzegaæ instrukcji Od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej i trzymaæ go z dala od obs³ugi silnika pod wzglêdem rodzaju u¿ywanego œwiecy, aby uniemo¿liwiæ rozruch silnika. paliwa i oleju. Zawsze nale¿y u¿ywaæ bezpiecznego Uk³ad napêdu kó³...
  • Page 169 8. Jeœli silnik nie uruchomi siê po 5 lub 6 próbach, patrz 2. Podnieœæ tylne drzwi (B) i zamontowaæ modu³ rozdzia³ ”Rozwi¹zywanie problemów”. rozdrabniacza (A) na otworze tylnego wyrzutnika. Patrz Rysunek 10. Przed u¿ywaniem kosiarki Wskazówki dotycz¹ce koszenia OSTRZE¯ENIE: Sprawdziæ stan worka na trawê Niektóre modele posiadaj¹...
  • Page 170 Smarowanie Okresowo sprawdzaæ ostrze (B) pod k¹tem zu¿ycia lub uszkodzeñ takich jak pêkniêcia. Okresowo sprawdzaæ œrubê 1. W celu zapewnienia maksymalnej wydajnoœci (A) mocuj¹c¹ ostrze. Œruba powinna byæ dokrêcona. Je¿eli nasmarowaæ ko³a i wszystkie punkty obrotowe olejem ostrze uderzy o przedmiot, wy³¹czyæ silnik. Od³¹czyæ przewód silnikowym co 25 godzin.
  • Page 171 5. Usuñ brud i pozosta³oœci z ¿eberek ch³odz¹cych cylindra i Silnik nie zatrzymuje siê. obudowy silnika. 1. Puœciæ dŸwigniê wy³¹czenia silnika. 6. Oczyœciæ doln¹ czêœæ obudowy kosiarki. 2. Sprawdziæ linkê wy³¹czenia silnika. Wymieniæ linkê, je¿eli jest zgiêta lub uszkodzona. 7. Wyczyœæ ca³¹ kosiarkê, aby zabezpieczyæ lakier. 8.
  • Page 172 W celu uzyskania us³ugi gwarancyjnej nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym autoryzowanym dealerem serwisowym. W celu uzyskania us³ugi gwarancyjnej nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym autoryzowanym dealerem serwisowym zgodnie z map¹ autoryzowanych dealerów na stronie www.murray.com. Nie istnieje ¿adna inna wyraŸna gwarancja. Gwarancje domniemane, w³¹cznie ze specjalnymi gwarancjami udzielanymi przez handlowców, s¹...
  • Page 173 Cuprins Mãsuri de siguranþã Pentru maºina de tuns gazonul cu lamã rotativã Ilustraþii ......... . Siguranþa operatorului .
  • Page 174 19. Opriþi motorul la traversarea cãrãrilor cu pietriº, a poteci- Atenþie sporitã când vã apropiaþi de colþuri, tufiºuri, copa- lor sau strãzilor. ci sau alte obiecte care împiedicã vederea. 20. Atenþie la trafic când utilizaþi utilajul în apropierea strãzi- IV. Service lor sau traversaþi o stradã.
  • Page 175 Descriere H. AVERTISMENT: Pericol de strivire a degetelor. Maºina de tuns gazonul este de tip rotativ cu motor. Motorul acþioneazã o lamã amplasatã sub carcasa maºinii de tuns Simboluri de comandã ºi utilizare - Figura gazonul, care ridicã ºi taie iarba. Înãlþimea de tãiere poate fi I.
  • Page 176 Pregãtirea motorului motorului se miºcã liber ºi cã maneta de oprire a motorului funcþioneazã corect. AVERTISMENT: Consultaþi manualul de utilizare a motorului pentru a vedea ce tip de benzinã ºi ulei Oprirea motorului - Figura trebuie sã folosiþi. Folosiþi un recipient pentru Pentru a opri motorul, eliberaþi maneta de oprire a motorului benzinã...
  • Page 177 6. Staþi în spatele maºinii de tuns gazonul. Cu o mânã þineþi Utilizarea ca maºinã de mãrunþit maneta de oprire a motorului (A) în poziþia de utilizare. iarba - Figura Vezi Figura 5. Cu cealaltã mânã þineþi mânerul corzii de pornire (I).
  • Page 178 4. Înainte de a tunde iarba, asiguraþi-vã cã sistemul de Înclinarea motorului - Figura deplasare se decupleazã corect ºi maºina de tuns NOTIFICARE: Nu înclinaþi motorul cu bujia în jos. gazonul se opreºte. Dacã sistemul de deplasare nu se Atunci când reparaþi motorul, inspectaþi lama sau curãþaþi decupleazã, duceþi maºina de tuns gazonul la un centru fundul carcasei maºinii de tuns gazonul, asiguraþi-vã...
  • Page 179 Pregãtirea maºinii de tuns gazonul pentru 7. Asiguraþi-vã cã maneta de oprire a motorului se aflã în poziþia de utilizare. depozitare 8. Asiguraþi-vã cã robinetul de ulei este în poziþia PORNIT AVERTISMENT: Nu scoateþi benzina în interiorul (ON). Vezi manualul de utilizare a motorului. unei clãdiri, aproape de foc, sau în timp ce fumaþi.
  • Page 180 Pentru a obþine service în cadrul garanþiei, identificaþi cel mai apropiat agent de service autorizat din zona dvs. folosind harta de la adresa www.murray.com. Nu existã alte garanþii explicite. Garanþiile presupuse, inclusiv cele privind potenþialul comercial ºi posibilitatea de utilizare într-un anumit scop, sunt limitate la un an de la data achiziþiei sau în mãsura permisã...
  • Page 181: Áåçîïàñíîñòü Îïåðàòîðà

    Ñîäåðæàíèå Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Èëëþñòðàöèè ........fi˜î…òèòå, ïîéìèòå...
  • Page 182 21. ›ñòàíàâëèâàéòå ˜àáîòó äâèãàòåë  (˘ëåêò˜îìîòî˜à) ï˜è IV. Îáñëóæèâàíèå êà¥äîì ïîêèäàíèè îáî˜óäîâàíè , ïå˜åä î…èñòêîé, Ñîáë˚äàéòå ìàêñèìàëüíó˚ îñòî˜î¥íîñòü ï˜è îá˜àùåíèè ñ ˜åìîíòîì èëè ï˜îâå˜êîé àã˜åãàòà, è óáåäèòåñü, …òî âñå áåíçèíîì è ä˜óãèìè òîïëèâàìè. ›íè ëåãêî âîñïëàìåí ˚òñ  äâè¥óùèåñ  …àñòè ïîëíîñòü˚ îñòàíîâèëèñü. Äàéòå è èõ ïà˜û  âë ˚òñ  âç˜ûâîîïàñíûìè. äâèãàòåë˚...
  • Page 183: Îòäåëüíûå Óçëû È Îðãàíû Óïðàâëåíèÿ

    Îïèñàíèå èíñò˜óêöèè äë  ïîëüçîâàòåë  ïå˜åä ˘êñïëóàòàöèåé ˘òîé ìàμèíû. ‡ï˜àâë åìà  èäóùèì ñçàäè îïå˜àòî˜îì ãàçîíîêîñèëêà D. ›Ñ‚›ˆ›≠‹›: ‹å äîïóñêàåòñ  èñïîëüçîâàíèå ˘òîé ï˜åäñòàâë åò ñîáîé ˜îòî˜íó˚ êîñèëêó ñ ï˜èâîäîì îò ìàμèíû íà ñêëîíàõ ñ ê˜óòèçíîé áîëåå, …åì 10 äâèãàòåë . Äâèãàòåëü â˜àùàåò ˜å¥óùèé íî¥, êîòî˜ûé ã˜àäóñîâ.
  • Page 184: Ýêñïëóàòàöèÿ

    Óñòàíîâêà òðàâîñáîðíîãî ìåøêà - Ðèñ. Ìåòîä ñáîðêè áîêîâîãî ðàçãðóçî÷íîãî æåëîáà - Ðèñ. 1. Çàäâèíüòå êà˜êàñ (A) â îòê˜ûòûé êîíåö ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: fiå˜åä ñí òèåì èëè óñòàíîâêîé ò˜àâîñáî˜íîãî ìåμêà (B). Ñì. ˜èñ. 7. íàñàäêè äë  ìóëü…è˜îâàíè , îòñîåäèíèòå 2. ‡áåäèòåñü â íàõî¥äåíèè ˜óêî òêè (C) ñ íà˜ó¥íîé ï˜îâîä...
  • Page 185 ä˜îññåëåì (åñëè òàêîâîé èìååòñ ) â ïîëî¥åíèè FAST Êàê çàïóñòèòü äâèãàòåëü - Ðèñ. (Ÿûñò˜î). Äë  ïîëíîãî íàïîëíåíè  ò˜àâîñáî˜íîãî ìåμêà (åñëè ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: ‹î¥ áóäåò â˜àùàòüñ  ï˜è òàêîâîé èìååòñ ), ˘êñïëóàòè˜óéòå äâèãàòåëü ñ ˜àáîòà˚ùåì äâèãàòåëå. ˜û…àãîì óï˜àâëåíè  ä˜îññåëåì (åñëè òàêîâîé èìååòñ ) â ïîëî¥åíèè FAST (Ÿûñò˜î). ‡áåäèòåñü, …òî...
  • Page 186: Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå

    2. fiîäíèìèòå çàäí˚˚ äâå˜öó (B) è óñòàíîâèòå Íàêëîí äâèãàòåëÿ - Ðèñ. âóëü…è˜ó˚ùó˚ íàñàäêó (A) íà çàäíåì ï˜îåìå äë  ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ‹å äîïóñêàåòñ  íàêëîí äâèãàòåë  ñ ˜àçã˜óçêè. Ñì. ˜èñ. 10. íàï˜àâëåííîé âíèç ñâå…îé çà¥èãàíè . fi˜è îáñëó¥èâàíèè äâèãàòåë , ï˜îâ嘠éòå ñîñòî íèå Ñîâåòû ïî ñêàøèâàíèþ íî¥à...
  • Page 187: Fiå˜åä Íà

    1. Åñëè ñèñòåìà ï˜èâîäà ï˜îáóêñîâûâàåò, ï˜îâå˜íèòå Ìåòîä ñêëàäûâàíèÿ ðóêîÿòêè - Ðèñ. 23 ˜åãóë òî˜ ò˜îñèêà (A) íà îäèí îáî˜îò â íàï˜àâëåíèè, 1. ›ñëàáüòå çàò ãèâàíèå çà¥èìîâ (A), ê˜åï ùèõ ïîêàçàííîì íà ˜èñ. 21. ◊êë˚…èòå êîñèëêó è âå˜õí˚˚ ˜óêî òêó (B) ê íè¥íåé ˜óêî òêå (C). Ñì. ï˜îâå˜üòå...
  • Page 188: Óñòðàíåíèå Íåèñïðàâíîñòåé

    Êàê çàêàçàòü çàïàñíûå ÷àñòè 2. fi˜îâå˜üòå íè¥í˚˚ …àñòü êî¥óõà íî¥à. ›…èñòèòå êî¥óõ íî¥à îò îñòàòêîâ ò˜àâû è ä˜óãîãî ñî˜à. ¤ñïîëüçóéòå òîëüêî î˜èãèíàëüíûå èëè ˜àç˜åμåííûå 3. fi˜îâå˜üòå ï˜îâîä äë  ñâå…è çà¥èãàíè . fi˜îâå˜üòå, èçãîòîâèòåëåì çàïàñíûå …àñòè. ‹å äîïóñêàåòñ  …òî ï˜îâîä ïîäñîåäèíåí. èñïîëüçîâàíèå íàâåñíûõ ï˜èñïîñîáëåíèé èëè ï˜èíàäëå¥íîñòåé, êîòî˜ûå...
  • Page 189: Ãàðàíòèéíîå Îáßçàòåëüñòâî

    äåéñòâèòåëüíà äë  ñ˜îêîâ è óñëîâèé, êîòî˜ûå óêàçàíû íè¥å. Äë  ï˜îâåäåíè  ãà˜àíòèéíîãî îáñëó¥èâàíè  íàéäèòå áëè¥àéμåãî ê ◊àì óïîëíîìî…åííîãî ñå˜âèñíîãî äèëå˜à â ñâîåì ˜åãèîíå. Äë  ï˜îâåäåíè  ãà˜àíòèéíîãî îáñëó¥èâàíè , îï˜åäåëèòå áëè¥àéμåãî ‡ïîëíîìî…åííîãî Ñå˜âèñíîãî Äèëå˜à ïî íàμåé êà˜òå äèëå˜îâ íà Web-ñàéòå: www.murray.com. Íèêàêèõ èíûõ îòêðûòî çàÿâëåííûõ ãàðàíòèé íå ñóùåñòâóåò. Ïîäðàçóìåâàåìûå ãàðàíòèè, âêëþ÷àÿ ãàðàíòèè ïðèãîäíîñòè äëÿ...
  • Page 190 Obsah naštartovaním sa dôkladne oboznámte s ovládacími prvkami a správnym používaním kosaèky. Obrázky ......... . Oboznámte sa so všetkými bezpeènostnými a Bezpeènos...
  • Page 191 že všetky rotujúce diely sa zastavili. Nechajte motor Používajte iba schválené nádoby. vychladnú, odpojte zapa¾ovací kábel od zapa¾ovacej Nikdy nedávajte dole uzáver palivovej nádrže, ani svieèky a nepribližujte ho k zapa¾ovacej svieèke. nedolievajte palivo pri bežiacom motore. Pred 22. Ak zariadenie po naštartovaní zaène nezvyèajne dopĺòaním paliva nechajte motor vychladnú.
  • Page 192 Popis Obrázky pre ovládanie a obsluhu - Obrázok Kosaèka s kráèajúcou obsluhou je kosaèka rotaèného typu, I. Nízke otáèky poháòaná motorom. Motor poháòa žací nôž, umiestnený pod J. Vysoké otáèky krytom kosaèky. Nôž zdvíha a žne trávu. Výšku kosenia je K.
  • Page 193 POZNÁMKA: V motore nie je olej, alebo benzín. Pred Systém pohonu zadných kolies - Obrázok štartovaním motora nezabudnite naplni olej pod¾a pokynov v návode na obsluhu motora. Ak naštartujete motor bez oleja, VAROVANIE: Kvôli bezpeènému používaniu musí tak sa neopravite¾ne poškodí a prestane preò plati záruka. by...
  • Page 194 8. Ak motor nenaštartujete po 5, alebo 6 pokusoch, tak si 1. Pre mulèovanie trávy, odmontujte kôš na trávu (I) a boèný pozrite èas Riešenie problémov. vyhadzovací kanál (M) z kosaèky. Pozrite si Obrázok 1. 2. Zdvihnite zadné dvierka (B) a vložte mulèovací uzáver (A) Pred používaním kosaèky do zadného vyhadzovacieho otvoru.
  • Page 195 Mazanie Skontrolujte, èi nôž nie je ohnutý, alebo poškodený, ve¾mi opotrebovaný, alebo ináè poškodený. Pred používaním stroja 1. Kvôli maximálnej výkonnosti, každých 25 hodín namažte musia by poškodené diely nahradené náhradnými dielmi z kolesá a všetky otoèné miesta motorovým olejom. výrobného závodu.
  • Page 196 8. Kosaèku uložte do miestnosti s dobrým vetraním. 2. Skontrolujte bovden pre zastavenie motora. Ak je bovden ohnutý, alebo poškodený, tak ho vymeòte. 9. Uistite sa, že v zbernom koši na trávu nie je žiadna tráva. Tráva, ktorá zostane v zbernom koši poèas skladovania, Výkonnos...
  • Page 197 Táto záruka platí na èasové obdobie a podlieha doleuvedeným podmienkam . Keï potrebujete záruèný servis, nájdite najbližší Servis autorizovaného dílera v našej mape lokalít našich dílerov na webovej stránke www.murray.com. Neexistuje žiadna iná expresná záruka. Implicitné záruky, vrátane tých, ktoré sa týkajú predajnosti a spôsobilosti na patrièný...
  • Page 198 Vsebina Postopki za varno delovanje Za rotacijske kosilnice, ki se upravljajo stoje Ilustracije ......... Varnost uporabnika .
  • Page 199 20. Pri košnji v bližini cest ali pri preèkanju cest pazite na IV. Servisiranje promet. Pri rokovanju z bencinom in drugimi gorivi bodite izredno 21. Motor zaustavite, kadar koli napravo pušèate brez nad- previdni. So vnetljivi, njihovi hlapi pa eksplozivni. zora, pred èišèenjem, popravilom ali pregledom kosilnice Uporabljajte le odobreno posodo.
  • Page 200 Opis Slikovni prikazi krmiljenja in delovanja - slika Kosilnica, za katero upravljavec hodi, je rotacijska kosilnica I. Poèasi na motorni pogon. Motor poganja rezilo pod ohišjem J. Hitro kosilnice. Rezilo se dvigne in reže travo. Višino reza je K. Olje mogoèe nastavljati in trato pokositi na želeno višino.
  • Page 201 Za vrsto bencina in olja za uporabo si oglejte uporabniški Samohodni modeli imajo pogonski sistem na zadnji kolesi. S priroènik za motor. Pred uporabo enote preberite informacije pogonskim sistemom upravljajte na naslednji naèin. o varnosti, delovanju, vzdrževanju in shranjevanju. 1. Vzvod za zaustavitev motorja (A) držite v položaju za delovanje.
  • Page 202 Èe želite povsem napolniti koš za travo, naj motor teèe tako, Naslednji nasveti vam bodo pomagali k veèji uèinkovitosti in da bo regulator plina (èe obstaja) v položaju za hitro lepši trati. delovanje. Trava mora biti suha. Èe je mokra, jo je težko kositi in nastajajo težke kepe.
  • Page 203 Èe se na dnu ohišja kosilnice naberejo trava in druga Preverjanje višine reza umazanija, se uèinek zmanjša. Po košnji oèistite ohišje Enoto preizkusite na majhni površini. Èe višina reza ni kosilnice na naslednji naèin. enakomerna, èe ne pride do izmeta pokošene trave ali trava 1.
  • Page 204 Naroèanje nadomestnih delov 2. Preverite kabel za zaustavitev motorja. Upognjen ali poškodovan kabel zamenjajte. Uporabite le s strani proizvajalca dovoljene ali odobrene nadomestne dele. Ne uporabljajte prikljuèkov ali dodatkov, ki Motor slabo deluje. niso posebej priporoèeni za ta izdelek. Da bi prejeli ustrezne 1.
  • Page 205 Èe želite uveljaviti garancijo, poišèite najbližjega pooblašèenega serviserja in prodajalca na zemljevidu naših licenènih partnerjev na spletni strani www.murray.com. Ne obstajajo druge izrecne garancije. Obièajne garancije, vkljuèno s prodajnimi jamstvi in z jamstvi o ustreznosti za doloèen namen, veljajo eno leto od nakupa ali v obsegu, doloèenem z zakonom, vse obièajne garancije pa so izkljuèene.
  • Page 206 Ýçindekiler Genel Kullaným Makine üzerindeki ve bu el kitap(lar)ýndaki tüm talimatlarý Çizimler ......... . okuyun, anlayýn ve uygulayýn.
  • Page 207 21. Makineyi her býraktýðýnýzda, makineyi temizlemeden, IV. Bakým bakým yapmadan veya kontrol etmeden önce motoru Benzin ve diðer yakýtlarý kullanýrken özellikle dikkat edin. durdurun, tüm hareketli parçalarýn durduðundan emin Bu yakýtlar yanýcýdýr ve buharlarý patlamaya yol açar. olun. Motorun soðumasýný bekleyin, buji kablosunu sökün ve kabloyu bujiden uzak tutun.
  • Page 208 Taným G. DÝKKAT: Cihaza Bakým Yapmadan Önce Buji Kablosunu Sökün. Yaya kumandalý çim biçme makinesi motorlu döner tipte bir H. DÝKKAT: Parmaklarýnýz Sýkýþabilir. çim biçme makinesidir. Motor çim biçme makinesinin gövdesinin altýnda bulunan bir býçaðý hareket ettirir. Býçak çimi kaldýrýr ve keser. Çime istenen görünümü vermek için býçak Kumanda ve Kullaným Resimleri - Þekil yüksekliði ayarlanabilir.
  • Page 209 Motorun Hazýrlanmasý Arkadan Çekiþli Hareket Sistemi - Þekil UYARI: Kullanýlacak benzin ve yað tipi için, motor UYARI: Güvenli iþletim için, tahrik manivelasý Kullanma Kýlavuzuna bakýn. Daima güvenli bir serbest býrakýlýr býrakýlmaz tahrik sistemi devre dýþý benzin kabý kullanýn. Motora benzin koyarken sigara kalmalýdýr.
  • Page 210 Çim Biçme Makinesini Kullanmadan Önce topraða geri dönüþümü kolay olur. Çimin içindeki besleyici maddeler topraða geri döndüðü için çim daha az gübreye Yapýlacaklar ihtiyaç duyar. UYARI: Çim torbasýnda aþýnma veya hasar olup Aþaðýdaki tavsiyeler makinenin performansýný arttýrýr ve olmadýðýný kontrol edin. Eðer aþýnma veya hasar bahçenin daha güzel görünmesini saðlar.
  • Page 211 DÝKKAT: Motor durdurma kablosunu yaðlamayýn. Yaðlayýcýlar parçalar fabrika yedek parçalarýyla deðiþtirilmelidir. Güvenlik kabloya hasar vererek kablonun serbestçe hareket etmesine için, býçaðý her iki senede bir deðiþtirin. Býçak kenarýný keskin engel olur. Bükülmüþse veya hasarlýysa kabloyu deðiþtirin. tutun. Keskin olmayan býçak kenarý çim uçlarýnýn kahverengileþmesine yol açacaktýr.
  • Page 212 Yedek Parça Sipariþi Motor performansý düþük. Sadece üreticinin saðladýðý veya onayladýðý yedek parçalarý 1. Kesme yükseklik ayarlarýný kontrol edin. Çim uzunsa kullanýn. Bu ürün için özellikle önerilmemiþ olan ilaveleri veya kesme yüksekliðini arttýrýn. aksesuarlarý kullanmayýn. Doðru yedek parçalarý alabilmek 2. Býçak yuvasýnýn altýný kontrol edin. Býçak yuvasýndaki çim için mutlaka ürün isim levhasýnda yazan model numarasýný...
  • Page 213 Yetkili Servis Merkezine baþvurun. Garanti kapsamindaki hizmetler için en yakýn Yetkili Servis Merkezini www.murray.com internet adresinde yer alan Yetkili Servis arama haritasýnda bulabilirsiniz. Bu garantiden baþka açýk bir garanti yoktur. Satýlabilirlik veya herhangi bir amaca uygunluk da dahil olmak üzere ima edilen tüm garantiler satýn alma tarihinden itibaren bir yýl ile veya yasalar tarafýndan belirtilen süreyle sýnýrlýdýr ve tüm ima edilen garantiler...
  • Page 214 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 216 BRIGGSandSTRATTON.COM...

Table of Contents