Table of Contents
  • Table of Contents
  • Istruzioni Per L'uso
  • Operating Instructions
  • Mode D'emploi
  • Gebrauchsanleitungen
  • Gebruiksaanwijzingen
  • Manual de Instrucciones
  • Instruções para a Utilização
  • Instrukcja Obsługi
  • Instrucţiuni de Folosire
  • Assistenza
  • Assistance
  • Asistencia
  • Kundendienst
  • Service
  • Assistência
  • Serwis Techniczny
  • Asistenţă
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Description of the Appliance
  • Description de L'appareil
  • Descripción del Aparato
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Beschreibung Ihres Gerätes
  • Descrição Do Aparelho
  • Opis Urządzenia
  • Descriere Aparat
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Description of the Appliance
  • Description de L'appareil
  • Beschreibung Ihres Gerätes
  • Descripción del Aparato
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Descrição Do Aparelho
  • Opis Urządzenia
  • Descriere Aparat
  • Reversibilità Apertura Porte
  • Reversibilidad de la Apertura de las Puertas
  • Reversible Doors
  • Reversibilidade da Abertura das Portas
  • Réversibilité des Portes
  • Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi
  • Wechsel des Türanschlags
  • Reversibilitate Deschidere UşI
  • Draairichting Deuren Verwisselbaar
  • Installazione
  • Avvio E Utilizzo
  • Manutenzione E Cura
  • Precauzioni E Consigli
  • Anomalie E Rimedi
  • Installation
  • Mise en Marche Et Utilisation
  • Entretien Et Soin
  • Précautions Et Conseils
  • Anomalies Et Remèdes
  • Installation
  • Inbetriebsetzung und Gebrauch
  • Wartung und Pflege
  • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
  • Störungen und Abhilfe
  • Installatie
  • Starten en Gebruik
  • Onderhoud en Verzorging
  • Voorzorgsmaatregelen en Advies
  • Storingen en Oplossingen
  • Instalación
  • Puesta en Funcionamiento y Uso
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Precauciones y Consejos
  • Anomalías y Soluciones
  • Instalação
  • Início E Utilização
  • Manutenção E Cuidados
  • Precauções E Conselhos
  • Anomalias E Soluções
  • Instalacja
  • Uruchomienie I Użytkowanie
  • Konserwacja I Utrzymanie
  • Zalecenia I Środki OstrożnośCI
  • Anomalie I Środki Zaradcze
  • Instalare
  • Pornire ŞI Utilizare
  • Întreţinere ŞI Curăţire
  • PrecauţII ŞI Sfaturi
  • Anomalii ŞI Remedii

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

EBI xxxxx F
EBIH xxxxx F
Italiano

Istruzioni per l'uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Français

Mode d'emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Assistance, 3
Deutsch

Gebrauchsanleitungen

KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Nederlands

Gebruiksaanwijzingen

KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint EBI xxxxx F

  • Page 1: Table Of Contents

    EBI xxxxx F EBIH xxxxx F Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes, 16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 25 Entretien et soin, 26 Précautions et conseils, 27...
  • Page 2: Manual De Instrucciones

    Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistencia, 4 Asistenţă, 5 Descripción del aparato, 9 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 13 Descriere aparat, 15 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 Reversibilitate deschidere uşi, 16 Instalación, 37...
  • Page 3: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Page 4: Kundendienst

    Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen...
  • Page 5: Assistência

    Asistenţă Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF L’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti) The whole product (both fridge and freezer compartments) può essere acceso premendo questo pulsante per 2 secondi. can be turned on by pressing this button for 2 seconds. L’ultimo valore set e’ esposto presso sull’interfaccia. Premere The last set value is indicated on the interface. Press this button questo pulsante per commutazione off del prodotto. Un suono to turn off the device. An audible signal will confirm the “off di segnale vi informa la commutazione off del prodotto commutation of the product”. 2. Spia Temperatura FRIGORIFERO 2. FRIDGE temperature indicator Indica la temperatura impostata nel vano frigo.
  • Page 7: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. MISE EN MARCHE/ARRÊT 1. EIN/AUS Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour mettre Das ganze Produkt (beides Kühl- und Gefrierfach) kann l’appareil (les compartiments réfrigérateur et congélateur) en durch das Drücken dieser Taste für 2 Sekunden eingeschaltet marche. werden. La dernière valeur enregistrée est indiquée sur l’interface. Auf der Schnittstelle wird der zuletzt eingestellte Wert angezeigt.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1. AAN/UIT 1. ON/OFF (Encendido/Apagado) Het volledige product (zowel het koelvak als het vriesvak) kan Todo el producto (tanto el refrigerador como el congelador) worden ingeschakeld door deze knop gedurende 2 seconden se pueden encender pulsando este botón por 2 segundos. in te drukken. El último valor ajustado se indica en la interfaz. Presione este De laatst ingestelde waarde wordt aangeduid op de interface. botón de nuevo para apagar el aparato. Una señal acústica Druk op deze knop om het toestel uit te schakelen. Een le confirmará la “conmutación a apagado del producto”. hoorbaar signaal bevestigt de “uitschakeling van het product”. 2. Indicador de temperatura del REFRIGERADOR 2.
  • Page 9: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1. LIGAR/DESLIGAR 1. WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Todo o produto (ambos os compartimentos de refrigeração Całe urządzenie (zarówno lodówka, jak i komory zamrażalnika) e congelação) pode ser ligado premindo este botão por 2 może być włączone po naciśnięciu tego przycisku na 2 sekundy. segundos.
  • Page 10: Descriere Aparat

    Descriere aparat Panoul de control 1. ON/OFF („PORNIT/OPRIT”) Întregul produs (atât frigiderul cât şi compartimentele congelatorului) poate fi pornit prin apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultima valoarea setată este indicată pe interfaţă. Apăsaţi acest buton pentru a opri dispozitivul. Un semnal auzibil va confirma „comutarea produsului la oprit”.
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Page 12: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Page 13: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 3 BEWAARGEDEELTE.* 3 Compartimiento CONSERVACIÓN* 4 GROENTE- en FRUITLADE * 4 Recipiente FRUTA y VERDURA * 5 Cajon FOOD CARE ZONE para CARNE y QUESO * 5 FOOD CARE ZONE van VLEES en VIS * 6 WINE RACK * 6 WINE RACK *.
  • Page 14: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Page 15: Descriere Aparat

    Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 SUPORT de reglare 2 Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE 3 Compartimentul CONSERVARE* 4 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *...
  • Page 16: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Presente solo in alcuni modelli. Reversible doors Available only on certain models. Réversibilité des portes N’existe que sur certains modèles. Wechsel des Türanschlags Nicht bei allen Modellen. Draairichting deuren verwisselbaar Alleen op enkele modellen aanwezig. Reversibilidad de la apertura de las puertas Se encuentra solo en algunos modelos. Reversibilidade da abertura das portas ∅ 3 Presente somente em alguns modelos. Zmiana kierunku otwierania drzwi Znajduje się tylko w niektórych modelach. Reversibilitate deschidere uşi Numai pe anumite modele.
  • Page 17: Installazione

    Installazione 1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la spia TEMPERATURA FRIGORIFERO. Se la spia rimane spenta, agire sul pulsante ON/OFF. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare 2. Impostare la TEMPERATURA FRIGORIFERO su un valore in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, medio. Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo frigorifero. proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni Sistema di raffreddamento sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. No Frost Posizionamento e collegamento Posizionamento 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido.
  • Page 18: Manutenzione E Cura

    porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore. ! Al fine di ottenere uno spazio maggiore nel congelatore, potete togliere gli eventuali cassetti dalle loro sedi [ tranne quello inferiore ], sistemando gli alimenti direttamente sulle griglie/vetri in dotazione [dove presenti]. Easy Ice 2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura La doppia bacinella è stata progettata per ottimizzare lo spazio nel è troppo elevata: regolare la TEMPERATURA FRIGORIFERO cassetto freezer e rendere disponibile il ghiaccio in modo rapido su un valore più freddo e attendere circa 10 h finché la e semplice. Le bacinelle possono essere impilate o riempite ed temperatura si sia stabilizzata.
  • Page 19: Precauzioni E Consigli

    Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. • La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia¬ture elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodo¬mestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista una Precauzioni e consigli nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente;...
  • Page 20 • Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente. Nel frigorifero gli alimenti si gelano. • La TEMPERATURA FRIGORIFERO non è corretta (vedi Descrizione). • Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore. Il motore funziona di continuo. • È stato premuto il tasto QUICK FREEZE (congelamento rapido): la spia gialla QUICK FREEZE è accesa (vedi Desc.). • La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo. • La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta. L’apparecchio emette molto rumore. • L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
  • Page 21: Installation

    Installation being switched on. The compressor also starts each time the power supply is cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout). ! Before placing your new appliance into operation please read 1. Connect the plug and check that the FRIDGE TEMPERATURE these operating instructions carefully. They contain important indicator turns on. If the indicator stays off, please press the information for safe use, for installation and for care of the ON/OFF button. appliance. 2. Set the FRIDGE TEMPERATURE on an average value. After a ! Please keep these operating instructions for future reference. few hours it will be possible to insert food in the fridge. Pass them on to possible new owners of the appliance. Chiller system Positioning and connection No Frost Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
  • Page 22: Maintenance And Care

    ! To avoid blocking the air circulation inside the freezer TEMPERATURE Indicator light : to identify the coldest area in compartment, it is advisable not to obstruct the ventilation holes the refrigerator. with food or containers. 1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see ! Do not open the door during freezing. diagram). ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. ! To maximise space inside the freezer, all drawers [with the exception of the bottom drawer] can be removed from their positions and the food placed directly on the racks/glass shelves supplied [where present].
  • Page 23: Precautions And Tips

    Replacing the light bulb * ensure that they do not play with the appliance. • Keep packaging material out of the reach of children! It can To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out become a choking or suffocation hazard. the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the Disposal diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover. • Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. • The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out...
  • Page 24: Troubleshooting

    The motor runs continuously. • The QUICK FREEZE button was pressed: the yellow QUICK FREEZE indicator is on (see Description). • The door is not closed properly or is continuously opened. • The outside ambient temperature is very high. The appliance makes a lot of noise. • The appliance has not been installed on a level surface (see Installation). • The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise. • The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal. The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or droplets of water • This shows the appliance is operating normally.
  • Page 25: Installation

    Installation C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne d’électricité. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout 1. Branchez la fiche et vérifiez que l’indicateur de température moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, du réfrigérateur est en marche. Si l’indicateur demeure éteint, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt. propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils 2. Réglez la température du réfrigérateur à un degré moyen. correspondants.
  • Page 26: Entretien Et Soin

    ! Pour éviter d’empêcher la circulation de l’air à l’intérieur du Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus congelateur, nous recommandons de ne pas boucher avec des froide à l’intérieur du réfrigérateur. aliments ou des récipients les trous d’aération. 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure). ! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation. ! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ. ! Pour obtenir davantage de place de rangement dans votre congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs [ sauf le tiroir du bas], et ranger les aliments directement sur les grilles/clayettes verre fournies [si présentes].
  • Page 27: Précautions Et Conseils

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage * dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller fournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. couvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la • Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. par une ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celle indiquée sur le couvercle de protection. Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. • La Directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés...
  • Page 28 Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu. • Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés. • Ouverture trop fréquente des portes. • La température du réfrigérateur n’est pas correcte (voir description). • Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis. Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur. • La température du réfrigérateur n’est pas correcte (voir description). • Les aliments touchent à la paroi arrière.
  • Page 29: Installation

    Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe Einschalten Ihres Gerätes an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation). ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch...
  • Page 30: Wartung Und Pflege

    Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs • An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.) • Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Diese müssen in die unteren Fächer, EINFRIEREN und LAGERN, wo die Temperaturen unter -18°C sind garantieren eine gute Einfriergeschwindigkeit. • Zum sicheren und korrekten Einfrieren von Lebensmitteln muss die Funktion QUICK FREEZE 24 Stunden vor dem Einlagern Käsethermometer : zur Ermittlung des kältesten Bereichs des des Lebensmittels gestartet werden. Nach dem Einlagern Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C des Lebensmittels muss die Funktion QUICK FREEZE erneut ersichtlich).
  • Page 31: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Reinigung Ihres Gerätes verwenden, und nur von Erwachsenen gemäß den Hinweisen der vorliegenden Gebrauchsanleitungen zu benutzen. • Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die • Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt Türdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat oder werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden. handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern Vermeiden Sie Löse-, Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak. auszusetzen. • Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch Spüllauge gereinigt werden. Anschließend sorgfältig klarspülen nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
  • Page 32: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Die Schnittstelle ist aus. • Der Stecker ist nicht in die Steckdose eingesteckt oder es hat nicht genug Power um einen Kontakt herzustellen, oder es ist kein Strom im Haus vorhanden. Der Motor startet nicht. • Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). Die Schnittstelle ist schwach an.h. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn umgedreht wieder ein. a) Das Warnsignal ertönt. a) Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. Sobald die Tür geschlossen wird, schaltet sich das Warnsignal aus. Vielleicht wurde das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Page 33: Installatie

    Installatie starten. Dit gebeurt ook na elke opzettelijke of onopzettelijke onderbreking van de stroomtoevoer (black out). ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige 1. Steek de stekker in het stopcontact en controleer of de raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of KOELKASTTEMPERATUUR indicator inschakelt. Als de wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren indicator uitgeschakeld blijft, moet u opnieuw op de AAN/UIT zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Page 34: Onderhoud En Verzorging

    ! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het invriezen. ! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te openen: de levensmiddelen blijven op deze manier nog ongeveer 9 à 14 uur goed bewaard. ! Om meer ruimte in het vriesgedeelte te verkrijgen, kunt u de eventuele laden van hun plaats halen [behalve de onderste] en de etenswaren direct op de bijgeleverde roosters/glazen plateaus 2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur te plaatsen [waar aanwezig].
  • Page 35: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Het lampje vervangen * apparaten die niet door de fabrikant worden aanbevolen. • Plaats nooit ijsblokjes die net uit de diepvrieskast komen in uw Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst mond. de stekker uit het stopcontact te halen. • Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven. Pak het lampje (inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of mentale beet door eerst het beschermingskapje te verwijderen zoals beperkingen, of die geen ervaring of kennis hebben, tenzij ze aangegeven in de afbeelding. door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid Vervang het met een lampje dat eenzelfde vermogen heeft als begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van staat aangegeven op het kapje.
  • Page 36 De interface is zwak ingeschakeld. • Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in nadat u hem 180° heeft gedraaid. a) Het alarm gaat af a) De koelkastdeur is langer dan twee minuten open geweest. Het geluidssignaal houdt op als u de deur dichtdoet. Misschien heeft u niet de juiste afsluitprocedure gevolgd (zie Onderhoud). De koelkast en de diepvrieskast zijn niet koud genoeg. • De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten. • De deuren worden vaak geopend.
  • Page 37: Instalación

    Instalación 1. Conecte el enchufe y compruebe que el indicador de TEMPERATURA del frigorífico se encienda. Si el indicador permanece apagado, pulse el botón ON/OFF (Encendido/ ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo Apagado). cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, 2. Ajuste la TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR a un valor verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo promedio. Después de unas pocas horas será posible insertar...
  • Page 38: Mantenimiento Y Cuidados

    ! Para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con alimentos o recipientes. ! Evite abrir la puerta durante la congelación. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas. 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura ! Con la finalidad de obtener un espacio mayor en el congelador, se pueden quitar los cajones (salvo el inferior), colocando es demasiado elevada: ajuste la TEMPERATURA DEL...
  • Page 39: Precauciones Y Consejos

    Sustituir la bombilla * responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento • Los embalajes no son juguetes para los niños. frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección Eliminación como se indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual a la indicada en la protección. • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para...
  • Page 40 • El refrigerador o el congelador se han llenado excesivamente. En el refrigerador los alimentos se congelan. • La TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR no es correcta (ver Descripción). • Los alimentos están en contacto con la pared posterior. El motor funciona continuamente. • El botón de CONGELACIÓN RÁPIDA fue pulsado: el indicador de CONGELACIÓN RÁPIDA está encendido (ver Descripción). • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura del ambiente externo es muy alta. El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación).
  • Page 41: Instalação

    Instalação 1. Ligar a ficha e verificar se o indicador de TEMPERATURA DO FRIGORÍFICO se liga. Se o indicador se mantiver desligado, premir ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a o botão LIGAR/DESLIGAR. qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, 2. Definir a TEMPERATURA DO FRIGORÍFICO para um valor médio. assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para Depois de algumas horas será possível colocar alimentos no informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas frigorífico.
  • Page 42: Manutenção E Cuidados

    ! Para obter mais espaço no congelador, é possível retirar as caixas dos seus espaços (excepto a inferior), colocando os alimentos directamente sobre as grelhas/vidros fornecidos (caso estejam presentes). Easy Ice O duplo recipiente foi projectado para optimizar o espaço na gaveta do congelador e disponibilizar o gelo de forma mais rápida 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está e simples. Os recipientes podem ser colocados um em cima do alta demais: definir a TEMPERATURA DO FRIGORÍFICO para um outro ou enchidos e utilizados separadamente. valor mais frio, e depois aguardar 10 horas até que a temperatura Além disto, o engate específico torna o Easy Ice uma solução esteja estabilizada.
  • Page 43: Precauções E Conselhos

    • A directiva Europeia 2012/19/EU referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os...
  • Page 44: Anomalias E Soluções

    Os alimentos congelam-se no frigorífico. • A TEMPERATURA DO FRIGORÍFICO não está correcta (consultar Descrição). • Os alimentos estão encostados na parede traseira. O motor está a funcionar continuamente. • O botão CONGELAÇÃO RÁPIDA foi premido: o indicador CONGELAÇÃO RÁPIDA está ligado (ver Descrição). • A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente. • A temperatura do ambiente externo está muito alta. O aparelho está a fazer ruído. • O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação). • O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.
  • Page 45: Instalacja

    Instalacja urządzenia. Dzieje się tak również po każdej przerwie w zasilaniu elektrycznością, spowodowanej wyłączeniem lub brakiem napięcia w sieci (black out). ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych 1. Włóż wtyczkę do gniazdka i sprawdź, czy wskaźnik TEMPERATURY konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia LODÓWKI zaświeci się.
  • Page 46: Konserwacja I Utrzymanie

    artykuły zamrożone i mrożonki nie ulegną zniszczeniu. ! W celu uzyskania dodatkowej przestrzeni w zamrażarce, można wyjąć ewentualne szuflady [oprócz szuflady dolnej], układając produkty bezpośrednio na kratkach/szklanych półkach [jeśli są one zainstalowane]. Easy Ice Podwójna wanienka została zaprojektowana w celu jak najlepszego 2.
  • Page 47: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Usuwanie odpadów • Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane. • Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotycząca Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń (WEEE) zakłada zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku jako nieposortowanych śmieci komunalnych.
  • Page 48 Potrawy w lodówce zamrażają się. • TEMPERATURA LODÓWKI jest niewłaściwa (patrz: Opis). • Żywność styka się z tylną ścianką. Silnik pracuje bez przerwy. • Przycisk SZYBKIEGO ZAMRAŻANIA został wciśnięty: świeci żółta dioda SZYBKIEGO ZAMRAŻANIA (patrz: Opis). • Drzwi nie są prawidłowo zamknięte lub są ciągle otwierane. •...
  • Page 49: Instalare

    Instalare 1. Conectaţi priza şi verificaţi faptul că indicatorul TEMPERATURĂ FRIGIDER porneşte. În cazul în care indicatorul rămâne oprit, apăsaţi butonul ON/OFF („PORNIT/OPRIT”). ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta 2. Setaţi TEMPERATURA FRIGIDERULUI la o valoare medie. în orice moment.
  • Page 50: Întreţinere Şi Curăţire

    2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este prea De asemenea, cuplajul special face ca Easy Ice să fie o soluţie mare. setaţi TEMPERATURA FRIGIDERULUI la o valoare mai extrem de flexibilă, deoarece poate fi poziţionată în partea dreapta scăzută, iar apoi aşteptaţi 10 ore până...
  • Page 51: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi Atenţionări în conformitate cu legislaţia în vigoare ! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. • Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, Acest aparat este conform cu următoarele Directive Comunitare: este interzisă...
  • Page 52 19512342501 10/2014 Interfaţa este pornită cu intensitate redusă. • Scoateţi ştecherul din priză, rotiţi-l în jurul propriului ax, după care introduceţi-l din nou în priză (invers decât înainte). a) Sună alarma. a) Uşa frigiderului a rămas deschisă mai mult de două minute. Alarma încetează...

This manual is also suitable for:

Ebih xxxxx f

Table of Contents