Hide thumbs Also See for DWK09M850:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Umweltschutz
    • Umweltschonende Entsorgung
    • Betriebsarten
    • Abluftbetrieb
    • Umluftbetrieb
    • Gerät Kennen Lernen
    • Bedienfeld
    • Gerät Bedienen
    • Edelstahl-Glas-Blende Öffnen und Schließen
    • Lüfter Einstellen
    • Intensivstufe
    • Reinigen und Warten
    • Sättigungsanzeige
    • Signalton
    • Lüfternachlauf
    • Beleuchtung
    • Störungen - was Tun
    • Kundendienst
    • Zubehör Umluftbetrieb
  • Français

    • Précautions de Sécurité Importantes
    • Mode Évacuation de L'air
    • Modes
    • Protection de L'environnement
    • Élimination Sans Nuisances Pour L'environnement
    • Bandeau de Commande
    • Découverte de L'appareil
    • Mode Recyclage de L'air
    • Ouvrir Et Fermer Le Panneau Inox/Verre
    • Utilisation de L'appareil
    • Indicateur de Saturation
    • La Vitesse Intensive
    • Nettoyage Et Entretien
    • Poursuite Ventilateur
    • Régler Le Ventilateur
    • Signal Sonore
    • Éclairage
    • Anomalies - que Faire
    • Accessoires Mode Recyclage
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik Met Afvoerlucht
    • Gebruiksmogelijkheden
    • Milieubescherming
    • Milieuvriendelijke Afvalverwerking
    • Bediening Van Het Apparaat
    • Bedieningspaneel
    • Gebruik Met Circulatielucht
    • Kennismaking Met Het Apparaat
    • RVS-Glasplaat Openen en Sluiten
    • Geluidssignaal
    • Intensief-Stand
    • Naloop Ventilator
    • Reiniging en Onderhoud
    • Ventilator Instellen
    • Verlichting
    • Verzadigingsindicatie
    • Storing - Wat Moet U Doen
    • Servicedienst
    • Toebehoren Voor Gebruik Met Circulatielucht
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad Importantes
    • Evacuación Ecológica
    • Funcionamiento en Salida de Aire al Exterior
    • Modos de Funcionamiento
    • Protección del Medio Ambiente
    • Abrir y Cerrar el Panel de Acero Inoxidable y Cristal
    • Familiarizarse con el Aparato
    • Funcionamiento en Recirculación
    • Manejar el Aparato
    • Panel de Mando
    • Ajustar el Ventilador
    • Desconexión Automática
    • Iluminación
    • Indicador de Saturación
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Nivel Intensivo
    • Tono de Aviso
    • Anomalías - como Reaccionar
    • Accesorio de Recirculación
    • Servicio de Asistencia Técnica
  • Português

    • Instruções de Segurança Importantes
    • Eliminação Ecológica
    • Função Com Exaustão de Ar
    • Protecção Do Meio Ambiente
    • Tipos de Funcionamento
    • Abrir E Fechar a Cobertura de Vidro E Aço Inoxidável
    • Conhecer O Aparelho
    • Função Com Recirculação de Ar
    • Operar O Aparelho
    • Painel de Comandos
    • Regular O Ventilador
    • Fase Intensiva
    • Iluminação
    • Indicação de Saturação
    • Limpeza E Manutenção
    • Paragem Do Ventilador
    • Sinal Sonoro
    • Falhas - O que Fazer
    • Acessórios de Recirculação de Ar
    • Serviço de Assistência Técnica
  • Italiano

    • Importanti Avvertenze DI Sicurezza
    • Aspirazione
    • Smaltimento Ecologico
    • Tipi DI Esercizio
    • Tutela Dell'ambiente
    • Aprire E Chiudere la Bocchetta in Vetro E Acciaio
    • Conoscere L'apparecchio
    • Esercizio DI Ricircolo
    • Pannello Comandi
    • Usare L'apparecchio
    • Illuminazione
    • Impostazione Della Ventola
    • Indicazione DI Saturazione
    • Livello Intensivo
    • Pulizia E Manutenzione
    • Ritardo DI Funzionamento Della Ventola
    • Segnale Acustico
    • Avarie - Cosa Fare
    • Accessorio Aria DI Ricircolo
    • Servizio DI Assistenza Tecnica
  • Polski

    • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Ekologiczna Utylizacja
    • Ochrona Środowiska
    • Praca W Trybie Obiegu Otwartego
    • Tryby Pracy
    • Obsługa Urządzenia
    • Otwieranie I Zamykanie Osłony Ze Stali Nierdzewnej I Szkła
    • Pulpit Obsługi
    • Tryb Obiegu Zamkniętego
    • Ustawianie Wentylatora
    • Zapoznanie Się Z Urządzeniem
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Nasycenie Filtra Przeciwtłuszczowego
    • Opóźnienie Wyłączenia Wentylatora
    • Oświetlenie
    • Stopień Intensywny
    • Sygnał Dźwiękowy
    • Jak Postępować W Wypadku Usterek
    • Serwis
    • Wyposażenie Dodatkowe Do Obiegu Zamkniętego
  • Svenska

    • Viktiga Säkerhetsanvisningar
    • Drift Med Cirkulationsluft
    • Frånluftsdrift
    • MiljöVänlig Avfallshantering
    • Olika Arbetssätt
    • Återvinning
    • Användning Av Apparaten
    • Eftergångstid
    • Intensivläge
    • Kontroller
    • Lär Känna Din Apparat
    • Ställa in Fläkten
    • Öppna Och Stäng Stål/Glas-Panelen
    • Belysning
    • Ljudsignal
    • Mättnadsindikator
    • Rengöring Och Skötsel
    • Fel - Hur Åtgärdar du dem
    • Service
    • Tillbehör Cirkulationsluftsdrift
  • Norsk

    • Viktige Sikkerhetsanvisninger
    • Avluftsdrift
    • Driftstyper
    • Miljøvennlig Deponering
    • Miljøvern
    • Sirkulasjonsdrift
    • Betjening Av Apparatet
    • Betjeningsfelt
    • Bli Kjent Med Apparatet
    • Innstilling Av Viften
    • Intensivtrinn
    • Åpne Og Lukke Blenden Av Rustfritt Stål Og Glass
    • Belysning
    • Indikasjon for Mettethet
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Signaltone
    • Viftens Etterløp
    • Feil - Hva Kan man Gjøre
    • Kundeservice
    • Tilbehør Ved Sirkulasjonsdrift
  • Suomi

    • Tärkeitä Turvaohjeita
    • Toiminta Hormiin Liitettynä
    • Toiminta Huoneilmaan Palauttavana
    • Toimintatavat
    • Ympäristönsuojelu
    • YmpäristöystäVällinen Jätteenpoisto
    • Intensiiviteho
    • Laitteen Käyttö
    • Liesituulettimen Asetus
    • Ohjauspaneeli
    • Opi Tuntemaan Laitteesi
    • Teräs-Lasipaneelin Avaaminen Ja Sulkeminen
    • Kyllästysasteen Näyttö
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Tuulettimen Jälkikäynti
    • Valo
    • Äänimerkki
    • Mitä Tehdä Häiriön Sattuessa
    • Huoltopalvelu
    • Kiertoilmakäytön Lisävaruste
  • Dansk

    • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
    • Cirkulationdrift
    • Funktioner
    • Miljøbeskyttelse
    • Miljøvenlig Bortskaffelse
    • Ventilationsdrift
    • Betjene Apparatet
    • Betjeningsfelt
    • Indstille Ventilationstrin
    • Intensivt Trin
    • Lær Deres Apparat at Kende
    • Åbne Og Lukke Panelet Af Glas/Rustfrit Stål
    • Belysning
    • Filterindikator
    • Lydsignal
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Ventilatorefterløb
    • Fejl - Hvad Gør man
    • Kundeservice
    • Tilbehør Til Recirkulationsdrift

Advertisement

Quick Links

Dunstabzugshaube DWK09M850
Extractor hood DWK09M850
Hotte DWK09M850
Afzuigkap DWK09M850
Campana extractora DWK09M850
Exaustor DWK09M850
Cappa aspirante DWK09M850
Okap DWK09M850
Fläkt DWK09M850
Avtrekkshette DWK09M850
Liesituuletin DWK09M850
Emhætte DWK09M850
............................................3
[de]
Gebrauchsanleitung
...........................................10
[en]
Instruction manual
...........................................17
[fr]
Notice d'utilisation
...........................................24
[nl]
Gebruiksaanwijzing
.........................................31
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
........................................38
........................................... 45
[it]
Istruzioni per l'uso
............................................ 52
[pl]
Instrukcja obsługi
............................................... 59
[sv]
Bruksanvisning
.............................................. 66
[no]
Bruksveiledning
.................................................... 73
[fi]
Käyttöohje
............................................... 80
[da]
Brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch DWK09M850

  • Page 1 Dunstabzugshaube DWK09M850 Extractor hood DWK09M850 Hotte DWK09M850 Afzuigkap DWK09M850 Campana extractora DWK09M850 Exaustor DWK09M850 Cappa aspirante DWK09M850 Okap DWK09M850 Fläkt DWK09M850 Avtrekkshette DWK09M850 Liesituuletin DWK09M850 Emhætte DWK09M850 ........... 45 ..........3 [it] Istruzioni per l’uso [de] Gebrauchsanleitung ..........52 [pl] Instrukcja obsługi ...........10...
  • Page 3: Table Of Contents

    GEBRAUCHSANLEITUNG Produktinfo Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Online-Shop: www.bosch-eshop.com Tel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar, 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abwei- chend.
  • Page 4 Lebensgefahr! Brandgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können Die Fettablagerungen im Fettfilter können ■ zu Vergiftungen führen. sich entzünden. Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn Fettfilter mindestens alle 2 Monate das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit reinigen. einer raumluftabhängigen Feuerstätte ver- Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. wendet wird.
  • Page 5: Umweltschutz

    Im Bewegungsbereich des Gerätes abge- Eindringende Feuchtigkeit kann einen ■ ■ stelltes Kochgeschirr kann kippen. Auslau- Stromschlag verursachen. Keinen Hoch- fende heiße Flüssigkeiten können zu druckreiniger oder Dampfreiniger verwen- Verletzungen führen. Kein Kochgeschirr in den. den Bewegungsbereich des Gerätes stel- Ursachen für Schäden len.
  • Page 6: Gerät Kennen Lernen

    Gerät kennen lernen Erläuterung Kamin Bedienfeld Metallfettfilter Beleuchtung Edelstahl-Glas-Blende Bedienfeld Erläuterung Lüfter Ein/Aus Sättigungsanzeige Lüfter zurückschalten Anzeigefeld Lüfter hochschalten Lüfternachlauf Beleuchtung einschalten Gerät bedienen Die Lüftung dieses Gerätes funktioniert nur mit aufgeklappter Edelstahl-Glas-Blende schließen Edelstahl-Glas-Blende. Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Bewegungsbereich Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn des Gerätes.
  • Page 7: Lüfternachlauf

    Lüfternachlauf Signalton Drücken Sie die Taste Signalton ausschalten Im Display wird 9 min angezeigt. Drücken Sie bei ausgeschalteter Lüftung und Beleuchtung gleichzeitig für ca. drei Sekunden die Tasten und +. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich die Lüftung automatisch ab. Ist die Beleuchtung eingeschaltet, bleibt diese weiterhin an. Als Bestätigung ertönt ein Signal.
  • Page 8: Störungen - Was Tun

    Metallfettfilter reinigen Metallfettfilter ausbauen Spritzschutz herunterklappen. Brandgefahr! Verriegelung öffnen und den Metallfilter nach vorne klappen. Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. Metallfettfilter nach oben aus der Halterung herausnehmen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. Hinweise Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder laugenhalti- ■...
  • Page 9: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
  • Page 10: Important Safety Information

    Accessories for circulating-air mode ........... 16 INSTRUCTION MANUAL Produk tinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com : Important safety information Read these instructions carefully. Only then Children must not play with the appliance.
  • Page 11 Unrestricted operation is possible if the Danger of death! vapour extractor hood is operated Risk of poisoning from flue gases that are exclusively in the circulating-air mode. drawn back in. Always ensure adequate fresh air in the Risk of fire! room if the appliance is being operated in Grease deposits in the grease filter may ■...
  • Page 12: Environmental Protection

    The light emitted by LED lights is very Causes of damage ■ dazzling, and can damage the eyes (risk Caution! group 1). Do not look directly into the Risk of damage due to corrosion. Always switch on the switched on LED lights for longer than appliance while cooking to avoid condensation.
  • Page 13: Circulating-Air Mode

    Circulating-air mode Note: To bind odours in circulating-air mode, you must install an activated carbon filter. The different options for operating the The air which is drawn in is cleaned by the appliance in circulating-air mode can be found in the brochure. grease filters and an activated carbon filter and Alternatively, ask your dealer.
  • Page 14: Setting The Fan

    Setting the fan With the spatter guard closed You can switch on the lighting even when the spatter guard is Note: Always adjust the fan strength to meet current conditions. closed. If there is a large build-up of steam or fumes, select a high fan setting.
  • Page 15: Trouble Shooting

    In the dishwasher: Area Cleaning agents Note: If the metal mesh grease filters are cleaned in the Painted surfaces Hot soapy water: dishwasher, slight discolouration may occur. This has no effect Clean using a damp dish cloth and on the function of the metal mesh grease filters. dry with a soft cloth/towel.
  • Page 16: After-Sales Service

    After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
  • Page 17: Précautions De Sécurité Importantes

    Accessoires Mode recyclage ............23 NOTICE D'UTILISATION Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est en toute sécurité...
  • Page 18 Demandez toujours conseil au maître Danger de mort ! ramoneur compétent qui pourra évaluer Il y a risque d'intoxication par réaspiration l'ensemble du réseau de ventilation de la des gaz de combustion. maison et vous proposer le moyen le mieux En cas d'utilisation simultanée de l'appareil adapté...
  • Page 19: Protection De L'environnement

    remplacer des câbles d'alimentation Risque de blessure ! défectueux. Si l'appareil est défectueux, Des pièces à l'intérieur de l'appareil ■ débrancher la fiche secteur ou enlever le peuvent présenter des arêtes vives. Porter fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le des gants de protection.
  • Page 20: Mode Recyclage De L'air

    Mode Recyclage de l’air Remarque : Pour lier les odeurs dans l’air recyclé, vous devrez incorporer un filtre à charbon actif. Pour connaître les L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à différentes possibilités d’utiliser l’appareil en mode Recyclage graisse et un filtre à...
  • Page 21: Régler Le Ventilateur

    Régler le ventilateur Avec la protection anti-éclaboussures fermée Vous pouvez aussi allumer l'éclairage lorsque la protection anti- Remarque : Adaptez toujours la puissance du ventilateur aux éclaboussures est fermée. conditions du moment. En cas d'émanations très denses de vapeur, sélectionnez aussi une puissance d'aspiration élevée. Appuyez sur la touche sur le côté...
  • Page 22: Anomalies - Que Faire

    Respectez les instructions et avertissements joints aux Au lave-vaisselle : nettoyants. Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de légères colorations peuvent se manifester. Ceci n’influe aucunement Niveau Nettoyants sur le fonctionnement des filtres métalliques à graisse. Inox Eau chaude additionnée de produit à...
  • Page 23: Service Après-Vente

    Tableau de dérangements L'éclairage des L'unité de com- Appelez le service touches ne mande est après­vente. Panne Cause possible Remède fonctionne pas. défectueuse. L'appareil ne La fiche n'est Connecter l'appareil au L'éclairage ne Les ampoules Appelez le service fonctionne pas pas connectée secteur fonctionne pas.
  • Page 24: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Toebehoren voor gebruik met circulatielucht......30 GEBRUIKSAANWIJZING Produk tinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig risico's die het gebruik van het toestel met door.
  • Page 25 Indien de afzuiging alleen met recirculatie Levensgevaar! wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen mogelijk. leiden tot vergiftiging. Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, Brandgevaar! wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ■ ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt ontbranden.
  • Page 26: Milieubescherming

    klantenservice. Is het apparaat defect, Risico van letsel! haal dan de stekker uit het stopcontact of Bepaalde onderdelen in het toestel ■ schakel de zekering in de meterkast uit. kunnen scherpe randen hebben. Contact opnemen met de klantenservice. Veiligheidshandschoenen dragen. Binnendringend vocht kan een schok Op het apparaat geplaatste voorwerpen Kans op een elektrisch e s ch ok!
  • Page 27: Gebruik Met Circulatielucht

    Gebruik met circulatielucht Aanwijzing: Om geurtjes te voorkomen bij het gebruik van circulatielucht, dient u een actief koolfilter te monteren. De De aangezogen lucht wordt door de vetfilters en verschillende manieren om het apparaat met circulatielucht te een actief koolfilter gereinigd en weer teruggeleid gebruiken, vindt u in het prospectus of kunt u navragen bij uw naar de keuken.
  • Page 28: Ventilator Instellen

    Ventilator instellen Bij gesloten spatbescherming U kunt de verlichting ook inschakelen wanneer de Aanwijzing: Pas de ventilatorstand altijd aan de actuele spatbescherming gesloten is. omstandigheden aan. Kies bij een sterke dampvorming ook een hoge ventilatorstand. Druk op de toets rechts aan de onderkant van het apparaat. Inschakelen Lichtsterkte instellen Houdt de toets...
  • Page 29: Storing - Wat Moet U Doen

    Neem alle aanwijzingen en waarschuwingen in acht die bij de In de afwasautomaat: reinigingsmiddelen vermeld worden. Aanwijzing: Bij reiniging in de afwasautomaat kunnen lichte verkleuringen optreden. Dit heeft geen invloed op de werking Bereik Schoonmaakmiddelen van de metalen vetfilters. Roestvrij staal Warm zeepsop: Reinig sterk verzadigde metalen vetfilters niet samen met ■...
  • Page 30: Servicedienst

    Storingstabel De toetsverlich- De besturings- Neem contact op met ting functio- eenheid is de servicedienst. Storing Mogelijke oor- Oplossing neert niet. defect. zaak De verlichting De lampen zijn Neem contact op met Apparaat werkt De stekker is De stekker in het stop- functioneert defect.
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Accesorio de recirculación ............37 INSTRUCCIONES DE USO Produktinfo Encontrará más información sobre productos, accesorios, www.bosch-home.com y también en la tienda online: piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-eshop.com : Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes No dejar que los niños jueguen con el...
  • Page 32 ventilación de su hogar y recomendarle las ¡Peligro mortal! medidas adecuadas en materia de Los gases de combustión que se vuelven a ventilación. aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Si la campana extractora se utiliza Garantice una entrada de aire suficiente si exclusivamente en funcionamiento en el aparato se emplea en modo de recirculación, no hay limitaciones para el...
  • Page 33: Protección Del Medio Ambiente

    Técnica debidamente instruido. Si el ¡Peligro de lesiones! aparato está averiado, desenchufarlo de Las piezas internas del aparato pueden ■ la red o desconectar el fusible de la caja tener bordes afilados. Usar guantes de fusibles. Avisar al Servicio de protectores.
  • Page 34: Funcionamiento En Recirculación

    Funcionamiento en recirculación Nota: Para neutralizar los olores durante el funcionamiento en recirculación, debe montarse un filtro de carbono activo. Para El aire aspirado se depura a través de filtros conocer todas las posibilidades que ofrece el funcionamiento antigrasa y un filtro de carbono activo y se vuelve en recirculación del aparato, remitirse a la documentación a suministrar a la cocina.
  • Page 35: Ajustar El Ventilador

    Ajustar el ventilador Iluminación La iluminación se puede encender y apagar de forma Nota: Ajustar siempre la potencia del ventilador a la independiente de la ventilación. circunstancia actual. Si se forma mucho vapor, seleccionar también una potencia de ventilación alta. Pulsar la tecla Encender Con la protección antisalpicaduras cerrada...
  • Page 36: Anomalías - Como Reaccionar

    Respetar todas las instrucciones y avisos que incluyen los En el lavavajillas: productos de limpieza. Nota: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar ligeras decoloraciones. Esto no afecta al funcionamiento normal de los Zona Productos de limpieza filtros de metal antigrasa. Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón: No lavar los filtros de metal antigrasa junto con el resto de la...
  • Page 37: Servicio De Asistencia Técnica

    Tabla de averías La iluminación La unidad de Ponerse en contacto de las teclas no control está con el Servicio de Asis- Avería Posible causa Solución funciona. estropeada. tencia Técnica. El aparato no El enchufe no Enchufar el aparato a la La iluminación Las bombillas Ponerse en contacto...
  • Page 38: Instruções De Segurança Importantes

    Acessórios de recirculação de ar ..........44 INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Produk tinfo Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, www.bosch-home.com e na loja Online: peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.bosch-eshop.com : Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só...
  • Page 39 Se o exaustor funcionar exclusivamente em Perigo de vida! circulação de ar, não existe qualquer Os gases de combustão aspirados podem limitação na sua utilização. levar a intoxicação. Certifique-se de que há sempre reposição Perigo de incêndio! de ar fresco suficiente quando o aparelho é A gordura acumulada no filtro pode ■...
  • Page 40: Protecção Do Meio Ambiente

    avariado, puxe a ficha da tomada ou Perigo de ferimentos! desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Os componentes interiores do aparelho ■ Contacte o Serviço de Assistência podem ter arestas vivas. Use luvas de Técnica. proteção. A humidade que se infiltra no aparelho Os objetos colocados sobre o aparelho Perig o de ch oque eléctrico ! ■...
  • Page 41: Função Com Recirculação De Ar

    Função com recirculação de ar Nota: Para se poder eliminar os odores na função com recirculação de ar, tem que ser montado um filtro de carvão O ar aspirado é limpo através da sua passagem activo. Para poder tirar proveito das diversas possibilidades de pelo filtro de gorduras e pelo filtro de carvão utilização do aparelho em circulação de ar, leia os prospectos activo e conduzido, de novo, para a cozinha.
  • Page 42: Fase Intensiva

    Ligar Com a proteção anti-salpicos fechada Também pode ligar a iluminação com a proteção anti-salpicos Prima a tecla ■ fechada. O ventilador começa a funcionar na fase 2. Prima a tecla na parte inferior direita do aparelho. Prima as teclas + ou - para alterar a intensidade do ■...
  • Page 43: Falhas - O Que Fazer

    Tenha em atenção todas as indicações e avisos relativamente Na máquina de lavar loiça: aos produtos de limpeza. Nota: Em caso de lavagem na máquina de lavar loiça, podem verificar-se ligeiras descolorações que, no entanto, não têm Zona Produtos de limpeza qualquer influência na função dos filtros.
  • Page 44: Serviço De Assistência Técnica

    Tabela de anomalias A iluminação do Falha da uni- Contacte o serviço de teclado não fun- dade de assistência técnica. Anomalia Causa possível Resolução ciona. comando. O aparelho não A ficha não está Ligar o aparelho à cor- A iluminação As lâmpadas Contacte o serviço de funciona...
  • Page 45: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’USO Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo per l'uso.
  • Page 46 Pericolo di morte! Pericolo di incendio! I gas di combustione riaspirati possono I depositi di grasso presenti nel filtro per ■ causare avvelenamento. grassi possono incendiarsi. È necessario assicurare sempre Pulire il filtro per grassi almeno ogni un'alimentazione di aria sufficiente quando 2 mesi .
  • Page 47: Tutela Dell'ambiente

    essere effettuate esclusivamente da Pericolo di lesioni! personale tecnico adeguatamente istruito Alcuni componenti all'interno ■ dal servizio di assistenza tecnica. Se dell'apparecchio possono essere affilati. l'apparecchio è difettoso, staccare la Indossare guanti protettivi. spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Gli oggetti collocati sull'apparecchio Perico lo di lesion i! ■...
  • Page 48: Esercizio Di Ricircolo

    Esercizio di ricircolo Avvertenza: Per catturare gli odori nell'esercizio di ricircolo, è necessario installare un filtro ai carboni attivi. Le diverse L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro possibilità di attivazione dell’apparecchio con esercizio di antigrasso e un filtro ai carboni attivi e quindi ricircolo sono indicate nell’opuscolo o devono essere richieste reimmessa nella cucina.
  • Page 49: Impostazione Della Ventola

    Impostazione della ventola Con protezione antischizzi chiusa È possibile attivare l'illuminazione anche con la protezione Avvertenza: Adattare sempre la potenza della ventola alle antischizzi chiusa. condizioni del momento. In caso di forte produzione di vapore utilizzare anche un livello ventola elevato. Premere il tasto sul lato in basso a destra dell'apparecchio.
  • Page 50: Avarie - Cosa Fare

    Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze riportate sui prodotti In lavastoviglie: detergenti. Avvertenza: In caso di lavaggio in lavastoviglie, possono verificarsi leggere alterazioni di colore. Ciò non influisce in Settore Detergente alcun modo sul funzionamento del filtro metallico antigrasso. Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda: Non lavare i filtri metallici antigrasso molto sporchi insieme...
  • Page 51: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Tabella guasti L'illuminazione L'unità di Rivolgersi al servizio di tasti non fun- comando è assistenza tecnica. Guasto Possibile Rimedio ziona. difettosa. causa L'illuminazione Le lampadine Rivolgersi al servizio di L'apparecchio La spina non è Collegare l'apparecchio non funziona. sono difettose. assistenza tecnica.
  • Page 52: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wyposażenie dodatkowe do obiegu zamkniętego ....58 INSTRUKCJA OBSŁUGI Produk tinfo Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, internetowej: www.bosch-home.com oraz w sklepie części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowym: www.bosch-eshop.com : Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać niniejszą...
  • Page 53 Jeżeli okap stosowany jest wyłącznie w Zagrożenie życia! trybie obiegu zamkniętego, możliwa jest Odprowadzane gazy pochodzące ze jego praca bez ograniczeń. spalania mogą być przyczyną zatrucia. Należy zadbać o dostateczną ilość Niebezpieczeństwo pożaru! doprowadzanego powietrza, jeżeli Osad z tłuszczu w filtrze ■...
  • Page 54: Ochrona Środowiska

    Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy Niebezpieczeństwo obrażeń! wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć Elementy urządzenia mogą mieć ostre ■ bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. krawędzie. Zaleca się zakładanie rękawic Wezwać serwis. ochronnych. Wnikająca wilgoć może spowodować Przedmioty postawione na urządzeniu Niebezpieczeństwo porażenia prądem! ■...
  • Page 55: Tryb Obiegu Zamkniętego

    Tryb obiegu zamkniętego Wskazówka: Do pochłaniania zapachów wtrybie obiegu zamkniętego należy zamontować filtr z węglem aktywnym. Zassane powietrze jest czyszczone przez filtr Informacje na temat różnych możliwości zastosowania przeciwtłuszczowy oraz filtr z węglem aktywnym i urządzenia w trybie obiegu zamkniętego można przeczytać w z powrotem kierowane do kuchni.
  • Page 56: Stopień Intensywny

    Włączanie Przy zamkniętej osłonie przed rozpryskiwaniem Oświetlenie można włączyć również przy zamkniętej osłonie Nacisnąć przycisk ■ przed rozpryskiwaniem. Wentylator uruchamia się na stopniu 2. Nacisnąć przycisk na dole, po prawej stronie urządzenia. Naciskać przyciski + lub -, aby zmienić intensywność ■...
  • Page 57: Jak Postępować W Wypadku Usterek

    Przestrzegać zaleceń i ostrzeżeń dołączonych do środków żadnego wpływu na działanie metalowego filtra czyszczących. przeciwtłuszczowego. Mocno zanieczyszczonych metalowych filtrów ■ Powierzchnia Środek czyszczący przeciwtłuszczowych nie czyścić razem z naczyniami. Stal nierdzewna Gorąca woda z płynem: Metalowe filtry przeciwtłuszczowe ustawić luźno w zmywarce. ■...
  • Page 58: Serwis

    Tabela usterek Nie działa Uszkodzona Skontaktować się z ser- oświetlenie jest jednostka wisem. Usterka Możliwa przy- Rozwiązanie przycisków. sterująca. czyna Nie działa Lampy są Skontaktować się z ser- Urządzenie nie Wtyczka nie jest Podłączyć urządzenie oświetlenie. uszkodzone. wisem. działa włożona do do zasilania -------- gniazda...
  • Page 59: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Service ..................65 Tillbehör cirkulationsluftsdrift ............65 BRUKSANVISNING Produktinfo Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet: www.bosch-home.com och onlineshop: www.bosch-eshop.com : Viktiga säkerhetsanvisningar! Läs bruksanvisningen noggrant. Det är Låt inte barn leka med enheten. Barn som viktigt för att du ska kunna använda...
  • Page 60 Livsfara! Brandrisk! Förbränningsgaser som sugs tillbaka kan Avlagringar i fettfiltret kan antändas. ■ orsaka förgiftning. Rengör fettfiltret minst varannan månad. Sörj alltid för en god lufttillförsel om enheten Starta aldrig fläkten om fettfiltret inte sitter körs i frånluftsdrift i närheten av en eldstad som utnyttjar inomhusluften.
  • Page 61: Återvinning

    Risk för stötar! Skadeorsaker En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå Obs! ■ aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden Risk för skador på grund av korrosion. Starta alltid enheten vid eller slå av säkringen i proppskåpet. matlagning, för att undvika kondens. Kondens kan orsaka korrosion.
  • Page 62: Lär Känna Din Apparat

    Lär känna din apparat Kommentar Belysning Stål/glas-panel Kontroller Kommentar Fläkt TILL/FRÅN Mättnadsindikator Minska effekten Display Kommentar Öka effekten Skorsten Eftergångstid Kontroller Tänd belysningen Metallfettfilter Användning av apparaten Ställa in fläkten Fläktfunktionen går bara igång när stål/glas-panelen är öppen. Anvisning: Starta fläkten när du startar tillagningen och stäng Anvisning: Anpassa effekten efter aktuell miljö.
  • Page 63: Belysning

    Belysning Mättnadsindikator Belysningen kan tändas oberoende av om fläkten används eller När metallfiltret eller kolfiltret har blivit mättat blinkar motsvarande symbol: Tryck på Metallfettfilter: ■ Med stängt stänkskydd ’ Kolfilter: ■ Du kan använda belysningen även med stängt stänkskydd. Rengör metallfiltret eller byt kolfilter på en gång. Tryck på...
  • Page 64: Fel - Hur Åtgärdar Du Dem

    Anvisning: Fett kan samlas nedtill i metallfettfiltret. Undvik För hand: droppande fett genom att hålla metallfettfiltret helt vågrätt. Anvisning: Om smutsen inte vill lossna finns ett speciellt Rengöra metallfettfilter. fettlösande medel. Detta kan beställas via vår Online-Shop. Efter demonteringen av filtret kan du passa på och rengöra Låt först metallfettfiltren ligga i blöt i hett diskvatten.
  • Page 65: Service

    Service Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi försöker alltid hitta en lösning som passar, så att vi inte skickar ut tekniker i onödan. När du ringer upp, ha produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD-nr.) redo, så att vi kan hjälpa dig på ett snabbt och effektivt sätt.
  • Page 66: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Kundeservice ................72 Tilbehør ved sirkulasjonsdrift............72 BRUKSVEILEDNING Produk tinfo Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett: www.bosch-home.com og nettbutikk: www.bosch-eshop.com : Viktige sikkerhetsanvisninger Les denne bruksanvisningen nøye. Det er apparatet og har forstått farer som kan en forutsetning for at du skal kunne bruke oppstå...
  • Page 67 eller kull), dersom det finnes et lukket deksel som ikke kan tas av. Det må ikke forekomme gnistsprang. Varm olje og varmt fett antennes raskt. La Brannfare! ■ aldri varm olje eller varmt fett være uten oppsyn. Slukk aldri en brann med vann. Ildsteder som er avhengig av romluft (f.eks.
  • Page 68: Miljøvern

    Fare for elektrisk støt! Årsaker til skader Et defekt apparat kan forårsake elektrisk Obs! ■ støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk Fare for skader på grunn av korrosjon. Koble alltid inn ut støpselet eller slå av sikringen i apparatet når du lager mat for å...
  • Page 69: Bli Kjent Med Apparatet

    Bli kjent med apparatet Forklaring Belysning Panel i rustfritt stål og glass Betjeningsfelt Forklaring Vifte på/av Indikasjon for mettethet Stille viften tilbake Indikasjonsfelt. Forklaring Stille opp viften Skorstein Viftens etterløp Betjeningsfelt Slå på belysning Fettfilter av metall Betjening av apparatet Ventilasjonen av apparatet fungerer bare når blenden av rustfritt Lukk blenden av rustfritt stål og glass stål og glass er felt ut.
  • Page 70: Viftens Etterløp

    Viftens etterløp Signaltone Trykk på tasten Utkobling av signaltone På displayet vises 9 min Når viften og belysningen er avslått, trykker du i ca. tre sekunder samtidig på knappene og +. Når denne tiden er gått, slås viften automatisk av. Hvis belysningen allerede er slått på, forblir den på.
  • Page 71: Feil - Hva Kan Man Gjøre

    Rengjøring av metall fettfilter Demontering av fettfilteret av metall Fell ut sprutbeskyttelsen. Brannfare! Åpne låsen og fell ut fettfilteret av metall. Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes. Fettfilteret må renses minst hver 2. måned. Ta fettfilteret av metall ut av holderen. Apparatet må...
  • Page 72: Kundeservice

    Kundeservice Hvis apparatet ditt må repareres, står kundeservice til disposisjon. Vi finner alltid en praktisk løsning, også for å unngå unødig besøk av tekniker. Ved kontakt med kundeservice må du oppgi produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.), slik at vi kan bistå deg best mulig.
  • Page 73: Tärkeitä Turvaohjeita

    Huoltopalvelu................79 Kiertoilmakäytön lisävaruste ............79 KÄYTTÖOHJE Produktinfo Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.bosch-home.fi ja Online-Shopista: www.bosch-eshop.com : Tärkeitä turvaohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi...
  • Page 74 Älä käytä laitetta koskaan ilman rasvasuodatinta. Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi Palovaara! ■ syttyä tuleen. Älä pidä avotulta liesituulettimen läheisyydessä (esim. älä liekitä ruokia). Liesituulettimen saa Huoneilmaa tarvitsevat tulisijat (esim. asentaa kiinteillä polttoaineilla toimivien kaasu-, öljy-, puu- tai hiilikäyttöiset (esim. puu- tai hiililämmitteisten) liesien lämmityslaitteet, läpivirtauskuumennin, yläpuolelle vain, kun liesi on varustettu vedenkuumennin) ottavat polttoilman...
  • Page 75: Ympäristönsuojelu

    Sähköiskun vaara! Vahinkojen syyt Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Huomio! ■ Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota Syöpymisen aiheuttama vioittumisen vaara. Käynnistä laite aina verkkopistoke tai kytke sulake ruokaa laittaessasi, siten estät kondenssiveden kerääntymisen laitteeseen. Kondenssivesi voi aiheuttaa syöpymistä. sulakerasiassa pois päältä. Soita Vaihda vialliset lamput heti, jotta estät muiden lamppujen huoltopalveluun.
  • Page 76: Opi Tuntemaan Laitteesi

    Opi tuntemaan laitteesi Selostus Valo Teräs-lasipaneeli Ohjauspaneeli Selostus Tuuletin päälle/pois Kyllästysasteen näyttö Tuulettimen tehon lasku Näyttöruutu Selostus Tuulettimen tehon nosto Hormi Tuulettimen jälkikäynti Ohjauspaneeli Valon kytkeminen päälle Metallinen rasvasuodatin Laitteen käyttö Tämän laiteen tuuletus toimii vain, kun teräs-lasipaneeli on Teräs-lasipaneelin sulkeminen käännetty auki.
  • Page 77: Tuulettimen Jälkikäynti

    Tuulettimen jälkikäynti Äänimerkin päällekytkentä Toimi samalla tavoin kuin kohdassa "Äänimerkin poiskytkentä" Paina valitsinta neuvotaan. Näytössä näkyy 9 min Kyllästysasteen näyttö Tuuletin kytkeytyy tämän ajan päätyttyä automaattisesti pois päältä. Jos valo on kytketty päälle, se jää edelleen palamaan. Kun metallinen rasvasuodatin tai aktiivihiilisuodatin on Jälkikäyntiajan säätäminen saavuttanut kyllästysasteensa, kyseinen symboli vilkkuu: Paina tuulettimen jälkikäynnin kuluessa painiketta + tai -.
  • Page 78: Mitä Tehdä Häiriön Sattuessa

    Metallisten rasvasuodattimien puhdistaminen Metallisen rasvasuodattimen irrotus Käännä roiskesuoja alas. Palovaara! Avaa lukitus ja käännä metallinen rasvasuodatin eteenpäin. Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi syttyä tuleen. Puhdista rasvasuodatin vähintään 2 kuukauden välein. Ota metallinen rasvasuodatin ylöspäin pois pidikkeestä. Älä käytä laitetta koskaan ilman rasvasuodatinta. Huomautuksia Älä...
  • Page 79: Huoltopalvelu

    Huoltopalvelu Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen. Pyrimme aina löytämään sopivan ratkaisun ja välttämään tarpeettomat huoltokorjaajan käynnit. Ilmoita soittaessasi laitteen mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot. Numerot löytyvät laitteen sisäpuolelle kiinnitetystä tyyppikilvestä (irrota ensin metallinen rasvasuodatin).
  • Page 80: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Kundeservice ................86 Tilbehør til recirkulationsdrift............86 BRUGSANVISNING Produk tinfo Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: www.bosch-home.com og Online-Shop: www.bosch-eshop.com : Vigtige sikkerhedsanvisninger Læs denne vejledning omhyggeligt der kan være forbundet med brugen af igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet.
  • Page 81 ild (f.eks. flambering) i nærheden af emhætten. Emhætten må kun installeres i nærheden af et ildsted til fast brændsel (f.eks. træ eller kul), hvis der forefindes en lukket, ikke aftagelig afdækning. Der må ikke kunne forekomme gnister. Ildsteder, hvis lufttilførsel sker fra indeluften, Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive Brandfare! ■...
  • Page 82: Miljøbeskyttelse

    Fare for elektrisk stød! Årsager til skader Apparatet er udstyred med et EU-Schuko- Pas på! ■ stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt Risiko for beskadigelse pga. korrosionsskader. Apparatet skal jordforbindelse i stikkontakter i Danmark altid tændes under madlavningen for at undgå kondensvanddannelse.
  • Page 83: Lær Deres Apparat At Kende

    Lær Deres apparat at kende Forklaring Belysning Panel af glas/rustfrit stål Betjeningsfelt Forklaring Ventilator, tænd/sluk Filterindikator Reducere ventilationstrin Indikatorfelt Forklaring Forøge ventilationstrin Aftræk Ventilatorefterløb Betjeningsfelt Tænde belysning Metalfedtfilter Betjene apparatet Emhættens ventilator fungerer kun, når panelet af glas/rustfrit Fjern alle genstande på det bevægelige område af apparatet. stål er klappet op.
  • Page 84: Ventilatorefterløb

    Ventilatorefterløb Lydsignal Tryk på tasten Deaktivere lydsignal I displayet vises 9 min Tryk samtidig på tasterne og + i ca. tre sekunder, mens ventilation og belysning er slukket. Når denne tid er gået, slukkes ventilationen automatisk. Hvis belysningen er tændt, vedbliver den at være tændt. Der lyder et signal til bekræftelse.
  • Page 85: Fejl - Hvad Gør Man

    Metalfedtfilter rengøres Afmontere metalfedtfilter Vip stænk-skærmen ned. Brandfare! Frigør låseanordningen, og klap metalfiltret fremad. Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt. Rengør fedtfiltret mindst hver 2. måned . Tag metalfedtfiltret opad og ud af holderen. Anvend aldrig emhætten uden fedtfilter. Anvisninger Brug ikke skrappe, syre- ellerludholdige rengøringsmidler.
  • Page 86: Kundeservice

    Kundeservice Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed. Vi finder altid en passende løsning, også for at undgå unødige teknikerbesøg. Opgiv altid modelnummer (E-nr.) og fabrikationsnummer (FD- nr.) for apparatet ved kontakt med kundeservice, så spørgsmål kan besvares målrettet.
  • Page 88 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000806299* 920530 9000806299...

Table of Contents