Hilti PMP 45 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PMP 45:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Beschreibung
    • Zubehör
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Pflege und Instandhaltung
    • Fehlersuche
    • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung Geräte
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
  • Français

    • Consignes Générales
    • Description
    • Accessoires
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Guide de Dépannage
    • Recyclage
    • 12 Déclaration de Conformité CE (Original)
    • Garantie Constructeur des Appareils
  • Italiano

    • Descrizione
    • Laser Punto PMP 45
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo
    • Cura E Manutenzione
    • Problemi E Soluzioni
    • Garanzia del Costruttore
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità CE (Originale)
    • Pmp 45
  • Español

    • Descripción
    • Accesorios
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Puesta en Servicio
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Localización de Averías
    • Garantía del Fabricante de las Herramientas
    • Reciclaje
    • Declaración de Conformidad CE (Original)
  • Português

    • Descrição
    • Laser de Pontos PMP 45
    • Acessórios
    • Características Técnicas
    • Normas de Segurança
    • Antes de Iniciar a Utilização
    • Utilização
    • Avarias Possíveis
    • Conservação E Manutenção
    • Garantia Do Fabricante - Ferramentas
    • Reciclagem
    • Declaração de Conformidade CE (Original)
  • Dutch

    • Beschrijving
    • Toebehoren
    • Veiligheidsinstructies
    • Bediening
    • Inbedrijfneming
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afval Voor Hergebruik Recyclen
    • Foutopsporing
    • EG-Conformiteitsverklaring (Origineel)
    • Fabrieksgarantie Op de Apparatuur
  • Ελληνικά

    • Αξεσουάρ
    • Λέιζερ Προβολής Κουκίδων PMP
    • Περιγραφή
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Χειρισμός
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Διάθεση Στα Απορρίμματα
    • Εντοπισμός Προβλημάτων
    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ (Πρωτότυπο)
    • Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές
  • Türkçe

    • Tanımlama
    • Aksesuar
    • Teknik Veriler
    • Güvenlik Uyarıları
    • KullanıM
    • Çalıştırma
    • BakıM Ve OnarıM
    • Hata Arama
    • İmha
    • Aletlerin Üretici Garantisi
    • EG Uygunluk Açıklaması (Orijinal)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070107 / 000 / 01
PMP 45
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγιες χρησεως
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
tr
ja
ko
cn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti PMP 45

  • Page 1 PMP 45 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Kulllanma Talimatı Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070107 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070107 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070107 / 000 / 01...
  • Page 4 max. 3mm max. 3mm Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070107 / 000 / 01...
  • Page 5: Table Of Contents

    Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf. rät« immer den Punktlaser PMP 45. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Gerätebauteile 1 tung an andere Personen weiter. Ein-/ Aus-Taste...
  • Page 6: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PMP 45 ist ein selbstnivellierender Punktlaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell und genau zu loten, einen Winkel von 90° zu übertragen, horizontal zu nivellieren und Ausrichtarbeiten durchzuführen. Das Gerät hat fünf übereinstimmende Laserstrahlen (Strahlen mit dem selben Ausgangspunkt). Alle Strahlen haben die selbe Reichweite von 30m (die Reichweite ist abhängig von der Umgebungshelligkeit).
  • Page 7: Zubehör

    10 Sekunden. Laserstrahl Laserstrahl blinkt zweimal alle Batterien sind fast erschöpft. 10 Sekunden. Laserstrahl blinkt mit hoher Gerät kann sich nicht selbstnivellieren. Frequenz. 2.4 Lieferumfang Punktlaser in einer Kartonschachtel Punktlaser PMP 45 Gerätetasche Batterien Bedienungsanleitung Herstellerzertifikat 3 Zubehör Bezeichnung Kurzzeichen Beschreibung...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    5.2 Sachgemässe Einrichtung der Arbeitsplätze c) Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. a) Sichern Sie den Messstandort ab und achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass der Strahl d) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät nicht gegen andere Personen oder gegen Sie sind nicht erlaubt.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Öffnen Sie das Batteriefach. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und setzen diese direkt ins Gerät ein. HINWEIS Die Geräte darf nur mit den von Hilti empfohlenen Batterien betrieben werden. Kontrollieren Sie, ob die Pole gemäss den Hinweisen 6.1 Batterien einsetzen 2 auf der Unterseite vom Gerät richtig ausgerichtet...
  • Page 10 Markieren Sie den Laserpunkt mit einem Kreuz auf 7.1.3 Abschaltautomatik deaktivieren der Wand (A). Halten Sie die Ein-/ Aus-Taste gedrückt (ca. 4 Sekunden), Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie bis der Laserstrahl zur Bestätigung dreimal blinkt. den Laserpunkt mit einem Kreuz auf der gegenüber HINWEIS liegenden Wand (B).
  • Page 11: Pflege Und Instandhaltung

    Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus- Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer, räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- aufbewahren (‑25 °C bis +63 °C / -13 °F bis 145 °F).
  • Page 12: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 13: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Ge- Teile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an die währleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt alle zuständige Hilti Marktorganisation zu senden. früheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen oder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleis- tung.
  • Page 14: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” Always keep these operating instructions to- always refers to the PMP 45 point laser. gether with the tool. Component parts 1 Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
  • Page 15: Description

    When the self-leveling range is exceeded, the laser beam blinks to warn the user. The PMP 45 is characterized by its ease of operation and use, its rugged plastic casing and ease of transport due to its compact dimensions and light weight.
  • Page 16: Accessories

    The batteries are almost exhausted. every 10 seconds. The laser beam blinks rapidly. The tool cannot level itself. 2.4 Items supplied with the point laser (cardboard box version) PMP 45 point laser Soft pouch Batteries Operating instructions Manufacturer’s certificate 3 Accessories...
  • Page 17: Safety Instructions

    Although the tool is designed for the tough condi- sonnel or when used not as directed. tions of jobsite use, as with other optical and elec- c) To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti tronic instruments (e.g. binoculars, spectacles, accessories and additional equipment.
  • Page 18: Before Use

    Do not solder the batteries into the tool. under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti g) Do not discharge the batteries by short circuiting cannot rule out the possibility of interference with other as this may cause them to overheat and present devices (e.g.
  • Page 19: Operation

    7 Operation 7.3.1.1 Calculation of accuracy (d1 + d2) [mm] RH [m] (d1 + d2) [inch] 7.1 Operation RH [ft] 7.1.1 Switching the laser beams on The result (R) provided by this formula (RH = room height) Press the on/off button once. refers to the tool’s accuracy “in mm at 10 m”...
  • Page 20: Care And Maintenance

    NOTE Do not use any other liquids as these may 8.4 Hilti calibration service damage the plastic components. We recommend that the tool is checked by the Hilti cal- Observe the temperature limits when storing your ibration service at regular intervals in order to verify its equipment.
  • Page 21: Disposal

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Page 22: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    This constitutes Hilti’s entire obligation with regard to warranties. warranty and supersedes all prior or contemporaneous 12 EC declaration of conformity (original) Technical documentation filed at: Designation: Point laser Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Type:...
  • Page 23: Consignes Générales

    à voir les illustrations. pecter les consignes. Dans le texte du présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le laser point PMP 45. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil. Pièces constitutives de l'appareil 1 Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
  • Page 24: Description

    Si la plage de mise à niveau automatique est dépassée, les faisceaux laser clignotent en guise d'avertissement. Le PMP 45 se distingue par sa facilité de commande et d'utilisation ainsi que par la robustesse de son boîtier en plastique. De plus, ses dimensions réduites et sa légèreté permettent de le transporter facilement.
  • Page 25: Accessoires

    Le faisceau laser clignote à L'appareil ne peut pas effectuer la mise une fréquence élevée. à niveau automatique. 2.4 Articles livrés avec le laser point (version boîte en carton) Laser point PMP 45 Housse de transport Piles Mode d'emploi Certificat du fabricant...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    à l'usage prévu. réparer par le S.A.V. Hilti. c) Pour éviter tout risque de blessures, utiliser Après une chute ou tout autre incident méca- uniquement les accessoires et adaptateurs Hilti nique, il est nécessaire de vérifier la précision de d'origine. l’appareil.
  • Page 27 être effectuées batterie/bloc-accu. Éviter tout contact avec ce liquide. pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti En cas de contact par inadvertance, rincer soigneu- n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences sement avec de l’eau.
  • Page 28: Mise En Service

    Sortir les piles de leur emballage et les insérer di- rectement dans l'appareil. REMARQUE Les appareils doivent uniquement être utilisés avec les piles recommandées par Hilti. Vérifier que la polarité est conforme aux indications 6.1 Mise en place des piles 2 figurant sur la face inférieure de l'appareil.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil cule, respecter les plages de températures, notam- au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fia- ment en hiver ou en été (de ‑25 °C à +63 °C / de bilité selon les normes applicables et les réglementations -13 °F à...
  • Page 30: Guide De Dépannage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 31: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Page 32 Toute modification ou tout changement subi par l’ap- conforme aux limites définies pour un instrument numé- pareil et non expressément approuvé par Hilti peut limi- rique de la classe B, conformément à l’alinéa 15 des ter le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
  • Page 34 ISTRUZIONI ORIGINALI Laser punto PMP 45 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima di mettere in funzione lo strumento. copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura del manuale d'istruzioni.
  • Page 35: Laser Punto Pmp 45

    2.1 Utilizzo conforme Il PMP 45 è un laser punto autolivellante, con il quale una sola persona è in grado di eseguire una messa a piombo veloce e precisa, trasferire un angolo di 90°, livellare orizzontalmente ed eseguire lavori di allineamento. Lo strumento presenta cinque raggi laser coincidenti (raggi con lo stesso punto di uscita).
  • Page 36: Accessori

    PMA 74 Asta telescopica PUA 10 Morsetto rapido PMA 25 Adattatore universale PMA 78 Valigetta Hilti PMA 62 Occhiali per la visione del raggio PUA 60 Questi occhiali non sono occhiali di laser protezione dai raggi laser, quindi non proteggono gli occhi dall'irradiazione laser.
  • Page 37: Indicazioni Di Sicurezza

    Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- sione di funzionamento dello strumento. mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità k) Se lo strumento viene portato da un ambiente che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte...
  • Page 38: Messa In Funzione

    Estrarre le batterie dall'imballo ed inserirle diretta- mente nello strumento. NOTA Gli strumenti devono essere utilizzati esclu- sivamente con le batterie consigliate da Hilti. Controllare che i poli siano correttamente allineati 6.1 Inserimento delle batterie 2 secondo le indicazioni riportate sulla parte inferiore PERICOLO dello strumento.
  • Page 39 Ruotare lo strumento di 180° e contrassegnare il 7.2.2 Allestimento di dispositivi luminosi 4 punto laser con una croce sulla parete opposta (A). Misurare la distanza d1 tra 1 e 4 e la distanza d2 tra 7.3 Controlli 2 e 3. Contrassegnare il punto mediano di d1 e d2.
  • Page 40: Cura E Manutenzione

    -13°F a +145°F). dei requisiti di legge. Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su 8.2 Magazzinaggio specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia- bile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno.
  • Page 41: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 42: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo Deutschland prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di- rettive e norme: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 43 Conserve el manual de instrucciones siempre En este manual de instrucciones, "la herramienta" se cerca de la herramienta. refiere siempre al punto láser PMP 45. No entregue nunca la herramienta a otras Componentes de la herramienta 1 personas sin el manual de instrucciones.
  • Page 44: Descripción

    2.1 Uso conforme a las prescripciones El PMP 45 es un punto láser de autonivelado con el cual una persona sola puede aplomar, transferir ángulos de 90°, nivelar en horizontal y llevar a cabo procesos de orientación rápidamente. La herramienta posee cinco rayos láser coincidentes (rayos con el mismo punto de partida).
  • Page 45: Accesorios

    2.4 Suministro: punto láser en una caja de cartón Punto láser PMP 45 Bolsa de transporte Pilas Manual de instrucciones Certificado del fabricante 3 Accesorios Denominación Abreviatura Descripción Trípode PMA 20 Diana PMA 54/55 Aplique de fijación magnético PMA 74 Brazo telescópico...
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de frío intenso a un entorno más cálido o viceversa, las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- aclimátela antes de empezar a utilizarla. bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- Si utiliza adaptadores, asegúrese de que la herra-...
  • Page 47: Puesta En Servicio

    Extraiga las pilas de su embalaje y colóquelas en la herramienta. INDICACIÓN La herramienta solo debe ponerse en funcionamiento con las pilas recomendadas por Hilti. Compruebe que los polos coinciden con las indi- 6.1 Colocación de las pilas 2 caciones que aparecen en la parte inferior de la PELIGRO herramienta.
  • Page 48 Gire la herramienta 180° y marque el punto del láser 7.1.3 Desactivación de la desconexión automática con una cruz en la pared opuesta (B). Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado (aprox. Coloque la herramienta sobre una superficie plana 4 segundos) hasta que el rayo láser parpadee tres veces horizontal, aprox.
  • Page 49: Cuidado Y Mantenimiento

    Se recomienda encargar una inspección regular de las Observe los valores límite de temperatura para herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que el almacenamiento del equipo, en especial si se quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y guarda en el habitáculo del vehículo durante el in-...
  • Page 50: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 51: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen de garantía, las cuales anulan toda declaración ante- la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su...
  • Page 52 Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa- los valores límites que se estipulan en el apartado 15 de mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario la normativa FFC para herramientas digitales de la cla- a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Page 54 Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao laser de pontos PMP 45. junto da ferramenta. Componentes 1 Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções.
  • Page 55: Laser De Pontos Pmp 45

    2.1 Utilização correcta O PMP 45 é um laser de pontos autonivelante, com o qual uma única pessoa está em condições de tirar prumos, transferir um ângulo de 90°, nivelar na horizontal e efectuar trabalhos de alinhamento de forma rápida e precisa. A ferramenta possui cinco raios laser concordantes (raios com o mesmo ponto de partida).
  • Page 56: Acessórios

    Escora telescópica PUA 10 Grampo de aperto rápido PMA 25 Adaptador universal PMA 78 Mala Hilti PMA 62 PUA 60 Não são óculos de protecção, logo Óculos de visibilidade não protegem os olhos da radiação laser. Dado que restringem a visão a cores, não podem ser usados para...
  • Page 57: Normas De Segurança

    à chuva, neve ou outras con- se deve encontrar nenhum íman nas proximidades. dições atmosféricas adversas. Não utilize a fer- Quanto ao adaptador universal Hilti, não existe qual- ramenta em locais húmidos ou molhados. Não quer influência.
  • Page 58: Antes De Iniciar A Utilização

    Retire as pilhas da embalagem e coloque-as direc- tamente na ferramenta. NOTA As ferramentas podem ser activadas apenas com pilhas recomendadas pela Hilti. Verifique se a polaridade das pilhas está correcta de 6.1 Colocar as pilhas 2 acordo com as indicações na base da ferramenta.
  • Page 59 Rode a ferramenta 180° e marque com uma cruz o 7.2.2 Instalação de sistemas de iluminação 4 ponto laser na parede do lado oposto (A). Meça a distância d1 entre 1 e 4, e a distância d2 7.3 Comprovação entre 2 e 3. Marque o centro de d1 e d2.
  • Page 60: Conservação E Manutenção

    8 Conservação e manutenção 8.1 Limpeza e secagem 8.3 Transportar Sopre o pó das lentes. Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o transporte e envio da ferramenta. Não toque no vidro com os dedos. CUIDADO Limpe apenas com um pano limpo e macio; se necessário, humedeça ligeiramente o pano com um...
  • Page 61: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 62: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Deutschland este produto cumpre as seguintes normas ou documen- tos normativos: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 63 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- raat. raat« altijd de puntlaser PMP 45 bedoeld. Geef het apparaat alleen samen met de hand- Onderdelen 1 leiding aan andere personen door.
  • Page 64: Beschrijving

    2.1 Gebruik volgens de voorschriften De PMP 45 is een zelfnivellerende puntlaser, waarmee één persoon in staat is snel en exact te loden, een hoek van 90° over te dragen, horizontaal te nivelleren en instelwerkzaamheden uit te voeren. Het apparaat beschikt over vijf overeenkomende laserstralen (stralen met hetzelfde uitgangspunt).
  • Page 65: Toebehoren

    PMA 74 Telescoopklemstang PUA 10 Snelklem PMA 25 Universele adapter PMA 78 Hilti-koffer PMA 62 Laserzichtbril PUA 60 Dit is geen laserveiligheidsbril, hij be- schermt de ogen niet tegen laser- straling. De bril mag vanwege de be- perkte waarneming van kleuren niet in...
  • Page 66: Veiligheidsinstructies

    Gebruik metingen te worden uitgevoerd. Eveneens kan Hilti niet het apparaat niet in een omgeving waar brand- of uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatietoestellen explosiegevaar bestaat.
  • Page 67: Inbedrijfneming

    Neem de batterijen uit de verpakking en plaats deze direct in het apparaat. AANWIJZING De apparaten mogen alleen met de door Hilti aanbevolen batterijen worden gebruikt. Controleer of de polen overeenkomstig met de aan- 6.1 Batterijen aanbrengen 2 wijzingen op de onderkant van het apparaat correct GEVAAR gericht zijn.
  • Page 68: Verzorging En Onderhoud

    Bereken de nauwkeurigheid zoals in hoofdstuk 7.3.3 Controleren van de haaksheid 7.3.1.1 beschreven. (horizontaal) 7 8 9 Plaats het apparaat met de onderste loodstraal op 7.3.1.1 Berekening van de precisie het centrum van een referentiekruis in het midden van een ruimte met een afstand van circa 5m tot de (d1 + d2) [mm] muren, zodat de verticale lijn van de eerste doelplaat RH [m]...
  • Page 69: Foutopsporing

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 70: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Voer de batterijen af volgens de nationale voorschriften. 11 Fabrieksgarantie op de apparatuur Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie directe of indirecte schade als gevolg van gebreken,...
  • Page 71 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Λέιζερ προβολής κουκίδων PMP 45 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές...
  • Page 72 2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Το PMP 45 είναι ένα αυτόματης στάθμισης λέιζερ προβολής κουκίδων, με το οποίο ένα μόνο άτομο είναι σε θέση, να υπολογίζει καθέτους γρήγορα και με ακρίβεια, να μεταφέρει γωνία 90°, να σταθμίζει οριζόντια και να πραγματοποιεί...
  • Page 73: Λέιζερ Προβολής Κουκίδων Pmp

    ρόλεπτα. Η ακτίνα λέιζερ αναβοσβήνει Η συσκευή δεν μπορεί να πραγματοποι- με μεγάλη συχνότητα. ήσει αυτόματη στάθμιση. 2.4 Εύρος παράδοσης λέιζερ προβολής κουκίδων σε χαρτοκιβώτιο Λέιζερ προβολής κουκίδων PMP 45 Βαλιτσάκι μεταφοράς Μπαταρίες Οδηγίες χρήσης Πιστοποιητικό κατασκευαστή 3 Αξεσουάρ Ονομασία...
  • Page 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    εκπαιδευμένο προσωπικό ή όταν δεν χρησιμο- σκευή έχει υποστεί ζημιά, αναθέστε την επισκευή ποιούνται με κατάλληλο τρόπο. της σε ένα σέρβις της Hilti. c) Για την αποφυγή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε Μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις μόνο γνήσια αξεσουάρ και πρόσθετα εξαρτήματα...
  • Page 75 ρεύσουν υγρά από την μπαταρία/την επαναφορτιζόμενη άλλων αμφιβολιών, πρέπει να πραγματοποιούνται δοκι- μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε είδους επαφή. Σε πε- μαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλεί- ρίπτωση ακούσιας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν σει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές...
  • Page 76: Θέση Σε Λειτουργία

    τοποθετήστε τις κατευθείαν στη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη συ- σκευή μόνο με τις μπαταρίες που προτείνονται από τη Hilti. Ελέγξτε εάν είναι σωστά στραμμένοι οι πόλοι σύμ- 6.1 Τοποθέτηση μπαταριών 2 φωνα με τις υποδείξεις στην κάτω πλευρά της συ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 77: Φροντίδα Και Συντήρηση

    μέρη. Χρησιμοποιήστε για τη μεταφορά ή αποστολή του εξο- Προσέξτε τις οριακές τιμές της θερμοκρασίας κατά πλισμού σας είτε το βαλιτσάκι αποστολής της Hilti ή την αποθήκευση του εξοπλισμού σας, ιδιαίτερα το ισάξια συσκευασία. χειμώνα/καλοκαίρι, όταν φυλάτε τον εξοπλισμό σας...
  • Page 78: Εντοπισμός Προβλημάτων

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 79: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    Διαθέτετε τις μπαταρίες στα απορρίμματα σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις 11 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Η Hilti εγγυάται ότι το παραδοθέν εργαλείο είναι απαλ- διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έμμεσες λαγμένο από αστοχίες υλικού και κατασκευαστικά σφάλ- ή άμεσες ζημιές από ελαττώματα ή επακόλουθα...
  • Page 80 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PMP 45 Nokta lazeri 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »alet« daima nokta Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte...
  • Page 81: Tanımlama

    2.1 Usulüne uygun kullanım PMP 45; bir kişinin tek başına hızlı ve doğru hiza tutması, 90°'lik bir açıyı aktarması, yatay kot alması ve hizalama işlemlerini yapması için otomatik kot almalı bir nokta lazeridir. Alet beş adet örtüşen lazer ışınına sahiptir (ışınların çıkış...
  • Page 82: Aksesuar

    PMA 74 Teleskopik sıkıştırma çubuğu PUA 10 Kollu kelepçe PMA 25 PMA 78 Üniversal adaptör Hilti takım çantası PMA 62 Lazer koruma gözlüğü PUA 60 Bu, lazer koruma gözlüğü değildir ve gözleri lazer ışınlarına karşı korumaz. Gözlük, renkleri kısıtladığından trafikte kullanılmamalı...
  • Page 83: Güvenlik Uyarıları

    Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece Alet geçerli yönergelerin en sıkı taleplerini karşılamasına orijinal Hilti aksesuar ve ilave aletlerini kullanınız. rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek d) Alette manipulasyonlara veya değişikliklere izin ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri...
  • Page 84: Çalıştırma

    önleyiniz. Yanlışlıkla temasta su ile durulayınız. 6 Çalıştırma Ayağı aletten çıkarınız. Pil bölmesini açınız. Pilleri paketten çıkarınız ve doğrudan alete takınız. UYARI Aletler sadece Hilti tarafından önerilen piller ile çalıştırılmalıdır. Kutupların aletin altında bulunan açıklamalara göre 6.1 Pillerin takılması 2 doğru ayarlandığını kontrol ediniz.
  • Page 85: Bakım Ve Onarım

    üretici verilerine göre Lütfen uzun süreli depolama öncesi aletten pilleri çalıştığı onaylanır. çıkartınız. Boşalan piller alete zarar verebilir. Kalibrasyon sertifikaları 900X'e göre sertifikalandırılmış işletmeler için gereklidir. En yakınınızdaki Hilti iletişim merkezi size daha fazla bilgi verecektir.
  • Page 86: Hata Arama

    üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Yeniden değerlendirme için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti, eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetlerine veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 87: Aletlerin Üretici Garantisi

    11 Aletlerin üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen aletin malzeme ve üretim kullanımından veya aletin kullanılması sakıncalı hataları olmaksızın teslimatını garanti eder. Ancak bu bir amaçta kullanılmasından dolayı bilinçli veya garanti kapsamı, aletin Hilti firmasının sunmuş olduğu bilinçsiz olarak sebep olunacak eksikliklerden veya bu eksikliklerden oluşacak hasarlardan, kayıplardan...
  • Page 88 オリジナル取扱説明書 PMP 45 ポイントレーザー 1 この数字は該当図を示しています。 図は二つ折り ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の表紙の中にあります。 取扱説明書をお読みの際は、 い。 これらのページを開いてください。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる工具は、 常に この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ PMP 45 ポイントレーザーを指しています。 さい。 各部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 ON/OFF ボタン 振り子 目次 頁 取り外し可能な脚部 1 一般的な注意 2 製品の説明 ホルダー 3 アクセサリー &...
  • Page 89 機種名 : 製造番号 : 2 製品の説明 2.1 正しい使用 PMP 45 は自動整準機能付きのポイントレーザーで、 迅速かつ正確な墨出し、 直角の写し、 水平位置合わせ、 整準 の作業を一人で行うことができます。 本体は 5 本のレーザービームを同時照射します (同一光源) 。 各ビームの有 効測定距離はそれぞれ 30 m です (有効測定距離は周囲の明るさによって異なります) 。 本体は特に室内での作業用に設計されており、 レベルや立ちの精度チェックとマーキング、 および地墨の天井への 写しなどに使用されます。 屋外で本体を使用する場合は、 周囲条件を室内と同じにしてください。 使用例 : 間仕切り壁位置の墨出し (矩および立ち) 。 機器や設備の位置決め。...
  • Page 90 3 アクセサリー 名称 略号 製品の説明 PMA 20 三脚 PMA 54/55 ターゲット板 PMA 74 マグネットブラケット PUA 10 伸縮サポート PMA 25 フレームクランプ PMA 78 ユニバーサルアダプター PMA 62 ヒルティ本体ケース PUA 60 レーザーゴーグル レーザーゴーグルはレーザー照射か ら目を守る保護メガネではありませ ん。 見える色が制限されますので、 このメガネをかけたままで自動車の運 転をしないでください。 本機の作 業にのみ使用してください。 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 30 m (98 フィート) ポイントレーザーの有効照射距離...
  • Page 91 5 安全上の注意 この取扱説明書の各項に記された安全注意事項の外に、 g) 磁石は照射精度に影響を及ぼすことが考えられま 下記事項を必ず守ってください。 すので、 付近に磁石がないようにしてください。 ヒルティユニバーサルアダプターが照射精度に影響 を及ぼすことはありません。 5.1 一般的な安全対策 h) 本体を医療機器の近くで使用してはなりません。 a) 本体を使用する前には必ず精度を点検してくださ い。 5.3 電磁波適合性 b) 本体および付属品の、 使用法を知らない者による誤 使用、 あるいは規定外使用は危険です。 本体は厳しい規則に適合するように設計されています が、 強い電磁波の照射により障害を受けて、 機能異常 c) けがの可能性を防ぐため、 ヒルティ純正の付属品、 アクセサリーのみを使用してください。 が発生する恐れがあります。 以上のような状況下で測 定を行う場合は、 読取り値が惑わされていないかチェッ d) 本体の加工や改造は許されません。 クしてください。 また他の装置 (航空機の航法システ e) 取扱説明書に記述されている使用、...
  • Page 92 合は、 水で洗い流してから医師の診察を受けてくださ い。 流出したバッテリー液により、 皮膚が刺激を受け たり火傷を負う恐れがあります。 6 ご使用前に 電池収納部を開きます。 パッケージから電池を取り出し、 直接本体に挿 入します。 注意事項本体には必ずヒルティ推奨の電池を使用し てください。 装置の下側に記載された注意事項に従って、 プラ 6.1 電池の挿入 2 スとマイナスが正しく合っているかをチェックして 危険 ください。 必ず新品の電池を使用してください。 電池収納部を閉じます。 電池収納部が正しくロッ クされていることを確認してください。 本体から脚部を取り外します。 必要に応じて脚部を再度本体に取り付けます。 7 ご使用方法 本体の地墨ポイントビームを十字マークの中心にあ わせます。 鉛直ビームの位置を天井にケガきます。 あらかじ め天井に紙を一枚貼り付けておいてください。 地墨ポイントを十字マークに合わせたまま本体を 90 ° 回します。 7.1 ご使用方法 注意事項地墨ポイントビームを十字マークの中心に...
  • Page 93 本体を水平面に、 壁 (B) から約 20 cm 離して 本体を、 上から見て正確に時計回りに 90 ° 回しま 置きます。 レーザービームを壁 (B) に照射しま す。 地墨ポイントを基準点の中心に合わせ、 左矩 す。 方向ビームの中心がターゲット板 a の垂直ライン レーザービームの交点を壁 (B) にマークします。 に正確に当たるようにします。 右矩方向ビームのポイント (d2) をターゲット板 本体を 180 ° 回し、 レーザービームの交点を反対 c にケガきます。 側の壁 (A) にマークします。 レーザーポイント...
  • Page 94 9 故障かな? と思った時 症状 考えられる原因 処置 電源が入らない。 電池が空。 電池を交換する。 電池の極性を間違っている。 電池を正しくセットする。 電池収納部が閉まっていない。 電池収納部を閉じる。 本体またはスイッチボタンの故障。 ヒルティサービスセンターに本体の修 理を依頼する。 各レーザービームが作動しな レーザー光源またはレーザー制御の故 ヒルティサービスセンターに修理を依 い。 障。 頼する。 電源は入るが、 レーザービーム レーザー光源またはレーザー制御の故 ヒルティサービスセンターに修理を依 が出射されない。 障。 頼する。 本体温度が高すぎる、 または低すぎ 本体を冷ます、 または暖める。 る。 自動整準が作動しない。 本体が傾いて設置されている。 本体を水平に設置する。 傾斜センサーの故障。 ヒルティサービスセンターに修理を依 頼する。 10 廃棄...
  • Page 95 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合している Deutschland こ と を 保 証 し ま す : 2004/108/EG 、 2006/95/EG 、 2011/65/EU、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Page 96 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 겉표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 본 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오. 때는 겉표지를 펼쳐 놓으십시오. 본 사용설명서에서 »기기«란 항상 PMP 45 포인트 기기를 다른 사람에게 양도할 경우 사용설명서도 레이저를 지칭합니다. 반드시 仕께 양도하여 주십시오.
  • Page 97 2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 PMP 45는 한 명의 작업자만으로도 신속하고 정확하게 연직/연추 작업을 실행하고, 각도를 90°로 맞추며, 수평을 잡고, 각도 정렬 작업을 실시할 수 있도록 생산된 자동 포인트 레이저입니다. 기기는 다섯 개의 동일한 레이저 빔을 갖추고 있습니다(동일한 점에서 방출되는 빔). 모든 레이저 빔의 작업 가능거리는 동일합니다 (30m) (작업 가능거리는...
  • Page 98 레이저 빔 레이저 빔이 10초마다 2번씩 배터리가 거의 방전됨 깜박거림 레이저 빔이 빠르게 깜박거림 기기가 자동으로 레벨을 조정할 수 없음 2.4 포인트 레이저 제품 공급품목 (Hilti 종이 박스 사양) PMP 45 포인트 레이저 파우치 배터리 사용설명서 제조원 증명서 3 액세서리...
  • Page 99 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 a) 측정장소의 안전을 확보하고, 기기를 셋업할 때에는 있습니다. 레이저빔이 다른 사람 또는 사용자 자신에게 향하지 c) 부상 위험을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 않도록 주의하십시오. 보조기기만을 사용하십시오. b) 사다리에서 작업 시 불안정한 자세가 되지 않도록...
  • Page 100 있고, 화재를 발생시킬 수 있습니다. 6 사용전 준비사항 기기에서 발을 탈거하십시오. 배터리 代을 여십시오. 포장에서 배터리를 꺼내 기기에 바로 끼우십시오. 지침 기기는 Hilti가 권장하는 배터리만을 사용하여 작동시켜야 합니다. 기기 밑면 안내에 따라 극이 정확하게 6.1 배터리 장착 2 맞추어졌는지 점검하십시오.
  • Page 101 기기의 아래 쪽 연직 빔을 십자 표시의 중앙에 1과 4 사이의 거리 d1과 2와 3 사이의 거리 d2를 맞추십시오. 측정하십시오. 연직 빔의 점을 천장에 표시하십시오. 이를 위해 d1과 d2의 중심점을 표시하십시오. 천장에 미리 종이 한 장을 붙여 주십시오. 기준점 1과 3이 중심점의 다른 면에 있을 경우, 기기를...
  • Page 102 부주의한 폐기처리는 사용권한이 없거나 부적합한 기기의 사용을 야기하여, 이때 사용자는 자신과 제3자에게 중상을 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 자재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 이미 여러 국가에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti 고객 서비스 센터나 귀하의 판매 상담자에게 문의하십시오.
  • Page 103 사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 특정한 목적을 위해 개조하거나 사용하는데 대한 보증은 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 명확하게 배제됩니다.
  • Page 104 原版操作说明 PMP 45 点激光器 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 在第一次使用工具之前请务必阅读本操作说明。 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 在本操作说明中,“工具”是指 PMP 45 点激光器。 应始终将本操作说明与工具保存在一起。 组成部件 1 当您将工具交给他人时,请确保一并交付本操作说 明。 打开/关闭按钮 摆 目录 页码 可拆卸式脚撑 1 概述信息 2 描述 安装孔 3 配件 & 4 技术数据 5 安全说明 6 在使用之前 7 操作 8 维护和保养...
  • Page 105 2 描述 2.1 产品使用指南 PMP 45 为自调平点激光器,只需一个人便可用它进行快速精确地调平、垂准、对准以及传送直角。本工具有五条同源 激光束 (光束从同一点发出)。所有光束都具备相同的 30 m 范围 (取决于环境光的亮度)。 本工具主要设计供室内使用,用于测定和检查垂直线、对准线以及用于标记垂准点。 当用于室外应用场合时,必须小心以确保一般使用条件与在室内使用时相似。例如: 标记隔断墙的位置 (通过直角和在垂直平面内)。 对准待安装的部件或在三条轴线上对准建筑物的结构部分。 检查并传送直角。 将测量标记从地面传送至天花板。 不允许改装工具。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具或其辅助设备,可能会带来危险。 2.2 特点 高度精确的水平和垂直光束 (在 10 m 处为 ±3 mm)。 在所有方向上都能自调平至 ±5° 范围内。 自调平时间短:~3 秒...
  • Page 106 1 特别高的温度波动、潮湿、震动、跌落等影响会影响精度。除非另有说明,否则本工具在标准环境条件下 (MIL-STD-810F) 调整或校 准过。 5 安全说明 除了本操作说明各章节中给出的相关安全信息,还必须始 不要做出使安全装置无效的行为,并且不要除去安全 终严格遵守下列几点。 信息和警告提示。 g) 将激光工具放到儿童接触不到的地方。 h) 应考虑周围环境的影响。不要将工具暴露在雨雪中, 5.1 一般安全规则 且不要在湿气或潮湿环境中使用工具。不要将工具用 a) 在使用工具进行测量之前,应检查工具的精度。 于存在火灾或爆炸危险的场合。 b) 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具 在使用之前应检查工具的状态。如果发现工具损坏, 或其辅助设备,可能会带来危险。 应将其送至 Hilti 公司维修中心进行维修。 c) 为避免造成人身伤害,仅允许使用喜利得公司原装配 在工具摔落或受到其它机械应力后,必须检查它的精 件和附加设备。 度。 d) 不允许改装工具。 k) 当将工具从极冷的条件下带到温暖的环境 (反之亦然) e) 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养 时,应先让它适应了新环境然后再使用。 的信息。...
  • Page 107 将电池放到儿童接触不到的地方。 g) 磁场可能会影响工具的精度,必须使其远离磁性物 d) 不要使电池过热且不要将其暴露在明火下。 否则电池 体。本工具不会受喜利得通用适配器的影响。 可能会爆炸或释放有毒物质。 h) 不要在医疗器械附近使用本工具。 e) 不要给电池充电。 不要将电池焊接到工具中。 5.3 电磁兼容性 g) 不要通过短路对电池放电,因为这可能会导致电池过 热且有造成人员伤害 (烧伤) 的危险。 尽管工具符合现有指令的严格要求,但 Hilti 仍无法完全 h) 不要试图打开电池且不要让其承受过大机械应力。 排除工具因受到强电磁辐射干扰而导致不正确操作的可 不要使用已损坏的电池。 能性。当在这样的条件下工作或当您对结果不能确定时, 不要混用旧的和新的电池。不要混用不同品牌或类型 可通过采用其它手段进行测量以检查工具的精度。类似 的电池。 地,Hilti 也不能排除工具干扰其它设备 (例如飞机导航设 备) 的可能性。 5.6 液体 如果持续滥用电池,则可能会造成液体从电池中泄漏出...
  • Page 108 7 操作 对于由该公式 (RH = 房间高度) 计算出的结果 (R),请参 考工具的精度“10 m 时的误差,以 mm 计” (公式 (1))。 结果 (R) 应在工具的规定范围内 (10 m 时的误差为 3 mm)。 7.3.2 检查前向光束的调平情况 6 7.1 操作 将工具置于离墙壁 (A) 约 20 cm 的光滑、水平的表 7.1.1 打开激光束 面上,让激光束朝向墙壁 (A)。 按下打开/关闭按钮一次。 用十字符号标记激光点在墙壁 (A) 上的位置。 将工具旋转...
  • Page 109 8.3 搬运 吹掉透镜上的灰尘。 必须使用喜利得工具箱或同等质量的包装来搬运或运输您 的设备。 不要用手指接触玻璃。 仅使用干净的软布进行清洁。必要时可用纯酒精或 -小心- 少量清水略微润湿软布。 在运输工具之前一定要取下电池。 -注意- 不可使用其它任何种类的清洁液进行清洁, 否则可能会损坏塑料部件。 8.4 Hilti 校准服务 当存放设备时,应遵循相关的温度限制。如果设备 我们建议您通过 Hilti 校准服务定期检查本工具,以便按 存放在车辆内部,则这一点在冬季/夏季尤其重要 照标准和法规要求验证其可靠性。 (-25 ℃ 至 +63 ℃/-13 °F 至 145 °F)。 Hilti 校准服务可随时提供,但是建议您至少每年对本工具 进行一次检查。 8.2 存放 Hilti 校准服务将在测试当日对工具是否符合操作说明中给 如果工具箱变潮湿,则应将工具从箱中取出。然后应该 出的规格予以确认。...
  • Page 110 2009 设计年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Deutschland 和标准: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EU, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Page 111 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3773 | 0213 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 413266 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070107 / 000 / 01...

Table of Contents