Panasonic EW-BU30 Operating Instructions Manual

Panasonic EW-BU30 Operating Instructions Manual

Upper arm blood pressure monitor

Advertisement

Bedienungsanleitung

Operating instructions

Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Oberarm-Blutdruckmessgerät
Upper Arm Blood Pressure Monitor
Appareil de mesure de la tension artérielle au bras
Misuratore di pressione sanguigna da braccio
Monitor de presión arterial en brazo
Bloeddrukmeter voor de bovenarm
Ciśnieniomierz naramienny
EW-BU30
Model No.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts
vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Before operating this device, please read these instructions completely and save
this manual for future use.
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent mode
d'emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni e conservare il presente manuale per un
eventuale uso futuro.
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras
1
consultas.
W9030BU30801
Vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen en bewaren voor later gebruik.
© Panasonic Electric Works Co., Ltd. 2009
Issued date: 2009-07-15
B No.1
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać całą Instrukcję i zachować ją na przyszłość.
1
2009/07/09
8:18:00
2
2009/07/09
8:18:00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EW-BU30

  • Page 1: Operating Instructions

    Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el presente manual para futuras consultas. W9030BU30801 Vóór gebruik deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen en bewaren voor later gebruik. © Panasonic Electric Works Co., Ltd. 2009 Issued date: 2009-07-15 B No.1 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać całą Instrukcję i zachować ją na przyszłość.
  • Page 2 Contents Français L’appareil de mesure de la tension artérielle au bras Panasonic de référence EW-BU30 est Deutsch Nederlands un modèle qui vise à mesurer la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que la English Polski valeur du pouls d’un individu adulte, en enfilant un brassard section de mesure sur le bras.
  • Page 3 Nederlands De Panasonic Bloeddrukmeter voor de bovenarm model EW-BU30 is een apparaat bedoeld voor het meten van systolische en diastolische bloeddruk en de polsslag van een volwassen individu door middel van een onder druk staand manchet op de arm. Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor een volwassene met als doel de bloeddruk door zelfmeting regelmatig te meten en niet bedoeld voor constante bloedmetingen (zoals 24-uur metingen).
  • Page 4 Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu ciśnieniomierza marki Panasonic. Leczenie nadciśnienia to jeden z największych sukcesów współczesnej medycyny. Jest ono Od 1992 r. Panasonic oferuje przyrządy do pomiaru ciśnienia tętniczego swoim klientom skuteczne nie tylko w procesie zapobiegania powikłaniom związanym ze zbyt wysokim w Europie.
  • Page 5: Opis Części

    • Częstotliwość zużycia baterii to około 500 pomiarów (3 razy dziennie) przy nowych Uchwyt bateriach alkalicznych firmy Panasonic (baterie alkaliczne AA LR6). (Warunki pomiaru: Wtyczka do mankietu temperatura pokojowa 23 °C; ciśnienie do 170 mmHg; obwód ramienia: 30 cm) •...
  • Page 6 Podczas korzystania z głównego urządzenia z zasilaczem 5. Ustaw godzinę. (1) Naciśnij przycisk ustawień “1”: godzina zacznie pulsować. Należy używać tylko oryginalnego zasilacza AC (EW-2B01). (2) Naciśnij przycisk regulacji “2”, aby ustawić godzinę. Używanie innych zasilaczy AC może być przyczyną wypadku, porażenia prądem lub pożaru. 1.
  • Page 7: Zakładanie Mankietu

    Zakładanie mankietu Przyjęcie pozycji umożliwiającej pomiar 1. Zdejmij mankiet z zaczepu. Podczas pomiaru siedź spokojnie i rozluźnij się. 2. Włóż wtyczkę do gniazdka do końca. Dokonuj pomiaru na biurku, które pozwoli na 3. Załóż mankiet na ramię. ułożenie mankietu na wysokości serca. •...
  • Page 8 Dokonywanie pomiaru Dokonywanie pomiaru z ręczną regulacją ucisku Pomiaru z ręczną regulacją ciśnienia należy dokonywać, jeżeli odpowiedni ucisk nie jest 1. Naciśnij przycisk Wył./Włącz. Start. możliwy po powtarzanym zwiększaniu ciśnienia. • Po podświetleniu całego wyświetlacza, mankiet zostanie poddany 1. Przy wyłączonym urządzeniu, naciśnij przycisk ciśnieniu i pomiar dokona się...
  • Page 9 Przechowywanie odczytów ciśnienia tętniczego Przywoływanie odczytów z pamięci To urządzenie może przechować maksymalnie 90 wartości pomiaru. Gdy urządzenie jest wyłączone lub, gdy wyświetlona jest data i godzina, odczyty mogą 1. Po zakończeniu pomiaru, symbol będzie pulsować. zostać przywołane po ich zapisaniu. 1.
  • Page 10 Informacje na temat symboli Symbol oznacza wykrycie nieregularnego tętna, które jest niekoniecznie spowodowane migotaniem przedsionków. Jeżeli jednak ten symbol będzie się powtarzał, Funkcja wykrywania ruchu należy skonsultować się z lekarzem. Funkcja wykrywania ruchu ma wskazywać symbolem , jeżeli przycisk jest naciskany w * Ta funkcja pomaga w uzyskaniu dokładnych odczytów (zobacz strona PL8).
  • Page 11: Dane Techniczne

    Po użyciu urządzenia Dane techniczne Przechowywanie Źródło zasilania DC 6 V (4 baterie alkaliczne AA/LR6) 1. Odłącz wtyczkę od urządzenia głównego. AC 100–240 V 50–60 Hz (przy użyciu zasilacza AC) Wyświetlacz Cyfrowy wyświetlacz LCD 2. Nadmuchaj lekko mankiet za pomocą rurki wewnątrz mankietu.
  • Page 12: Dokładność Pomiaru

    Nie należy samodzielnie oceniać wyników pomiarów; nie zaleca się leczenia we własnym Pieczęć potwierdza, że każde urządzenie Diagnostec zostało skontrolowane zakresie. w zakładach Panasonic pod kątem dokładności pomiaru. Zaleca się ponowną • Pomiary należy wykonywać zgodnie z instrukcjami lekarza i pozostawić mu postawienie kalibrację...
  • Page 13: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Pytania i odpowiedzi • Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani dopuszczać do jego upadku. Dlaczego wyniki pomiarów ciśnienia krwi dokonywanych w domu różnią się od Może to spowodować uszkodzenia. − wyników pomiarów wykonywanych u lekarza? •...
  • Page 14: Wykrywanie Usterek

    Wykrywanie usterek Objaw Możliwa przyczyna Symbol , choć nie • W pewnych przypadkach dzieje się tak przy napięciu poruszam ramieniem ani mięśni dłoni. Rozluźnij mięśnie dłoni i powtórz pomiar. Wyświetlacz Stan przed wystąpieniem błędu Przyczyna i rozwiązanie ciałem. (Zobacz strona PL13.) Wyświetlony Oznaczenie znika w trakcie Wyczerpane baterie.
  • Page 15 OSTRZEŻENIE: zmiany napięciana 0,5 cyklu 0,5 cyklu szpitalnych. Jeśli użytkownik modelu Modelu EW-BU30 nie należy umieszczać w pobliżu innych urządzeń ani na nich. Jeśli takie usytuowanie wejściach linii 40 % U (60 % 40 % U (60 % EW-BU30 wymaga ciągłego...
  • Page 16 Model EW-BU30 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Nabywca lub użytkownik modelu EW-BU30 powinien upewnić się, że urządzenie jest Model EW-BU30 jest przeznaczony do użytku w środowisku, gdzie zakłócenia powodowane sygnałem o stosowane w takim środowisku częstotliwości radiowej można kontrolować. Nabywca lub użytkownik modelu EW-BU30 może starać się...

Table of Contents