Makita BHP441 Instruction Manual
Makita BHP441 Instruction Manual

Makita BHP441 Instruction Manual

Cordless percussion-driver drill
Hide thumbs Also See for BHP441:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Opis Działania
  • Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Funkcie
  • Popis Funkce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Percussion-Driver Drill
GB
Бездротовий дриль із ударним приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Schlagbohrschrauber
DE
Akkumulátoros ütvefúró-csavarbehajtó
HU
Akumulátorová vŕtačka s pneumatickým pohonom NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BHP441
BHP451
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BHP441

  • Page 1 Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagbohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütvefúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová vŕtačka s pneumatickým pohonom NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE BHP441 BHP451...
  • Page 2 006717 006750 006751 006752 006753 006757 006754 006758 006755 006725 006759 006727...
  • Page 3 006756 006729 006258 006730 006731 006304...
  • Page 4: Specifications

    Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less metal, ceramic and plastic. Uncertainty (K) : 1.5 m/s For Model BHP441 For Model BHP451 ENG102-3 ENG102-3 Noise Noise The typical A-weighted noise level determined according...
  • Page 5 Always be sure you have a firm footing. Makita Corporation responsible Be sure no one is below when using the tool in manufacturer declare that the following Makita high locations. machine(s): Hold the tool firmly with both hands. Designation of Machine: Keep hands away from rotating parts.
  • Page 6: Functional Description

    ENC007-4 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. FOR BATTERY CARTRIDGE Installing or removing battery cartridge Before using battery cartridge, read all Fig.1 instructions and cautionary markings on (1) Always switch off the tool before insertion or...
  • Page 7 counterclockwise rotation. CAUTION: When the reversing switch lever is in the neutral position, Always set the lever correctly to your desired mode • the switch trigger cannot be pulled. mark. If you operate the tool with the lever positioned halfway between the mode marks, the CAUTION: tool may be damaged.
  • Page 8: Operation

    OPERATION Hammer drilling operation NOTE: If the tool is operated continuously until the battery • CAUTION: cartridge has discharged, allow the tool to rest for There is a tremendous and sudden twisting force • 15 minutes before proceeding with a fresh battery. exerted on the tool/bit at the time of hole Drilling operation break-through, when the hole becomes clogged...
  • Page 9 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Hammer drill bits • Screw bits •...
  • Page 10: Технічні Характеристики

    свердління деревини, металу, кераміки та пластмаси. Режим роботи: ударне свердлення бетону Вібрація (a ) : 10,5 м/с год,ID Похибка (К): 1,5 м/с ENG302-2 Для моделі BHP441 Режим роботи: свердління металу ENG102-3 Шум Вібрація (a ) : 2,5 м/с або менше...
  • Page 11 якої він може зачепити сховану Бездротовий дриль із ударним приводом електропроводку. Торкання ріжучим № моделі/ тип: BHP441,BHP451 приладом струмоведучої проводки може є серійним виробництвом та призвести до передання напруги до оголених Відповідає таким Європейським Директивам: металевих частин інструмента та ураженню...
  • Page 12 гарячими та призвести до опіку шкіри. Касета з акумулятором може вибухнути в Деякі матеріали мають у своєму складі огні. токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, Не слід кидати або ударяти акумулятор. щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі Не слід використовувати акумулятор, що шкірою.
  • Page 13 Дія вимикача. або в положення "3" для низької швидкості. Перед тим, як починати роботу, перевірте, щоб важіль зміни Fig.2 швидкості знаходився у вірному положенні. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте швидкість, що відповідає типу робіт. Перед тим, як вставляти касету з акумулятором • в інструмент, слід перевірити належну роботу ПРИМІТКА: курка...
  • Page 14 стрілкою суміщена цифра "16". зняти гак, слід послабити гвинт та витягти його. Перед тим, як власне починати роботу, слід вкрутити ЗАСТОСУВАННЯ пробний гвинт в матеріал або дублікат деталі, щоб визначити рівень моменту затягування, який є Робота перфоратора необхідним для даних робіт. ОБЕРЕЖНО: КОМПЛЕКТУВАННЯ...
  • Page 15: Технічне Обслуговування

    вгвинчування та запобігання розтріскуванню Помістіть кінець свердла в накернене місце і деталі. Див. таблицю. починайте свердління. При свердлінні металів використовується Номінальний діаметр гвинта для деревини Рекомендований розмір напрямного отвору змащувально-охолоджувальна рідина. Виключення (мм) (мм) становлять чавун та мідь, які свердлять насуху. 2,0 - 2,2 2,2 - 2,5 ТЕХНІЧНЕ...
  • Page 16 • Викрутки • Продувна колба • Захисні окуляри • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Рукояка у зборі • Обмежувач глибини • Скоба • Вузол гумової пластини • Матер'яний кожух • Полірувальник з пінопласту •...
  • Page 17 Emisja drgań (a ) : 10,5 m/s h,ID Niepewność (K) : 1,5 m/s ENG302-2 Tryb pracy: wiercenie otworów w metalu Dla modelu BHP441 Emisja drgań (a ) : 2,5 m/s lub poniżej ENG102-3 Poziom hałasu i drgań Niepewność (K) : 1,5 m/s Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w...
  • Page 18 Makita: uchwyty. Przecięcie przewodu elektrycznego pod Opis maszyny: napięciem powoduje, że również odsłonięte Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Model nr/ Typ: BHP441,BHP451 napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem jest produkowane seryjnie oraz elektrycznym. jest zgodne wymogami określonymi...
  • Page 19: Opis Działania

    wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać eksplodować. przepisów bezpieczeństwa podanych przez Chronić akumulator przed upadkiem dostawcę materiałów. uderzeniami. Nie używać baterii, które zostały upuszczone ZACHOWAĆ INSTRUKCJE lub zniekształcone. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE: Wskazówki dotyczące zachowania NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta wyniku wielokrotnego...
  • Page 20 działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do zmiany prędkości obrotowej jest ustawiona we właściwej położenia „OFF". pozycji. Do wykonania konkretnego zadania używaj Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język właściwej prędkości. spustowy przełącznika. Prędkość narzędzia rośnie wraz UWAGA: ze zwiększaniem nacisku na język spustowy. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy...
  • Page 21 Moment dokręcania ma wartość minimalną, gdy strzałka Aby zamontować zaczep, wsuń go w rowek w obudowie wskazuje numer 1, a maksymalną po wyrównaniu znajdujący się z obu stron, a następnie przykręć go strzałki z numerem 16. wkrętem. Aby zdemontować zaczep, poluzuj wkręt i Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić...
  • Page 22 Centra Serwisowe Makita, użyciem innego naładowanego akumulatora. wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Najpierw przesuń dźwignię zmiany trybu pracy na znak . Za pomocą pierścienia regulacyjnego można ustawić dowolną wartość momentu wymaganego do wykonania danej operacji. Następnie postępuj zgodnie z...
  • Page 23: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Page 24 şi plastic. Mod de funcţionare: găurire în metal Nivel de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puюin Incertitudine (K): 1,5 m/s Pentru modelul BHP441 ENG102-3 Emisie de zgomot Pentru modelul BHP451 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în ENG102-3...
  • Page 25 Declaraţie de conformitate CE intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de tăiere care intră în contact cu un fir aflat sub Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, tensiune poate pune sub tensiune componentele declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): metalice neizolate ale maşinii electrice şi poate Destinaţia utilajului:...
  • Page 26 respectarea strictă a regulilor de siguranţă pentru observaţi o scădere a puterii maşinii. acest produs. UTILIZAREA NECORESPUNZĂTOARE reîncărcaţi niciodată acumulator sau nerespectarea regulilor de siguranţă din acest complet încărcat. manual de instrucţiuni pot cauza accidentări grave. Supraîncărcarea scurta durata ENC007-4 exploatare a acumulatorului.
  • Page 27 declanşator este apăsat. Lampa se stinge la 10 -15 Selectarea modului de acţionare secunde după eliberarea butonului declanşator. Fig.6 Această maşină foloseşte o pârghie de schimbare a NOTĂ: modului de acţionare. Selectaţi unul dintre cele trei Folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depunerile moduri acţionare adecvate...
  • Page 28 Montarea sau demontarea capului de din gaură. Nu aplicaţi o presiunea mai mare dacă gaura se înfundă înşurubat sau a burghiului cu aşchii sau particule. În schimb, lăsaţi maşina să Fig.9 funcţioneze în gol şi scoateţi parţial burghiul din gaură. Rotiţi manşonul în sens anti-orar pentru a deschide Repetând această...
  • Page 29 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, sau cu un alt dispozitiv similar de fixare. reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Dacă maşina este folosită continuu până la • Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese descărcarea cartuşului acumulatorului, lăsaţi de schimb Makita.
  • Page 30: Technische Daten

    Metall, Keramik und Kunststoff entwickelt. Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Schwingungsabgabe (a ) : 10,5 m/s h,ID Abweichung (K): 1,5 m/s ENG302-2 Für Modell BHP441 Arbeitsmodus: Bohren in Metall ENG102-3 Geräuschpegel Schwingungsabgabe (a ) : 2,5 m/s oder weniger Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Abweichung (K): 1,5 m/s gemäß...
  • Page 31 Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an Bezeichnung des Geräts: Akku-Schlagbohrschrauber den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag. Modelnr./ -typ: BHP441,BHP451 Achten Sie darauf, dass Sie immer einen in Serie gefertigt werden und festen Stand haben. den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie...
  • Page 32 extrem heiß sein und zu Verbrennungen Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an führen. Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50 ゚ C (122 ゚ F) oder höher Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie erreichen kann.
  • Page 33 Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine Drehzahländerung • Gewalt Wenn Block nicht leicht Abb.5 hineingleitet, wird er nicht richtig eingesetzt. Dieses Werkzeug verfügt über einen Dreiganghebel zur Änderung der Geschwindigkeit. Schalten Sie zum Einschalten Ändern der Geschwindigkeit zunächst das Werkzeug Abb.2 aus, und schieben Sie dann den Hebel zur Änderung ACHTUNG:...
  • Page 34: Montage

    Einstellbarer Tiefenanschlag ACHTUNG: Abb.11 Stellen Sie den Hebel immer richtig auf die • Der verstellbare Tiefenanschlag wird verwendet, um gewünschte Betriebsartmarkierung. Wenn Sie das Löcher von gleichmäßiger Tiefe zu bohren. Lösen Sie Werkzeug betreiben und sich der Hebel zwischen die Klemmschraube, stellen Sie sie in die gewünschte den einzelnen Betriebsartmarkierungen befindet, Position und ziehen Sie die Klemmschraube wieder fest.
  • Page 35: Wartung

    Schraubendreherbetrieb Spannen Sie kleine Teile immer im Schraubstock • oder in einer ähnlichen Befestigungseinrichtung Abb.13 ein. Schieben Sie zunächst den Hebel zum Wechsel der Wenn Werkzeug vollständigen Aktionsbetriebsart so, dass er auf die Markierung • Entladung des Akkus betrieben wurde, lassen Sie zeigt.
  • Page 36 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 37: Részletes Leírás

    Működési mód: fúrás fémbe valamint fa fém, kerámia és műanyagok fúrására. Vibráció kibocsátás (a ) : 2,5 m/s vagy kevesebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s A modellhez BHP441 ENG102-3 A modellhez BHP451 ENG102-3 A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint meghatározva: A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint Hangnyomásszint (L...
  • Page 38 EK Megfelelőségi nyilatkozat végez, amikor a vágóeszköz rejtett vezetékkel Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős érintkezhet. Ha a vágóeszköz „élő“ vezetékkel gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita érintkezik, a szerszámgép fém alkatrészei is gép(ek):...
  • Page 39: Működési Leírás

    Tippek a maximális élettartam eléréséhez FIGYELMEZTETÉS: Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen A munkát NE a (termék többszöri használatából lemerülne. fakadó) kényelem vagy megszokás szerint végezze a Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel termékre vonatkozó biztonsági rendszabályok az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a szigorú...
  • Page 40 Az elülső lámpa bekapcsolása VIGYÁZAT: Fig.3 A sebességváltó kart mindig teljesen mozgassa a • helyes állásba. Ha a szerszámot úgy működteti, VIGYÁZAT: hogy a sebességváltó kar félúton áll az "1" állás és Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a •...
  • Page 41 Az oldalsó markolat (kiegészítő nyél) markolattal, és a kapcsolófogantyúval a munka során. Ennek elmulasztása a szerszám feletti felszerelése uralom elvesztését, és komoly személyi Fig.8 sérüléseket okozhat. A biztonságos használat érdekében mindig használja az Először csúsztassa a működési mód váltó kart úgy, hogy oldalsó...
  • Page 42 A lyuk megkezdésekor a fúróhegy elcsúszásának szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, meggátolására készítsen bemélyedést pontozó és keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. kalapács segítségével a fúrni kívánt helyen. Helyezze a Fúróhegyek • fúró hegyét a bemélyedésre és kezdjen neki a fúrásnak. Ütvefúró szerszámok •...
  • Page 43: Technické Údaje

    Pracovný režim: vàtanie do kovu kovu, keramiky a plastu. Vyžarovanie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Pro Model BHP441 ENG102-3 Pro Model BHP451 Hluk ENG102-3 Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Hluk podľa EN60745:...
  • Page 44 Vyhlásenie o zhode so smernicami skrytými vodičmi. Rezné príslušenstvo, ktoré sa Európskeho spoločenstva dostane do kontaktu so „živým“ vodičom môžu Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca spôsobiť vystavenie kovových časti elektrického prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky náradia „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe Makita: zasiahnutie elektrickým prúdom.
  • Page 45: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. uvedených v tomto návode na obsluhu môže Jednotku akumulátora nabíjajte pri izbovej teplote pri 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Pred spôsobiť vážne poranenia osôb. ENC007-4 nabíjaním nechajte...
  • Page 46 Prepínanie smeru otáčania POZNÁMKA: Fig.4 Pri zmene polohy z " " na " " sa niekedy môže • Tento nástroj má vratný prepínač na zmenu smeru rýchlostná radiaca páka ťažko posúvať. V takom otáčania. Zatlačte páčku vratného prepínača zo strany prípade nástroj zapnite a nechajte chvíľku v "A"...
  • Page 47 Nastaviteľný hĺbkový doraz skrutkovač poškodiť. Pri skrutkovaní závrtiek predvŕtajte vodiaci otvor, Fig.11 • aby bolo skrutkovanie ľahšie a zabránili ste Nastaviteľný hĺbkový doraz sa používa na vŕtanie štiepeniu obrobku. Pozrite tabuľku. otvorov s rovnakou hĺbkou. Uvoľnite uťahovaciu skrutku, nastavte zvolenú polohu a potom skrutku dotiahnite. Menný...
  • Page 48 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Page 49 Pracovní režim: Vrtání do kovu keramických materiálů a plastů. Vibrační emise (a ) : 2,5 m/s nebo ménì Nejistota (K): 1,5 m/s Pro Model BHP441 ENG102-3 Pro Model BHP451 Hlučnost ENG102-3 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Hlučnost EN60745: Typická...
  • Page 50 Prohlášení ES o shodě napětím přenést proud do nechráněných částí Společnost Makita Corporation jako odpovědný nářadí a obsluha může utrpět úraz elektrickým výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: proudem. popis zařízení: Dbejte, abyste vždy měli pevnou oporu nohou. Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi...
  • Page 51: Popis Funkce

    ENC007-4 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POZOR: POKYNY Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. AKUMULÁTOR Instalace a demontáž akumulátoru Před použitím akumulátoru přečtěte Fig.1 všechny pokyny a varovné symboly na (1) Před vložením nebo demontáží...
  • Page 52 nelze stisknout spoušť nástroje. POZOR: Páčku vždy nastavte správně symbol • POZOR: potřebného provozního režimu. Budete-li nástroj Před zahájením provozu vždy zkontrolujte • provozovat s páčkou přesunutou do polohy mezi nastavený směr otáčení. symboly režimů, může dojít k poškození nástroje. S přepínačem směru otáčení...
  • Page 53 Hák Při šroubování vrutů do dřeva předvrtejte do • materiálu otvory, aby se usnadnilo šroubování a Fig.12 zamezilo rozštěpení materiálu. Viz schéma. Háček je výhodný pro dočasné pověšení nástroje. Lze jej nainstalovat na obou stranách nástroje. Jmenovitý průměr vrutu do dřeva Doporučený...
  • Page 54 šrouby. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884640B973...

This manual is also suitable for:

Bhp451

Table of Contents