Table of Contents
  • Installation Instructions
  • Hinweise zum Einbau
  • Conexionado Eléctrico
  • Conexión de la Alimentación Eléctrica
  • Connexions Électriques
  • Installation de L'unité Exté- Rieure
  • Connexion de L'alimentation Électrique
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Método para Acrescentar Água
  • Ligações Eléctricas
  • Ligação Eléctrica
  • Installazione Dell'unità Interna
  • Collegamenti Frigoriferi
  • Metodo DI Aggiunta Dell'acqua
  • Cablaggio Elettrico
  • Installazione Dell'unità Ester- Na
  • Allacciamento Elettrico
  • Elektrischer Anschluss
  • Anschluss an das Stromnetz
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Elektrische Aansluiting
  • Aansluiting Van de Stroom- Voorziening
  • Elektriske Koblinger

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
EKKC - 18, 24, 36, 42, 48 DS
Unidades split cassette bomba de calor
E
Instrucciones de Instalación
Split cassette units, heat pump
GB

Installation Instructions

Unités split cassette réversible
F
Instructions d'Installation
Unidades split cassete bomba de calor
P
Instruções de Instalação
Unitá split tipo cassette pompa di calore
I
Istruzioni per l'installazione
Split-Kassettendegäte Wärmepumpe
D

Hinweise zum Einbau

Split-systeem inbouwcassette warmtempomp
NL
Installatie-instructies
Split cassette enheter varmepumpe
N
Installasjonsinstrukser
������������
����������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à con-
densation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
� � � � � � � �
���������������������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1,
AC2, AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpen bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600
kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2,
AC3, LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW.
Ref: N-40283 0109M
7 - 13
14 - 20
21 - 27
28 - 34
35 - 41
42 - 48
49 - 55
56 - 62

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for York EKKC-18 DS

  • Page 1: Installation Instructions

    EKKC - 18, 24, 36, 42, 48 DS Ref: N-40283 0109M Unidades split cassette bomba de calor Instrucciones de Instalación 7 - 13 Split cassette units, heat pump Installation Instructions 14 - 20 Unités split cassette réversible Instructions d'Installation 21 - 27 Unidades split cassete bomba de calor Instruções de Instalação 28 - 34...
  • Page 3 Descripción de los componentes/ Description of components/ Description des composants/ Descrição dos componentes/ Descripzione dei componenti/ Beschreibung der Komponenten/ Beschrijving van de componenten/ Beskrivelse av komponentene Unidad interior/Indoor unit/Unité intérieure/Unidade interior/Unità interna/Innengerät/Binnenunit/Innendørs enhet EKKC-18, 24, 36, 42, 48 DS � �...
  • Page 4 Sistema de desagüe: Drenaje del agua resultante Control remoto Interconexión por condensación en modo refrigeración Remote control Interconnection Drain system: Drainage of condensed water in cooling Commande à ditance Interconnexion mode Controlo remoto Interligação Système de drainage: Évacuation de l'eau des Comando a distanza Collegamento tra le unità...
  • Page 5 Diagrama de instalación/ Installation diagram/ Schéma de l'installation/ Diagrama de instalação/ Schema d'installazione/ Installationsschema/ Installatieschema/ Installasjonsskjema Unidad interior/Indoor unit/Unité intérieure/Unidade interior/Unità interna/Innengerät/Binnenunit/Innendørs enhet ������� � ��������� ��������� H (mm) EKKC-18 DS EKKC-24 DS EKKC-28 DS Unidad exterior/Outdoor unit/Unité extérieure/Unidade exterior/Unità esterna/Anßengerät/Buitenunit/Utendørs enhet ������ ������ ������ ������...
  • Page 6 Especificaciones técnicas/ Technical specifications/ Spécifications techniques/ Especificações técnicas/ Caratteristiche tecniche/ Technische Mekmale/ Technische specificaties Modelos/Models/Modèles/Modelos/Modello/Modelle/Modellen/Modeller 18 DS 24 DS 36 DS 42 DS 48 DS 5 000 7 000 10 000 12 000 14 000 Capacidad frigorífica/Cooling capacity/Puissance frigorifique/ Capacidade frigorífica/Potenza frigorifera/Kälteleistung/Koelvermogen/ Kjølekapasitet Frig.
  • Page 7 (M10) (Fig. 3 y 3 bis) - Sujete el soporte a los tornillos de suje- ción. Asegúrese de que están bien fijados EKKC-18 DS y utilice tuercas y arandelas tanto en la ������������� parte superior como inferior del soporte. La �������������...
  • Page 8 prevenir bolsas de aire en el interior. 300 mm de la unidad y con el ángulo Si la manguera no tiene la suficiente pen- correcto. diente, añada una pequeña elevación. Para evitar que la manguera se des- prenda coloque las sujeciones como ����������������...
  • Page 9: Conexionado Eléctrico

    Método de adición de agua (Fig.10) ����������� ������� ������� �������� ������������������ ���������� �������� ������������� ��������������� �������������������� ������������� Fig. 10 Conexionado eléctrico - La conexión a tierra ha de ser la cor- dentro através de la goma protectora I y recta. conéctelo acorde con el esquema eléc- Atención: Antes de acceder a los termina- - La conexión eléctrica ha de cumplir la...
  • Page 10 Asegúrese de conectar los 2. Instalación del panel decorativo: (3) Atornille los 4 tornillos hexagonales de (1) Cuelgue la trabilla, que está en el lado la parte derecha bajo las trabillas aprox. polos correctos en ambas uni- contrario del motor de lamas del panel (El panel subirá...
  • Page 11 Precauciones 3. Conexión del panel frontal. 1. Un atornillamiento incorrecto puede cau- sar problemas como los de la figura 13. ������ ����� �������� ������� ������������ ���������������������������� ������������ ��������� Fig. 13 2. Si hay algún hueco entre el techo y el panel frontal después del atornillado, rea- �����...
  • Page 12: Conexión De La Alimentación Eléctrica

    Conexión eléctrica 6. Deje de apretar tan pronto vea salir (2) Conecte los cables firmemente. refrigerante por ella, y vuelva a colocar (3) No fuerce los conectores. (1) Lea la placa de características cuida- la tuerca del puerto de servicio. (4) Conexión de alimentación: dosamente.
  • Page 13 Rutina de test y chequeo bar que funcionan los tres modos forzados: post-instalación FRIO, CALOR, DESHUMIDIFICA- Operación de Test CIÓN. (Fig. 19) 3. Método de emergencia. 1. Antes de test: Cuando no se pueda utilizar el mando a (1) No conecte el equipo hasta que esté distancia, opere de la siguiente forma: complemente instalado.
  • Page 14 ������������ 1. Locate the indoor unit. ������������ Fasten the support to the fastening EKKC-18 DS bolts. Make sure they are firm and use nuts and washers on both top and bot- tom of the support. The fastening plate or fasteners (1) avoid movement of the ����������...
  • Page 15: Drain Hose

    ficiently, add a slight elevation. - Install the elevation at at least 300 mm. To avoid detachment of the hose, locate from the unit, and with a correct angle. fasteners at at least 1-1.5 m. ���������� ����������� �������� ��������� ����� ������...
  • Page 16: Method For Adding Water

    Method for adding water (Fig. 10) ����� ������� ���� ����� ������������� ������ ���������� ���� ������������ ����������� ��������������� Fig. 10 Electrical connection entire system off should be installed. through the protection jacket 1, and con- - Grounding should be correct. nect in accordance with the indoor unit Attention: Before accessing terminals, - Electrical connection should comply with wiring diagram.
  • Page 17 Make sure the correct poles (1) From the tab located on the other side of tabs. (The panel will rise 15 mm.) the vein motor of the decorative panel, (4) Adjust the panel by turning in the direc- are connected on both units hang the supplied support temporarily.
  • Page 18: Installing The Outdoor Unit

    Precautions 3. Connecting the front panel. 1. Incorrect tightening can cause problems, as shown in Fig. 13. �������� ������ ����� ���� ����� �������������������� �������� ������������ Fig. 13 2. If any clearance is left between the ceil- ing and the front panel after tightening, readjust the height of the indoor unit, as �����...
  • Page 19: Connecting Power Supply

    Electrical connection 6. Stop pressing as soon as the refrigerant (2) Connect cables firmly. becomes visible, and reinstall the service (3) Do not force connectors. (1) Read the identification plate carefully. port nut. (4) Power supply connection: Carry out connection in accordance with 7.
  • Page 20 After installation test and all three modes are operative: COOL, HEAT, DEHUMIDIFICATION. check operations 3. Emergency method. Test operation Whenever the remote control unit cannot (Fig. 19) be used, proceed as follows: 1. Prior to test: * With the unit off, press AUTO to (1) Do not connect the unit until com- activate.
  • Page 21 (M10) (Fig.3 et 3 bis) ������� fixation ou les supports (1) éviteront le Fig. 4 bis détachement des rondelles. EKKC-18 DS Utiliser le gabarit (2) pour connaître les Attention: Visser les écrous pour éviter la dimensions de l’ouverture du plafond. chute de l’unité.
  • Page 22 Si le tuyau n’a pas l’inclinaison néces- maximum et à un angle correct. saire, ajouter une petite élévation. Pour éviter le détachement du tuyau, pla- cer les fixations à une distance minimale ��������������� ������������������ de 1 à 1,5 m entre elles. ��������...
  • Page 23: Connexions Électriques

    Méthode à suivre pour ajouter de l’eau (Fig. 10) �������� ���������� �������� ������� ����������������� ����������� ������� ������������ ��������������������� �������������������� Fig. 10 Connexions électriques capable mettre hors tension tout le sys- câblage à travers la protection en caout- tème. chouc I et le connecter selon le schéma Attention: Avant d’accéder aux bouts des - La mise à...
  • Page 24 S’assurer de connecter les 1) Accrocher momentanément la plaque panneau s’élèvera de 15mm). qui se trouve du côté opposé au moteur 4) Régler le panneau en le tournant dans le pôles corrects dans les deux à lames du panneau décoratif, au sup- sens indiqué...
  • Page 25: Installation De L'unité Exté- Rieure

    Précautions 3. Connexion du panneau frontal 1. Un vissage incorrect peut être la cause de problèmes comme ceux signalés sur la figure 13. ����� ������� ���������� ������� ����������� ����������������� ����������� ������������ ���������� Fig. 13 2. S’il reste une fente entre le plafond et le panneau frontal après avoir vissé, �����...
  • Page 26: Connexion De L'alimentation Électrique

    Connexion électrique 6. Ne plus appuyer dès que l’on voit en 2) Connecter fermement les conducteurs sortir du réfrigérant, puis remettre l’écrou 3) Ne pas forcer les connecteurs 1) Lire attentivement la plaque des carac- de la vanne de service. 4) Connexion d’alimentation téristiques.
  • Page 27 Routine de test et derniè- distance. 2) Appuyer sur le poussoir MODE pour res vérifications post-ins- vérifier si les trois modes forcés tallation fonctionnent correctement: FROID, CHAUD, DÉSHYDRATATION Opération de test (Fig. 19) 3. Opération de secours 1. Avant le test Si l’on ne peut pas utiliser la commande 1) Ne pas brancher l’appareil avant sa à...
  • Page 28: Protecção Do Meio Ambiente

    Utilize o escantilhão (2) a fim de saber Fig. 4 bis as dimensões da abertura do tecto. EKKC-18 DS Tanto o centro da abertura do tecto como Atenção: Aparafuse as porcas a fim de o centro da máquina encontram-se in- evitar uma possível queda da unidade.
  • Page 29 poder evitar a formação de bolsas de ar da unidade e com o ângulo correcto. no interior. Se a mangueira não tiver a suficiente inclinação, haverá que acrescentar uma pequena elevação. ����������������� A fim de evitar que a mangueira possa ������������...
  • Page 30: Método Para Acrescentar Água

    Método para acrescentar água (Fig. 10) ������������ �������� ������������ �������� ���������������� ��������������� ����������� ��������� ��������������� ������������������ ��������������������� Fig. 10 Ligações eléctricas - A ligação à terra tem de ser a correcta. eléctrico que se encontra no interior da - A ligação eléctrica tem de cumprir a nor- unidade.
  • Page 31 Certifique-se de ligar os pólos (1) Pendure do painel decorativo, de uma (3) Aperte os 4 parafusos hexagonais da forma temporária, a lingueta que se parte direita sob as linguetas. (O painel correctamente em ambas as encontra no lado contrário do motor de subirá, aproximadamente, 15 mm).
  • Page 32 Precauções 3. Ligação do painel frontal. 1. Se se aparafusar de uma forma incorrec- ta, podem-se produzir problemas como os indicados na figura 13. ������� ������ ���������� �������� ������� ��������������������������� ���������� �������� Fig. 13 2. Se houver algum oco entre o tecto e o painel frontal depois de ter aparafusado, há...
  • Page 33: Ligação Eléctrica

    pressão ao pressioná-la no seu centro. (2) Deve ser instalado algum tipo de inter- (4) Ligação da alimentação: 6. Deixe de apertar no momento em que se ruptor adequado para desligar todo o * Equipamentos de frio/calor: equipamento. veja sair refrigerante por ela e, depois, - Ligue a mangueira de cabos aos (3) Ligue a conexão à...
  • Page 34 Rotina de teste e verifica- (2) Prima o botão MODE a fim de veri- ficar que funcionem os três modos ção pós-instalação forçados: Operação de teste FRIO, CALOR, DESUMIDIFICA- (Fig. 19) ÇÃO 1. Antes do teste: 3. Método de emergência. (1) Não ligue o equipamento até...
  • Page 35: Installazione Dell'unità Interna

    (M10) (Fig. 3 e 3 bis) �������� Utilizzare la maschera (2) se sapere �������� le dimensioni esatte dell’apertura nel EKKC-18 DS Fig. 4 bis soffitto. Sia il centro dell’apertura nel soffitto che Attenzione: Avvitare i dadi per evitare la il centro della macchina sono indicati caduta dell’unità.
  • Page 36 di bolle d’aria all’interno. 300 mm dall’unità e con la giusta ango- Se il tubo non ha la sufficiente incli- lazione. nazione, aggiungere un elemento di sollevamento. ������������������ ����������� Per evitare che il tubo si stacchi, collo- care gli elementi di fissaggio ad almeno 1 - 1,5 m tra di essi.
  • Page 37: Metodo Di Aggiunta Dell'acqua

    Metodo di aggiunta dell’acqua (Fig. 10) ��������������� ������������ �������� �������� ������������������ ������������� ���� ����������� ���������������� ������������������ ����������� Fig. 10 Cablaggio elettrico terra. collegarli come indicato nello schema - Il cablaggio elettrico deve soddisfare la elettrico presente all’interno dell’unità. Attenzione: prima di accedere ai terminali, normativa vigente.
  • Page 38 Accertarsi di collegare i poli che si trova sul lato opposto a quello del (4) Regolare il pannello ruotandolo nel sen- motore delle lame del pannello ornamen- so descritto dalla figura, al fine di tappare giusti in entrambe le unità (Fig.
  • Page 39: Installazione Dell'unità Ester- Na

    Attenzione 3. Collegamento del pannello frontale 1. Avvitare le viti in modo incorretto può causare problemi come quelli illustrati nella figura 13. ����� �������� ����������� ������� �������� ����������������������������� ����������� ������������ Fig. 13 2. Se, dopo aver serrato le viti, rimane qualche spazio vuoto tra il soffitto e il pannello frontale, regolare di nuovo ��������...
  • Page 40: Allacciamento Elettrico

    Cablaggio 5. Spingere la valvola per la prova di pres- (4) Allacciamento elettrico: sione premendone il centro. * Pompe di calore: (1) Leggere attentamente i dati riportati sulla 6. Cessare la pressione non appena da - Collegare il cavo a fili ai morsetti e piastrina delle caratteristiche.
  • Page 41 Routine di prova e test te ON/OFF del telecomando. (2) Premere il tasto MODE per con- una volta ultimata l’instal- trollare i tre modi di funzionamento: lazione RAFFREDDAMENTO, RISCALDA- MENTO, DEUMIDIFICAZIONE. Realizzazione del test (Fig. 19) 3. Funzionamento d’emergenza. 1. Prima di realizzare il test. Quando non si può...
  • Page 42 3 bis) Geräts markiert. Kälteanschlüsse (Fig. 5) Schablone mit den Schrauben (3) x 3 am EKKC-18 DS Innengerät befestigen. - Beim Anschließen und Abtrennen der 2. Innengerät einbaugerecht positionie- Kältemittelleitungen muss mit beiden ren. Schlüsseln gleichzeitig gearbeitet werden, 3.
  • Page 43 mit einem Gefälle von mindestens 1% korrekten Winkel nicht weiter als 300 mm verlegt werden. vom Gerät entfernt vorgesehen werden. Sofern die Leitung nicht das erforderliche Gefälle hat, sollte ein gewisser Anstieg ���������������� ������������ vorgesehen werden. Um eine sichere Halterung der Kon- densatableitung zu gewährleisten, ist diese alle 1-1,5 m mit entsprechenden ��������...
  • Page 44: Elektrischer Anschluss

    Verfahren zur Zugabe von Wasser (Fig. 10) ����������������� ��������� ������������� ������������������ ����������������� �������� ������������������ Fig. 10 Elektrischer Anschluss - Es ist für eine korrekte Erdung zu sor- durch die Kabeldurchführung (1) ziehen gen. und gemäß dem dem Gerät beiliegenden Achtung: Vor jedem Zugriff zur Klemmen- - Der elektrische Anschluss muss in Über- Schaltbild anschließen.
  • Page 45 Bei beiden Geräten auf eine (1) Die Lasche auf der dem Deflektormotor (3) Die 4 Sechskantschrauben der rechten gegenüberliegenden Seite der Deckplat- Seite unter den Laschen anziehen. (Die korrekte Belegung der Klem- te provisorisch in die dafür vorgesehene Deckplatte hebt sich um 15 mm.) men achten (Fig.
  • Page 46 Vorsicht 3. Anschluss der Frontplatte 1. Eine nicht korrekt vorgenommene Verschraubung kann zu den in Fig. 13 dargestellten Problemen führen. ����������� ���������� ������������ ��������������������� ������������ ������������ Fig. 13 2. Sollte nach der Verschraubung zwischen Decke und Frontplatte ein Hohlraum ver- bleiben, muss die Höhe des Innengeräts �����������...
  • Page 47: Anschluss An Das Stromnetz

    Elektrischer Anschluss Prüföffnung wieder aufsetzen. (2) Netzkabel fest anschließen. (3) Steckverbindungen nicht übermäßig 7. Beide Ventile (Gas- und Flüssigkeitslei- (1) Angaben auf dem Typenschild beachten. beanspruchen. tung) voll öffnen (Fig. 16). Elektrischen Anschluss in Übereinstim- (4) Elektrischer Anschluss: 8. Ventilmuttern anziehen. mung mit dem entsprechenden Schalt- * Geräte Kühlen/Heizen: Die Leiter des 9.
  • Page 48 Testroutine und Überprü- (2) Zur Überprüfung der drei Betriebs- funktionen KÜHLEN, HEIZEN, ENT- fung nach Abschluss der FEUCHTEN die Taste MODE drük- ken. Installation 3. Notbetrieb. Durchführung des Tests Sollte eine Steuerung der Anlage über (Fig. 19) die Fernbedienung nicht möglich sein, 1.
  • Page 49: Bescherming Van Het Milieu

    ���������� komt dat de ringen los kunnen komen. Fig. 4 bis Gebruik het sjabloon (2) om de afme- EKKC-18 DS tingen van de opening in het plafond te weten. Let op: draai de moeren aan om te voor- Zowel het midden van de opening in het...
  • Page 50 Als de slang niet voldoende afschot heeft, voeg dan een kleine verhoging Om te voorkomen dat de slang los komt, moet deze met klemmen op een on- ����������������������� derlinge afstand van 1-1,5 m bevestigd ���������� worden. �������� ��������� ������������� ������������� ���������...
  • Page 51: Elektrische Aansluiting

    Methode om water toe te voegen (Afb. 10) ����������� ������������� �������������� ������������� ������� ������������� ��������������������� Fig. 10 Elektrische aansluiting systeem uitgeschakeld kan worden. hier via het beschermrubber 1 door en sluit - De aardaansluiting dient correct te zijn. deze overeenkomstig het schakelschema Let op: alvorens bij de aansluitklemmen - De elektrische aansluiting dient in over- aan de binnenzijde van het toestel aan.
  • Page 52 Erop letten dat de juiste polen (1) Hang de klemriem, die zich aan de terkant ongeveer onder de klemriemen tegenoverliggende zijde van de lamel- (Het paneel komt 15 mm hoger te zit- bij de beide toestellen aange- lenmotor van het sierpaneel bevindt ten).
  • Page 53 Voorzorgsmaatregelen 3. Het frontpaneel aansluiten. 1. Het verkeerd vastzetten van de bouten kan tot de problemen leiden die in af- beelding 13 aangegeven zijn. �������� ����������� ���������� ������������������� ������������ ������� Fig. 13 2. Als er, na het aandraaien van de bouten, wat ruimte tussen het plafond en het frontpaneel zit, moet de hoogte van de binnenunit bijgesteld worden zoals in...
  • Page 54: Aansluiting Van De Stroom- Voorziening

    Elektrische aansluiting 6. Stop hiermee zodra u ziet dat er koelmid- (2) Zet de kabels stevig vast. (3) Forceer de stekers niet. del uitkomt en breng opnieuw de moer (1) Lees het typeplaatje aandachtig door. (4) Aansluiting stroomvoorziening: van de servicepoort aan. Maak de aansluiting overeenkomstig het * Toestel koeling/verwarming: - Sluit de 7.
  • Page 55 Testroutine en inspectie troleren of de drie functies werken: KOELEN, VERWARMEN, ONT- van de installatie VOCHTIGEN. 3. Noodmethode. Testprocedure (Afb. 19) Als de afstandbediening niet gebruikt 1. Vóór de test: kan worden, ga dan als volgt te werk: (1) Schakel het toestel niet in voordat het * Druk met uitgeschakeld toestel op volledig geïnstalleerd is.
  • Page 56 (M10) (Fig. 3 og 3 bis) monteres. ���������� Fest braketten til festeskruene. Skru ���������� EKKC-18 DS disse godt til, bruk muttere og stopp- Fig. 4 bis skiver både på brakettens overside og underside. Den lille fastspenningsplaten OBS! Skru mutterne godt fast for å utelukke eller festeelement (1) vil forhindre at faren for at enheten skal falle ned.
  • Page 57 Hvis slangen ikke har tilstrekkelig helling, - monteres i en avstand av maksimum må man sette til en liten forhøyning. 300 mm fra enheten, i riktig vinkel. For å forhindre at slangen skal løsne, må det være en avstand på minst 1-1,5 m mellom festepunktene.
  • Page 58: Elektriske Koblinger

    Vanntilsettingsmetode (Fig. 10) ������������ �������������� ��������������� ��������������� ����������������� ������� ���������������� Fig. 10 Elektriske koblinger - Sørg for at jordingen gjøres korrekt. med det elektriske skjemaet på enhetens - Den elektriske koblingen må oppfylle innside. Fest ledningene med en klem- OBS! Man må slå av strømmen før man be- gjeldende forskrifter.
  • Page 59 Pass på at polene blir korrekt 2. Installering av pyntepanelet: (3) Skru fast de fire sekskantskruene på (1) Heng spenntampen, som står på den høyre side under spenntampene. (Pa- koplet i begge enhetene (Fig. motsatte siden av pyntepanelets spjeld- nelet vil heves 15 mm.) motor, midlertidig på...
  • Page 60 Forholdsregler 3. Kopling av frontpanelet 1. Hvis man ikke skur skruene til på korrekt måte, kan det oppstå problemer som dem som er vist på figur 13. ��������� ���������� ����� ������������ ����������������������� ������������ ��������� Fig. 13 2. Hvis man oppdager noe mellomrom mel- lom taket og frontpanelet etter at man har skrudd til skruene, må...
  • Page 61 Elektrisk kopling påfyllingspunktet tilbake på plass. (3) Forser ikke konnektorene. (4) Strømkopling: 7. Åpne både gassventilen og væskeven- (1) Les nøye det som står på merkeplaten. * Apparat avkjøling/oppvarming: - Kople tilen helt (fig. 16). Foreta koblingen i samsvar med det elek- slangen med ledninger til koplings- 8.
  • Page 62 Testrutine og kontroll etter (2) Trykk på knotten MODE for å sjekke at de tre tvangsmodusene fungerer: installasjonen AVKJØLING, OPPVARMING, AV- FUKTNING. Testprogram (Fig. 19) 3. Nødmetode: 1. Før testen: Når man ikke kan bruke fjernkontrollen, (1) Man må ikke kople apparatet til strøm- går man fram på...
  • Page 63 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. FABRICANTE: DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL La máquina corresponde a las exigencias básicas de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva "CE" 89/392/CEE), incluidas las modificaciones de la misma y la correspondiente transposición a la ley nacional. APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: AIRE ACONDICIONADO/REFRIGERACION EKKC-18, 24, 36, 42, 48 DS...
  • Page 64 www.johnsoncontrols.com...

This manual is also suitable for:

Ekkc-24 dsEkkc-36 dsEkkc-42 dsEkkc-48 ds

Table of Contents