Sharp AR-153E N Operation Manual

Sharp AR-153E N Operation Manual

Hide thumbs Also See for AR-153E N:
Table of Contents
  • Русский

    • 1 Введение

      • О Пользовании Данным Руководством
      • Наименование Узлов Идеталей
      • Панель Управления
      • Бумага
      • Загрузка Лотка
      • ПОДАЧА ЧЕРЕЗ ПОЛИСТНОЕ УСТРОЙСТВО (Включая Специальные Материалы)
    • 3 Изготовление Копий

      • Поточное Копирование
      • Подключение Шнура Питания
      • Размещение Оригиналов
      • Установка Количества Копий
      • Регулировка Экспозиции/ Копирование В Режиме Фото
      • Уменьшение/Увеличение/Масштабирование
    • 4 Специальные Функции

      • Описание Специальных Возможностей
      • Режим Экономии Тонера
      • Программы Пользователя
      • Отображение Общего Количества Изготовленных Копий На Дисплее
    • 5 Уход За Аппаратом

      • Замена Картриджа С Тонером
      • Срок Службы Картриджа Стонером
      • Чистка Аппарата
    • 6 Устранение Неполадок

      • Прежде, Чем Обратиться Кспециалисту
      • Индикаторы Состояния Аппарата
      • Извлечение Застрявшего Листа31
      • Необходима Замена
      • Проявителя
      • Необходим Вызов Специалиста35
      • Переключатель Фиксатора
      • Сканирующей Головки
    • 7 Дополнительное Оборудование (al 12Ркм)

      • Программное Обеспечение Для Многофункционального Устройства Mfp
      • Требования К Аппаратным Средствам Ипрограммному Обеспечению
      • Перед Началом Установки
      • Установка Программного Обеспечения
      • Индикаторы На Панели Управления
      • Работа В Режиме Принтера
      • Работа В Режиме Сканера
      • Как Пользоваться Интерактивным Руководством
      • Использование Других Установленных Драйверов
      • Подключение Кабеля Интерфейса
    • 8 Дополнительные Принадлежности Для Ar 153En

      • Конфигурация Системы
      • Устройство Полистной Подачи
      • Устройство Подачи Бумаги
    • 9 Приложение

      • Спецификация
      • Информация О Расходных Материалахи Дополнительных Принадлежностях
      • Список Терминов В Алфавитном Порядке
      • Лицензия На Использование Программного Обеспечения
  • Magyar

    • Bevezető

      • Részek Nevei
      • Kezelőpanel
    • Papír Behelyezése

      • Papír
      • A Papírtálca Feltöltése
      • OLDALTÁLCA (Speciális Papírral)
    • Másolás

      • A Másolás Folyamata
      • A Hálózati Kábel Csatlakoztatása
      • Eredeti Elhelyezése
      • Másolandó Mennyiség Megadása
      • Megvilágítás Beállítása/Fotó Másolás
      • Kicsinyítés/Nagyítás/Zoom
    • Különleges Funkciók

      • A Különleges Funkciók Leírása
      • Festéktakarékos ÜzemmóD
      • FelhasználóI Programok
      • Az Összes Másolt Példány SzáMának Megjelenítése
    • Karbantartás

      • Festékkazetta Cseréje
      • A Festékkazetta Élettartama
      • A Berendezés Tisztítása
    • Hibaelhárítás

      • Állapotkijelzők
      • Elakadt Papír Eltávolítása
      • ElőhíVó Szükséges
      • Karbantartás Szükséges
      • Olvasófej-Rögzítő Kapcsoló
    • Kiegészítő Felszerelés (Al12Pkm)

      • Az Sharp Személyi Mfp
      • Hardver- És Szoftverigények
      • Telepítés Előtt
      • A Szoftver Telepítése
      • Kijelzők a Kezelőpanelen
      • A Nyomtató ÜzemmóD Használata
      • A Scanner ÜzemmóD Használata
      • Az Online Útmutató Használata
      • Más Telepített Meghajtók Használata
      • Az Illesztőkábel Csatlakoztatása
    • Opció Ar-153En

      • Rendszerbeállítások
      • Egyoldalas Lapadagoló (Ar-Sp5)
      • Lapos Papíradagoló Egység (Ar-D16)
    • Függelék

      • Műszaki Jellemzők
      • Kellékek
  • Čeština

    • 1 Úvodem

      • Názvy Částí
      • Ovládací Panel
    • 2 Založení Papíru

      • Papír
      • Založení Papíru Do Kazety
      • BOČNÍ VSTUP (Pro Speciální Papír)
    • 3 Kopírování

      • Průběh Kopírování
      • Připojení Síťové Přívodní Šňůry
      • Založení Originálu
      • Volba Počtu Kopií
      • Volba Expozice/FotorežIM
      • Zmenšení/Zvětšení/Zoom
    • 4 Speciální Funkce

      • Popis Speciálních Funkcí
      • RežIM Úspory Toneru
      • Uživatelské Programy
      • Zobrazení Celkového Počtu Kopií
    • 5 Údržba

      • VýMěna Kazety Toneru
      • Životnost Kazety Toneru
      • Čistění Přístroje
    • 6 Odstraňování Závad

      • Indikátory Stavu
      • Zablokovaný Papír
      • VýMěna Developeru
      • Údržba Stroje
      • Zámek Skenovací Hlavy
    • 7 Volitelné Příslušenství (Al-12Pkm)

      • Software Pro Řadu Sharp Personal Mfp
      • Požadavky Na Hardwarea Software
      • Před Instalací
      • Instalace Software
      • Indikátory Na OvládacíM Panelu
      • Práce V Režimu Tisku
      • Práce V Režimu Skenování
      • Jak Používat Online Manuál
      • PoužíVání Dalších Nainstalovaných Ovladačů
      • Připojení Kabelu Rozhraní
    • 8 Příslušenství Pro Ar-153En

      • Konfigurace Systému
      • Jednoprůchodový Podavač (Ar-Sp5)
      • Kazeta 250-Listů (Ar-D16)
    • 9 Dodatek

      • Technická Data
      • Spotřební Materiála Příslušenství
      • Rejstřík
  • Polski

    • 1 Wprowadzenie

      • Nazwy CzęśCI
      • Pulpit Sterowniczy
    • 2 Wkładanie Papieru

      • Papier
      • Wkładanie Papieru Do Kasety
      • PODAWANIE RĘCZNE (Również Papiery Nietypowe)
    • 3 Kopiowanie

      • Podłączanie Kabla Zasilającego
      • Ułożenie Oryginału
      • Ustawienie Liczby Kopii
      • Regulacja Kontrastu/Kopiowanie Zdjęć
      • Pomniejszanie/Powiększanie/Skala
    • 4 Funkcje Specjalne

      • Opis Funkcji Specjalnych
      • Tryb Oszczędzania Toneru
      • Programy
      • Wyświetlanie Całkowitej Liczby Kopii
    • 5 Konserwacja

      • Wydajność Tonera
      • Czyszczenie Urządzenia
    • 6 Problemy

      • Rozwiązywanie Problemów
      • Wskaźniki Stanu
      • Usuwanie Zacięć Papieru
      • Wymagana Wymiana Dewelopera
      • Wymagana Konserwacja
      • Przełącznik Blokujący Głowicę SkanująCą
    • 7 Wyposażenie Dodatkowe (Al-12Pkm)

      • Oprogramowanie Seria Sharp Personal Mfp
      • Wymagania Sprzętowei Programowe
      • Przed Instalacją
      • Instalacja Oprogramowania
      • Wskaźniki Na Pulpicie Sterowniczym
      • Drukowanie
      • Skanowanie
      • Jak Korzystać Z Elektronicznej Instrukcji Obsługi
      • Korzystanie Z Innych Sterowników
      • Podłączenie Kabla Komunikacyjnego
    • 8 Opcje Do Ar-153En

      • Konfiguracja Systemu
      • Automatyczny Podajnik Dokumentów Spf (Ar-Sp5)
      • Podajnik Na 250 Arkuszy Papieru (Ar-D16)
      • Materiały Eksploatacyjnei Wyposażenie Dodatkowe
      • Licencja Na Oprogramowanie
  • Slovenčina

    • 1 Úvod

      • Používanie Návodu
      • Označenie Dielov a Funkcií
      • Ovládací Panel
    • 2 Zakladanie Papiera

      • Papier
        • Zakladanie Papiera Do Zásobníka
        • BOČNÝ VSTUP (Špeciálne Papiere)
    • 3 Kopírovanie

      • Priebeh Kopírovania
      • Pripojenie Sieťového Prívodného Kábla
      • Založenie Originálu
      • Nastavenie Počtu Kópií
      • Nastavenie Expozície/ Kopírovanie Fotografií
      • Zmenšenie/Zväčšenie/ Zoom
    • 4 Špeciálne Funkcie

      • Popis Špeciálnych Funkcií
      • RežIM Úspory Tonera
      • Uživateľské Programy
      • Zobrazenie Celkového Počtu Kopií
      • Čistenie Zariadenia
    • 6 Odstraňovanie Závad

      • Indikátory Stavu
      • Zablokovanie Papiera
      • Výmena Developeru
      • Zámok Skenovacej Hlavy
    • 7 Voliteľné Príslušenstvo (Al-12Pkm)

      • Software Sharp Personal Mfp Series
      • Požiadavky Na Hardwarea Software
      • Pred Inštaláciou
      • Inštalácia Software
      • Indikátory Na Ovládacom Paneli
      • Práce V Režime Tlače
      • Práce V Režime Skenovanie
      • Ako Používať Online Manuál
      • Nainštalovaných Ovládačov
      • Pripojenie Kábla Rozhrania
    • 8 Príslušenstvo Pre Ar-153En Konfigurácia Systému

      • Jednopriechodový Podávač (Ar-Sp5)
      • Kazeta 250-Listov (Ar-D16)
    • 9 Dodatok

      • Spotrebný Materiál
      • Licenčná Zmluva Na Software

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

AR-153E N
AR-152E N
AR-122E N
DIGITAL LASER COPIER
OPERATION MANUAL
WBAHJDJQ KFPTHZSQ RJGBHJDFKMZSQ FGGFHFN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
DIGITÁLNÍ LASEROVÝ KOPÍROVACÍ STROJ
NÁVOD K OBSLUZE
CYFROWA KOPIARKA LASEROWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DIGITÁLNA LASEROVÁ KOPÍRKA
NÁVOD NA OBSLUHU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp AR-153E N

  • Page 1 AR-153E N AR-152E N AR-122E N DIGITAL LASER COPIER OPERATION MANUAL WBAHJDJQ KFPTHZSQ RJGBHJDFKMZSQ FGGFHFN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS MÁSOLÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITÁLNÍ LASEROVÝ KOPÍROVACÍ STROJ NÁVOD K OBSLUZE CYFROWA KOPIARKA LASEROWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DIGITÁLNA LASEROVÁ KOPÍRKA NÁVOD NA OBSLUHU...
  • Page 2 CLASS 1 LASER PRODUCT VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN LASER KLASSE 1 MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA LUKOAN 1 LASERLAITE TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN KLASS 1 LASERAPPARAT TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR...
  • Page 3: Cautions On Using

    CAUTIONS Caution label on the unit The label ( ) in the fusing area of the unit indicates the following: : Caution, risk of danger : Caution, hot surface Cautions on using Follow the cautions below when using this unit. Warning: •...
  • Page 4: Cautions On Handling

    • Adobe and Acrobat are trademarks of Adobe Systems Incorporated. • All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners. ® As an ENERGY STAR Partner, SHARP has determined that ® this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
  • Page 5: Table Of Contents

    SCAN HEAD LOCKING SWITCH 36 PAPER........... 7 LOADING THE PAPER TRAY..8 OPTIONAL EUIPMENT (AL-12PKM) BYPASS FEED (including special paper) .......... 10 SOFTWARE FOR THE SHARP PERSONAL MFP SERIES...37 MAKING COPIES HARDWARE AND SOFTWARE REQUIREMENTS ......38 COPY FLOW ....... 13 BEFORE INSTALLATION....38...
  • Page 6: Introduction

    INTRODUCTION This chapter provides basic information for using the unit. USING THE MANUAL The operation manual contains explanations of how to operate the unit, important considerations, and maintenance procedures. To get the most out of the unit, please read the operation manual. Please keep the operation manuals in a suitable location that will allow for convenient future reference.
  • Page 7: Part Names

    PART NAMES SPF as an option (AR-153EN) Original guide Original feeder tray Feeding roller cover Original exit area Original cover Single bypass Paper tray 2 as an option (AR-153EN) Multi-bypass tray (AR-153EN) Photoconductive drum Toner cartridge Power switch Original table Handle Operation panel Power cord socket...
  • Page 8: Operation Panel

    OPERATION PANEL AR-153E N ONLINE key and indicator (p.50) Exposure mode selector key and 8 10 Can be used when the Printer/Scanner indicators Expansion Kit (AL-12PKM) is installed. Use to sequentially select the exposure Power save indicator modes: AUTO, MANUAL or PHOTO.
  • Page 9: Loading Paper

    LOADING PAPER Follow the steps below to load paper into the tray. PAPER For best results, use only paper recommended by SHARP. Type of paper Type of media Size Weight feeding Paper tray Standard paper 56g/m 80g/m Letter Legal Invoice...
  • Page 10: Loading The Paper Tray

    LOADING THE PAPER TRAY Raise the handle of the paper tray and pull the paper tray out until it stops. Adjust the paper guides on the paper tray to the copy paper width and length. Squeeze the lever of paper guide and slide the guide to match with the width of the paper.
  • Page 11 Gently push the paper tray back into the unit. • After loading paper, to cancel the blinking without restarting copying, press the clear ( ) key. The in the display will go out and the start ( ) indicator will light up. •...
  • Page 12: Bypass Feed (Including Special Paper)

    BYPASS FEED (including special paper) The multi-bypass tray (AR-153EN) or the single bypass (AR-122EN/AR-152EN) can be used to feed standard paper, transparency film, labels, envelopes, and other special purpose paper. Paper measuring from A6 to A4 and in the weight range of 52 to 128g/m can be used in this tray.
  • Page 13 • Paper must be fed narrow side into the feed slot. • Transparency film, labels, and other special purpose papers must be fed individually. Nota • When copying onto transparency film, remove each copy promptly. Do not let copies stack up. When loading an envelope, make sure that it is straight and flat.
  • Page 14 Note for loading envelopes • Envelopes must be fed narrow side into the feed slot one at a time. • Do not use non-standard envelopes, and envelopes that have metal clasps, plastic snappers, string closures, windows, linings, self-adhesive, patches or synthetic materials.
  • Page 15: Making Copies

    MAKING COPIES This chapter explains basic and other copying functions. The unit is equipped with a one-page memory buffer. This memory allows the unit to scan an original once only and make up to 99 copies. This feature improves workflow, reduces operation noise from the copier, and provides higher reliability by reducing wear and tear on the scanning mechanism.
  • Page 16: Connecting The Power Cord

    Do not insert paper in the single bypass when a copy job from the paper tray is in progress. This will cause a misfeed. CONNECTING THE POWER CORD If you use the unit in a country other than the country where the unit was purchased, you will need to make sure that your local power supply is compatible with your model.
  • Page 17 ( ) key is pressed twice. The initial settings of the operation panel are shown below. AR-153E N "0" is displayed in the display. When copying is begun in this state, the settings in the following table are used.
  • Page 18: Original Placement

    ORIGINAL PLACEMENT • The original table can read up to A4 original. • Image loss 4mm can occur at the leading and trailing edges of the copies. Also image loss 4.5mm in total can occur along the other edges of the copies. •...
  • Page 19: Using The Spf

    Using the SPF The SPF is designed to hold up to 30 originals measuring from A5 to A4 and weighting from 52 to 90 g/m .weighting from 52 to 90 g/m • Before feeding originals in the original feeder tray, be sure to remove any staples or paper clips from them.
  • Page 20: Set The Copy Quantity

    SET THE COPY QUANTITY Set the number of copies using the two copy quantity ( ) keys when copying from the original table or from the SPF if installed. • Press the clear ( ) key to clear an entry if a mistake is made. •...
  • Page 21: Automatic Exposure Adjustment

    Automatic exposure adjustment This automatic exposure level will remain in effect until you change it again by this procedure. The automatic exposure level can be adjusted to suit your copying needs. This level is set for copying from the original table and copying from the SPF respectively. When adjusting the automatic exposure level for copying from the SPF, place an original in the original feeder tray and make sure that the SPF (...
  • Page 22: Reduction/Enlargement/Zoom

    Each time you press the tray select ( ) key, the location indicated by the paper feed location AR-153E N indicator changes in the following order: paper tray 1, paper tray 2 if installed, multi-bypass tray. A5 A4 A4 B5...
  • Page 23: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS This chapter describes the special functions of this unit. Use these functions as needed. DESCRIPTION OF SPECIAL FUNCTIONS Toner save mode (page 21) Reduces toner consumption by approximately 10%. Power save modes (page 22) The unit has two power save modes of operation: preheat mode and auto power shut-off mode.
  • Page 24: User Programs

    Press and hold down the exposure mode selector key for approximately 5 seconds. The MANUAL ( ) indicator will go out and the PHOTO ( ) indicator will begin to blink. The light and dark indicator marked "5" will light up, indicating the standard toner mode is active.
  • Page 25: Displaying Total Number Of Copies

    Program Mode Parameters OFF, 1 10sec., 2 30sec. Auto clear time 60sec., 4 90sec., 5 120sec. Preheat mode 30sec., 1 60sec., 2 90sec. Auto power shut- off 2min., *1 5min., 2 15min., timer 30min., 4 60 min., 5 120min. Stream feeding OFF, *1 mode Auto power shut- off...
  • Page 26: Maintenance

    This chapter describes how to replace the toner cartridge and how to clean unit. Be sure to use only genuine SHARP parts and supplies. For best copying results, be sure to use only SHARP Genuine Supplies which are designed, engineered, and tested to maximise the life and performance of SHARP copiers.
  • Page 27 Gently pull the toner cartridge Toner cartridge lock out while pressing the lock release lever release lever. • After removing the toner cartridge, do not shake it or tap on it. Doing so may cause toner to leak from the cartridge. Put the old cartridge immediately in the bag contained in the box of the new cartridge.
  • Page 28: Toner Cartridge Life

    Close the front cover and then the side cover by pressing the round projections near the side cover open button. The indicator ( ) will go out and the start ( ) indicator will light up. When closing the covers, be sure to close the front cover securely and then close the side cover.
  • Page 29: Cleaning The Unit

    CLEANING THE UNIT Proper care is essential in order to get clean, sharp copies. Be sure to take a few minutes to regularly clean the unit. • Before cleaning, be sure to turn the power switch off and remove the power cord from the outlet.
  • Page 30: Transfer Charger

    Transfer charger If copies start becoming streaky or blotchy, the transfer charger may be dirty. Clean the charger using the following procedure. Turn the power switch off. (p.15) Open the side cover while pressing the side cover open button. Take the charger cleaner out by holding the tab. Set the charger cleaner onto the right end of the transfer charger, gently slide the cleaner to the left end, and then remove it.
  • Page 31: Troubleshooting The Unit

    TROUBLESHOOTING THE UNIT This chapter describes misfeed removal and troubleshooting. TROUBLESHOOTING If any problem occurs, check the list below before contacting your authorised service representative. Problem Possible cause Solution Page Unit plugged in? Plug the unit into a grounded outlet. Power switch on? Turn the power switch on.
  • Page 32: Status Indicators

    When the following indicators light up or blink on the operation panel or the following alphanumeric codes appear in the display, solve the problem immediately referring to both the table below and the relevant page. Be sure to use only genuine SHARP parts and supplies. Indication...
  • Page 33: Misfeed Removal

    MISFEED REMOVAL When the misfeed ( ) indicator blinks or blinks in the display, the unit will stop because of a misfeed. If a misfeed occurs when using the SPF, a number may appear in the display after a minus sign. This indicates the number of the originals that must be returned to the original feeder tray after a misfeed.
  • Page 34 A: Misfeed in the paper feed area Gently remove the misfed paper from the paper feed area as shown in the illustration. When the misfeed ( ) indicator blinks, and the misfed paper is not seen from the paper feed area, pull out the paper tray and remove the misfed paper.
  • Page 35 Gently remove the misfed paper from under the fusing unit as shown in the illustration. If the paper cannot be removed, proceed to "C: Misfeed in the transport area". The fusing unit is hot. Do not touch the fusing unit when removing misfed paper.
  • Page 36 Raise the fusing unit release lever, close the front cover and then close the side cover by pressing the round projections near the side cover open button. The misfeed ( ) indicator will go out and the start ( ) indicator will light up. Raise the fusing unit release lever, close the front cover and then close the side cover by pressing the round projections near the side cover open button.
  • Page 37: Developer Required

    When the developer replacement required ( ) indicator lights up, the developer should be replaced. DEVELOPER REPLACEMENT SHOULD ONLY BE DONE BY AN AUTORIZED SHARP SERVICE TECHNICIAN. Contact your service centre as soon as possible. MAINTENANCE REQUIRED When maintenance ( ) indicator lights up, service by an authorised SHARP service technician is required.
  • Page 38: Scan Head Locking Switch

    SCAN HEAD LOCKING SWITCH The scan head locking switch is under the original table. If the switch is locked ( the unit will not operate. Unlock the switch ( ) as shown below. Grasp here and turn in the direction of the arrow. Lock Unlock...
  • Page 39: Optional Euipment (Al-12Pkm)

    The following term is used in this chapter. CD-ROM Means the supplied CD-ROM with the SHARP Personal MFP series software. The screens shown in this manual are the screens that appear when "English (United Kingdom)" is selected for the language during installa- tion.
  • Page 40: Hardware And Software Requirements

    HARDWARE AND SOFTWARE REQUIREMENTS Check the following hardware and software requirements in order to install the software. Computer type IBM PC/AT or compatible computer equipped with a USB1.1* or bi-directional parallel interface (IEEE 1284) Operating system* Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0 (ServicePack 5 or later)* , Windows 2000 Professional, Windows XP Professional*...
  • Page 41 Flow of installation Refer to the following table and then begin installation. Operating Interface Reference pages for how to install system USB/ Installing onto Windows XP (USB/parallel interface) Windows XP Parallel (p.40) Installing onto Windows 98/Me/2000 (USB interface) (p.44) Windows 98 Installing onto Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 Parallel (Parallel interface) (p.47)
  • Page 42: Installing The Software

    INSTALLING THE SOFTWARE The following term is used in this section. Means the unit as a printer and scanner. • For this description, it is assumed that the mouse is configured for right hand operation. • To print or scan, the MFP must be in the online state. •...
  • Page 43 • If you are using the parallel interface connection, do not select the Button Manager checkbox because this feature is not supported with the parallel interface. • If the following screen appears, click the "OK" button. Review the contents in "BEFORE INSTALLATION" (p.38), and then select only appropriate the software packages to be installed.
  • Page 44 Begin installation of the Button Manager (This step will start if it was selected in step 4). After confirming the message in the "Welcome" window, click the "Next" button. Read the message in the "Please read the following information." window, and then click the "Next" button. When a message appears that lets you specify the location for the software to be installed, click the "Next"...
  • Page 45 Windows XP with the parallel interface, go to step 12. Begin installation of the scanner driver. "SHARP AR-xxxx" (where xxxx is the model name of your MFP) will appear in the "Found New Hardware Wizard" dialog box.
  • Page 46 Installing onto Windows 98/Me/2000 (USB interface) Before starting the installation, make sure the USB interface cable is not connected to the MFP. Insert the supplied CD-ROM into your CD-ROM drive. Double-click "My Computer" ( ), and then double-click the CD-ROM ( ) icon.
  • Page 47 Copying files for MFP driver installation. After confirming the message in the "Welcome" window, click the "Next" button. A dialog box appears asking you to verify that the interface cable is not connected to the MFP. Make sure that the interface cable is not connected and click the "Next"...
  • Page 48 Begin installation of the Sharpdesk (This step will start if it was selected in step 4). After confirming the message in the "Welcome to Sharpdesk installation" window, click the "Next" button. Read the message in the "Information" window, and then click the "Next"...
  • Page 49: Parallel Interface

    Installing onto Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (Parallel interface) Before starting the installation, make sure the USB or parallel interface cable is not connected to the MFP. Insert the supplied CD-ROM into your CD-ROM drive. Double-click "My Computer" ( ), and then double-click the CD-ROM ( ) icon.
  • Page 50 Copying files for MFP driver installation and parallel interface setup (This step will start if it was selected in step 4). After confirming the message in the "Welcome" window, click the "Next" button. A dialog box appears asking you to verify that the USB or parallel interface cable is not connected to the MFP.
  • Page 51 Begin installation of the Sharpdesk (This step will start if it was selected in step 4). After confirming the message in the "Welcome to Sharpdesk installation" window, click the "Next" button. Read the message in the "Information" window, and then click the "Next"...
  • Page 52: Indicators On The Operation Panel

    INDICATORS ON THE OPERATION PANEL The ONLINE indicator and the start ( ) indicator indicate the state of the printer or scanner. SCANNER indicator ONLINE indicator Start indicator Power save indicator Start indicator Indicates the unit is ready for copying or scanning is being performed. Blinking: The indicator blinks in the following situations: •...
  • Page 53: Using The Printer Mode

    Click "Control Panel", select "Printers and Other Hardware", and then click "Printers and Faxes". On Windows 95/98/Me/NT4.0/2000, select "Settings" and click "Printers". Click the "SHARP AR-xxxx" (where xxxx is the model name of your unit) printer driver icon and from the "File" menu select "Properties".
  • Page 54 Specify the print settings including the number of copies, media type, and print quality, and then click the "Print" button to start printing. On Windows 95/98/Me/NT 4.0, click the "OK" button to start printing. For details on print settings, see the online manual or the help file for the printer driver.
  • Page 55: Using The Scanner Mode

    Click the "start" button, select "Control Panel" and click "Printers and Other Hardware", and then click "Scanners and Cameras" in the start menu. Right click the "SHARP AR-xxxx" (where xxxx is the model name of your unit) icon and click "Properties"...
  • Page 56 Repeat Step4 to set "ScanMenu SC2" through "ScanMenu SC6". Click the "Scanner events" and select "ScanMenu SC2" from the pull-down menu. Select "Button Manager (SHARP Personal MFP series)" in "Start this program" and click "Apply". Do the same for each ScanMenu through "ScanMenu SC6".
  • Page 57 Scan Parameter Setting Dialog Box After you have completed the Button Manager settings in Windows, configure the scan settings in Button Manager. To configure the scan settings in Button Manager, right click the ( ) icon in the Taskbar and select "Setting" from the menu that appears.
  • Page 58 Windows Platforms provide a mechanism for software to handle external events for a scanner device like the SHARP AR-xxxx (where xxxx is the model name of your unit) series products. This mechanism is controlled by the device manager on a device basis.
  • Page 59 Using the SCANNER key to begin scanning • Scanning is not possible during a copy job. • If the SCANNER ( ) key is pressed during a print job, the scan job will be stored. • When placing an original that has been placed in the SPF, only one original can be placed unless you are using Sharpdesk.
  • Page 60 To scan the original after the pre-scan, place the original in the SPF once again. Using the SHARP TWAIN Place the original you wish to scan on the original table/SPF. For the procedure for placing the original, see "ORIGINAL PLACEMENT"...
  • Page 61 Select "SHARP Personal MFP series", and click the "Select" Click here button. If you use more than one scanning device, select the scanner you want to use through the application. The method for accessing the "Select Scanner" option, depends upon the application.
  • Page 62 Click the "start" button , select "Control Panel", and click "Printers and Other Hardware", and then click "Scanners and Cameras" in the start menu. Click the "SHARP AR-xxxx" (where xxxx is the model name of your unit) icon and click "Get picture" in "Imaging Tasks".
  • Page 63: How To Use The Online Manual

    ) icon. On Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000, double-click "My Computer" ( ), and then double-click the CD-ROM ( ) icon. Double-click the "Manual" folder, double-click "English" folder, and AR-153E N/AR-152E N/AR-122E N then double-click the "AR_153EN_152EN_122EN.pdf" icon. The following window will appear.
  • Page 64 ) button located at the top-right of the window. • The online manual can be printed out using Acrobat Reader. SHARP recommends printing out the sections which you refer to regularly. • Refer to "Help" of Acrobat Reader for more details on the operation and function of Acrobat Reader.
  • Page 65: Using Other Installed Drivers

    GDI printer or a Windows Printing System printer, you must change the port setting of the printer driver using the following procedure. If another printer does not operate properly when the SHARP Personal MFP series printer driver is set to "FILE" as described below, uninstall the SHARP Personal MFP series printer driver.
  • Page 66: Connecting The Interface Cable

    CONNECTING THE INTERFACE CABLE This unit includes both USB and parallel interface connectors. Interface cables for connecting the unit to your computer are not included with this unit. Please purchase the appropriate cable for your computer. Interface cable Parallel interface cable IEEE 1284-Shielded type bi-directional parallel interface cable (2 m Max.) USB interface cable Shielded twisted pair cable, high-speed transmission equivalent (2 m Max.)
  • Page 67 Connecting the parallel interface cable Obtain an IEEE1284 shielded parallel interface cable. Ensure that your computer and unit are turned off. Insert the cable into the parallel interface connector located on the rear of the unit, and fasten with clasps. Insert the other end of the cable into the interface connector of your computer.
  • Page 68: Options For Ar-153En

    OPTIONS FOR AR-153EN SYSTEM CONFIGURATION A number of options are available for the unit which allow you to configure a system to meet your particular needs. The options include the following. Single pass feeder 250-sheet paper (AR-SP5) feed unit (AR-D16) AR-153EN SINGLE PASS FEEDER (AR-SP5) The single pass feeder (SPF) holds up to 30 originals for automatic feeding.
  • Page 69: 250-Sheet Paper Feed Unit (Ar-D16)

    Click "Control Panel", select "Printer and Other Hardware", and then click "Printer and Faxes". On Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000, select "Setting" and click "Printers". Click the "SHARP AR-153EN" printer driver icon and from the "File" menu select "Properties". On Windows 95/98/Me, click the "SHARP AR-153EN" printer driver icon, select "Properties"...
  • Page 70: Appendix

    APPENDIX SPECIFICATIONS Model AR-153EN AR-152EN AR-122EN Type Digital laser copier, desk-top type Copy system Dry, electrostatic transfer Originals Sheets, bound documents Paper tray 250 sheets Single bypass 1 sheet Multi-bypass tray 50 sheets Paper output tray 100 sheets Original sizes Max.
  • Page 71: Optional Equipment

    First-print time (Approximately) 9.6 seconds (Paper: A4) * Printer 600 dpi Resolution Scanner 600 x 1200 dpi Emulation SHARP GDI Page orientation Portrait or landscape USB interface (USB1.1 Standard) / Interface port IEEE1284-compliant bi-directional parallel interface (Only for printer) Feed paper lengthwise only.
  • Page 72 498mm (W) x 395mm (D) x 88mm (H) Power supply Drawn from the unit As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units.
  • Page 73: About Supplies And Options

    When ordering supplies, please use the correct part numbers as listed below. Be sure to use only genuine SHARP parts and supplies. For best copying results, be sure to use only SHARP Genuine Supplies which are designed, engineered, and tested to maximize the life and performance of SHARP copiers.
  • Page 74: Index

    INDEX Copy ratio selector indicator .... 6, 18 Copy ratio selector key ....6, 18 250-sheet paper feed unit ....67 Dark key .......... 6, 18 About supplies ........71 Developer replacement required Acrobat Reader........62 indicator ........6, 30, 35 Alarm indicator Developer required ......
  • Page 75: Status Indicators 30

    Side cover..........5 - Operation panel.........6 Side cover open button......5 - Part names ........5 Single bypass ........11 Software for the SHARP Personal MFP series ........... 37 ONLINE indicator ......6, 50 Specifications ........68 ONLINE key ........6, 50 SPF............17 Online manual........61...
  • Page 76 - USB interface cable......64 - Button Manager....... 57 Copying..........13 - Scanner and Camera Wizard..60 Displaying total number of copies ..23 - SHARP TWAIN ....... 58 Enlarging/reducing copies....20 Selecting the tray......... 20 Installing the software Setting the copy quality - Acrobat ..........62 - AUTO ..........
  • Page 77: Software License

    SHARP’s Licensors and any other proprietary legends of SHARP and/or its Licensors that were on the original copy of the Software. You may also transfer all your license rights in the Software, the backup copy of the Software, the related documentation and a copy of this License to another party, provided the other party reads and agrees to the terms and conditions of this License.
  • Page 78 Clause 6. A disk will be replaced when it is returned to SHARP or a SHARP authorized representative with a copy of the receipt. SHARP will have no responsibility to replace a disk damaged by accident, abuse or misapplication.
  • Page 79 по ЭМС - ГОСТ P 51318.14.1-99 ВНИМАНИЕ! Благодарим Вас за приобретение копировального аппарата фирмы SHARP. Прежде, чем Вы начнете работать, пожалуйста, прочтите следующие рекомендации. 1. Что такое техническое обслуживание? Дла того, чтобы всегда получать хорошие копии, аппарат требует соответствующего обслуживания...
  • Page 81 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Табличка с предупреждениями на аппарате Табличка ( ) в секции термозакрепления обозначает следующее: : Внимание - будьте осторожны! : Внимание - поверхность нагревается до высокой температуры Меры предосторожности при работе с копиром При работе с данным аппаратом следуйте приведенным ниже правилам. Будьте...
  • Page 82 • Adobe и Acrobat являются торговыми марками Adobe Systems Incorporated. • Все прочие торговые марки и копирайты являются собственностью соответствующих правообладателей. ® As an ENERGY STAR Partner, SHARP has determined that ® this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
  • Page 83 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК О ПОЛЬЗОВАНИИ ДАННЫМ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОБРАТИТЬСЯ К РУКОВОДСТВОМ ......4 СПЕЦИАЛИСТУ ......29 НАИМЕНОВАНИЕ УЗЛОВ И ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЯ ДЕТАЛЕЙ ........5 АППАРАТА ........30 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ....6 ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕГО ЛИСТА31 НЕОБХОДИМА ЗАМЕНА ПРОЯВИТЕЛЯ ......35 ЗАГРУЗКА БУМАГИ НЕОБХОДИМ ВЫЗОВ СПЕЦИАЛИСТА35 БУМАГА........7 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ...
  • Page 84: Введение

    ВВЕДЕНИЕ В настоящей главе приводятся основные сведения о работе с аппаратом. О ПОЛЬЗОВАНИИ ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ В Руководстве содержатся пояснения к управлению аппаратом, важные замечания и описание операций по уходу за ним. Для того, чтобы получить полную отдачу от аппарата, внимательно ознакомьтесь с содержанием Руководства. Сохраняйте эту брошюру в доступном...
  • Page 85: Наименование Узлов Идеталей

    НАИМЕНОВАНИЕ УЗЛОВ И ДЕТАЛЕЙ SPF является дополнительно поставляемым устройством (AR 153EN) Направляющие Лоток подачи Крышка секции оригиналов подающего валика Секция вывода оригиналов Крышка оригиналодержателя Полистное устройство подачи Лоток 2 для бумаги является дополнительно Универсальное устройство поставляемым подачи бумаги (AR 153EN) устройством...
  • Page 86: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ AR-153E N Кнопка и индикатор СКАНЕР Кнопка и индикаторы выбора (стр. 50 и 57) режима экспонирования Могут быть использованы при Используются для последовательного установленном комплекте расширения выбора режима экспозиции: АВТОМАТИЧЕСКИЙ, РУЧНОЙ или ФОТО. Принтер/Сканер (AL 12PKM). Выбранный режим указывается...
  • Page 87: Бумага

    ЗАГРУЗКА БУМАГИ Для загрузки бумаги в лоток следуйте приведенному ниже описанию. БУМАГА Для оптимальных результатов следуйте рекомендациям специалистов SHARP. Устройство Материалы для копии Формат Плотность подачи бумаги От 56 г/м до Лоток Стандартная бумага 80 г/м Letter Legal Invoice Полистное...
  • Page 88: Загрузка Лотка

    ЗАГРУЗКА ЛОТКА Приподнимите лоток за ручку и выдвиньте до упора Отрегулируйте направляющие по формату бумаги. Надавите на рычажок направляющей и сместите ее в положение, соответствующее ширине листа. Переместите направляющую в нужную щель в соответствии с метками на лотке. Направляющая А Направляющая...
  • Page 89 Аккуратно возвратите лоток в исходное положение внутри копира. • После загрузки бумаги для сброса мигающего индикатора без возобновления операции копирования нажмите на кнопку сброса (( ). Индикатор на дисплее погаснет, после чего Примечание загорится индикатор "Старт” ( • Убедитесь в отсутствии порезов, сгибов и пыли на листах, а также...
  • Page 90: Подача Через Полистное Устройство (Включая Специальные Материалы)

    ПОДАЧА ЧЕРЕЗ ПОЛИСТНОЕ УСТРОЙСТВО (включая специальные материалы) Универсальное устройство подачи (AR 153EN) и полистное устройство подачи (AR 122EN/AR 152EN) могут быть использованы для подачи стандартной бумаги, прозрачной пленки, наклеек, конвертов и других специальных материалов. Бумага форматом от А6 до А4 и весом от 52 до 128 г/м может...
  • Page 91 • Лист должен подаваться в щель устройства узкой стороной. • Прозрачная пленка, наклейки и прочие специальные материалы должны подаваться полистно. Примечание • При копировании на прозрачную пленку сразу убирайте каждую готовую копию из приемного лотка. Не допускайте образования стопы копий. При подаче конверта убедитесь в его...
  • Page 92 Примечания о загрузке конвертов • Конверты должны подаваться поочередно узкой стороной в щель устройства. • Не используйте конверты нестандартных форматов и конверты с металлическими защелками, пластмассовыми фиксаторами, проволочками, окошками, наклейками, внутренним покрытием, а также самоклеящиеся конверты и конверты из синтетических материалов. Не пользуйтесь конвертами, заполненными воздухом, а...
  • Page 93: Изготовление Копий

    ИЗГОТОВЛЕНИЕ КОПИЙ В данной главе описываются основные и дополнительные функции копирования. Копир оборудован буфером памяти объемом в 1 страницу. Это позволяет после одного сканирования получить до 99 копий. При этом быстрее выполняется работа, снижается уровень шума и уменьшается степень износа механизма сканирования. В результате...
  • Page 94: Подключение Шнура Питания

    Не допускайте подачи из полистного устройства при копировании на бумагу, подаваемую из лотка; это приведет к застреванию листа. Внимание ПОДКЛЮЧЕНИЕ ШНУРА ПИТАНИЯ Если аппарат используется не в той стране, где он был приобретен, необходимо убедиться в том, что источник питания совместим...
  • Page 95 операции копирования или сканирования (или после двойного нажатия на кнопку сброса ( ), на операционной панели произойдет возврат к начальным установкам. Начальные установки на панели управления показаны ниже. AR-153E N На дисплее загорается "0". Если копирование производится в режиме начальных установок, то используются значения установок, указанные в таблице...
  • Page 96: Размещение Оригиналов

    РАЗМЕЩЕНИЕ ОРИГИНАЛОВ • Со стола оригиналодержателя могут считываться оригиналы форматом до A4. • На копиях может наблюдается потеря изображения по Примечание верхнему и нижнему краю (полосы шириной 4 мм). По боковым краям также может наблюдаться потеря изображения (суммарно до 4,5 мм). •...
  • Page 97 Использование SPF Лоток SPF может вместить до 30 оригиналов форматом от А5 до А4 и плотностью от 52 до 90 г/м • Перед размещением оригиналов на лотке подающего устройства убедитесь в том, что из них удалены скобы или скрепки. • Перед размещением скрученных оригиналов на лотке придайте им Примечание...
  • Page 98: Установка Количества Копий

    УСТАНОВКА КОЛИЧЕСТВА КОПИЙ Установите тираж копирования при помощи двух кнопок количества копий ( ) при копировании со стола оригиналодержателя или SPF (если установлено это устройство). • Нажмите на кнопку сброса ( ), если при установке была допущена ошибка. • Единичная копия может быть изготовлена при начальных Примечание...
  • Page 99 Регулировка уровня автоматической экспозиции Уровень автоматической экспозиции останется неизменным, пока Вы не измените его в соответствии с описанной ниже операцией. Примечание Уровень автоматической экспозиции может быть изменен в соответствии с Вашими требованиями относительно качества копии. Установка может быть произведена для копирования...
  • Page 100: Уменьшение/Увеличение/Масштабирование

    и значение масштаба появится на дисплее. Выбор лотка подачи Как выбрать лоток ( При каждом нажатии на кнопку выбора лотка ) порядок указания места подачи бумаги AR-153E N будет изменяться следующим образом: лоток 1, лоток 2, универсальное устройство A5 A4 подачи бумаги.
  • Page 101: Специальные Функции

    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ В данной главе дается описание специальных функциональных возможностей аппарата, которыми Вы можете воспользоваться по желанию. ОПИСАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ Режим экономии тонера (стр. 21) Сокращает расход тонера приблизительно на 10%. Энергосберегающие режимы (стр. 22) В аппарате установлены два режима экономии электроэнергии: режим предварительного...
  • Page 102: Программы Пользователя

    Нажмите и удерживайте кнопку выбора режима экспозиции приблизительно 5 секунд. Индикатор ручного режима ) погаснет, а индикатор фото ( начнет мигать. Индикатор "темнее", обозначенный "5" загорится, указывая на активизацию стандартного режима расхода тонера. Для переключения в режим экономии тонера нажмите на кнопку "светлее" ).
  • Page 103: Отображение Общего Количества Изготовленных Копий На Дисплее

    Режим Параметры программы Время автоматическогго ВЫКЛ., 1 10 сек., 2 30 сек. сброса 60 сек., 4 90 сек., 5 120 сек. Режим предварительного 30 сек., 1 60 сек., 2 90 сек. прогрева Автоматическое 2 мин., *1 5 мин., 2 15 мин., выключение...
  • Page 104: Уход За Аппаратом

    УХОД ЗА АППАРАТОМ В данной главе описывается замена картриджа с тонером и чистка аппарата. Убедитесь в том, что используются только оригинальные расходные материалы и принадлежности производства SHARP. Примечание Для оптимального копирования убедитесь в подлинности расходных материалов и принадлежностей SHARP, разработанных и протестированных с целью повышения срока...
  • Page 105 Нажимая на рычажок Рычажок фиксатора фиксатора, аккуратно картриджа с тонером извлеките картридж с тонером. • После извлечения картриджа не допускайте его встряхивания или ударов по корпусу, которые могут вызвать высыпание тонера. Поместите картридж в пакет из упаковки нового Примечание картриджа. •...
  • Page 106: Срок Службы Картриджа Стонером

    Закройте переднюю, а затем боковую панели корпуса, нажимая на круглые выступы, расположенные рядом с кнопкой освобождения фиксатора боковой панели. Индикатор )погаснет и загорится индикатор Старт ( При закрывании панелей необходимо плотно зафиксировать Внимание переднюю панель, а затем боковую. Неверный порядок закрывания...
  • Page 107: Чистка Аппарата

    ЧИСТКА АППАРАТА Правильный уход имеет важное значение для получения чистых и четких копий. Не забывайте уделять несколько минут для регулярной чистки аппарата. • Перед тем, как приступить к чистке, проверьте положение выключателя и извлеките шнур питания из розетки. • Не пользуйтесь растворителями, бензином или иными Осторожно...
  • Page 108 Секция коротрона Если на копиях появляются полосы и грязь, причиной этого может быть загрязнение коротрона. Ниже описана операция чистки коротрона. Выключите питание копира выключателем. (стр. 15) Откройте боковую панель, нажимая на кнопку освобождения фиксатора боковой панели корпуса. Извлеките чистящее приспособление, удерживая его за пластину.
  • Page 109: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК В этой главе приводится описание извлечения застрявших листов и устранения неполадок в работе аппарата. ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОБРАТИТЬСЯ К СПЕЦИАЛИСТУ При возникновении проблемы прежде, чем обратиться к специалисту сервисной службы, проверьте данные приведенной ниже таблицы. Проблема Возможная причина Решение Стр.
  • Page 110: Индикаторы Состояния Аппарата

    Мигает застревания листа Возможно открыта снизу боковая панель корпуса. Закройте ее. Необходимо пригласить специалиста из Индикатор вызова Горит сервисного центра SHARP для проведения специалиста пост. сервисного обслуживания . Произошло застревание оригинала в SPF Индикатор Мигает Извлеките оригинал в соответствии с...
  • Page 111 ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕГО ЛИСТА При мигании индикатора застревания ( ) или мигании индикатора на дисплее, аппарат прекратит работу в результате застревания листа. Если при этом использовалось устройство SPF, то на дисплее после знака минус может появиться цифра. Она указывает на количество оригиналов, которые должны быть возвращены в устройство подачи оригиналов вслед...
  • Page 112 А: Лист застрял в секции подачи Аккуратно удалите застрявший лист из секции подачи, как это показано на рисунке. Если индикатор ( ) мигает, а застрявший лист не виден со стороны секции подачи, выдвиньте лоток и удалите застрявший лист. Если извлечение листа...
  • Page 113 Аккуратно удалите застрявший лист из секции термозакрепления, как показано на рисунке. Если не удается извлечь лист, действуйте в соответствии с "С: Лист застрял в секции транспортировки". Секция термозакрепления нагревается до высокой Осторожно температуры. Не прикасайтесь к ней, иначе возможно получение ожога или...
  • Page 114 Поднимите рычажок фиксатора секции термозакрепления и закройте переднюю, а затем боковую панель, нажимая на круглые выступы рядом с кнопкой открывания панели. Индикатор застревания листа ( ) погаснет и загорится индикатор Старт ( Поднимите рычажок фиксатора секции термозакрепления, закройте переднюю панель, а затем боковую панель корпуса, нажимая...
  • Page 115: Необходим Вызов Специалиста35

    произвести замену проявителя. ЭТА ОПЕРАЦИЯ МОЖЕТ БЫТЬ ОСУЩЕСТВЛЕНА ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ SHARP. Срочно свяжитесь с сервисным центром. НЕОБХОДИМ ВЫЗОВ СПЕЦИАЛИСТА При загорании индикатора вызова специалиста ( ) необходимо обратиться в сервисную службу, уполномоченную фирмой SHARP, для вызова специалиста. Срочно свяжитесь с сервисным центром.
  • Page 116: Переключатель Фиксатора

    ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФИКСАТОРА СКАНИРУЮЩЕЙ ГОЛОВКИ Фиксатор расположен под столом оригиналодержателя. При фиксации переключателя ) узел не работает. Освободите переключатель ( ), как это показано ниже. Возьмитесь здесь и поверните в направлении, указанном стрелкой. Освобождение Фиксация...
  • Page 117: Дополнительное Оборудование (Al 12Ркм)

    ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ (AL 12PKM) Ниже описываются операция установки программного обеспечения для дополнительного Комплекта расширения Принтер/Сканер (AL 12PKM) и работа в режиме принтера/сканера. Также приводится информация об использовании Интерактивного руководства. Операция установки AL 12PKM описана в инструкции по установке, прилагаемой к AL 12PKM. Иллюстрации...
  • Page 118: Требования К Аппаратным Средствам Ипрограммному Обеспечению

    ТРЕБОВАНИЯ К АППАРАТНЫМ СРЕДСТВАМ И ПРОГРАММНОМУ ОБЕСПЕЧЕНИЮ Перед установкой программного обеспечения сверьтесь со следующей таблицей. Тип компьютера IBM PC/AT или совместимый компьютер, оборудованный USB1.1* или 2 направленным параллельным интерфейсом (IEEE 1284) Операционная Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation система* 4.0 (ServicePack 5 или...
  • Page 119 Последовательность установки Ознакомьтесь с таблицей и начните установку. Операционная Интерфейс Страницы с описанием установки система USB/ Установка в Windows XP (интерфейс USB/параллельный) Windows XP Параллельный (стр. 40) Установка в Windows 98/Me/2000 (интерфейс USB) (стр. 44) Windows 98 Параллельный Установка в Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (параллельный...
  • Page 120: Установка Программного Обеспечения

    УСТАНОВКА ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ В данном разделе используется следующий термин. MFP (многофункциональное устройство) Этот термин означает, что аппарат может использоваться как принтер и сканер. • Предполагается, что мышь сконфигурирована для операций с правой кнопкой. • Для печати или сканирования MFP должен находиться в Примечание...
  • Page 121 • Если Вы используете подключение параллельного интерфейса, не выбирайте утилиту Button Manager, так как эта программа не поддерживается параллельным интерфейсом. Примечание • Если появится следующее изображение на экране, щелкните на кнопке “ОК”. Просмотрите содержание таблицы в разделе "ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ" (p.38), и выберите программы, соответствующие...
  • Page 122 Начните установку утилиты Button Manager (Этот этап начнет осуществляться, если был выбран на этапе 4 данной операции). После подтверждения приглашения к установке щелкните на кнопке “Далее”. Прочтите сообщение в информационном окне, а затем щелкните на кнопке “Далее”. При появлении сообщения о необходимости указать место установки...
  • Page 123 параллельного интерфейса, то перейдите к этапу 12 данной операции. Начните установку драйвера сканера. В диалоговом окне “Мастер установки нового оборудования” появится “SHARP AR xxxx” (хххх – обозначение модели Вашего MFP). Выберите команду “Установить программное обеспечение автоматически” (рекомендуется), а затем щелкните на кнопке “Далее”.
  • Page 124 Установка в Windows 98/Me/2000 (USB интерфейс) Перед началом установки убедитесь в том, что кабель USB интерфейса отключен от MFP. Установите диск CD ROM в дисковод CD ROM компьютера. Дважды щелкните на пиктограмме "Мой компьютер" ( ) и затем дважды на пиктограмме CD ROM ( При...
  • Page 125 Копирование файлов для установки драйвера MFP. После подтверждения сообщения в окне приглашения начать установку щелкните на кнопке “Далее”. Появится диалоговое окно, в котором Вас просят проверить, отключен ли кабель интерфейса от MFP. Убедитесь в том, что кабель не подключен, и щелкните на кнопке...
  • Page 126 Начните установку программы Sharpdesk (Этот этап начнет осуществляться, если был выбран на этапе 4 данной операции). После подтверждения сообщения в окне, приглашающем начать установку программы Sharpdesk щелкните на кнопке “Далее”. Прочтите информационное сообщение, а затем щелкните на кнопке “Далее”. При появлении окошка выбора места установки программы щелкните...
  • Page 127 Установка в Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (Параллельный интерфейс) Перед началом установки убедитесь в том, что кабель USB или параллельного интерфейса отключен от MFP. Установите диск CD ROM в дисковод CD ROM компьютера. Дважды щелкните на пиктограмме "Мой компьютер" ( ) и затем дважды на пиктограмме CD ROM ( При...
  • Page 128 Скопируйте файлы для установки драйвера MFP и параллельного интерфейса. (Этот этап начнет осуществляться, если был выбран на этапе 4 данной операции). После подтверждения сообщения в окне приглашения к установке щелкните на нопке “Далее”. Появится диалоговое окно, в котором Вас просят проверить, отключен...
  • Page 129 Начните установку программы Sharpdesk (Этот этап начнет осуществляться, если был выбран на этапе 4 данной операции). После подтверждения сообщения в окне, приглашающем начать установку программы Sharpdesk щелкните на кнопке “Далее”. Прочтите информационное сообщение, а затем щелкните на кнопке “Далее”. При появлении окошка выбора места установки программы щелкните...
  • Page 130: Индикаторы На Панели Управления

    ИНДИКАТОРЫ НА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Вы можете определить в каком режиме работает аппарат (принтера или сканера) по индикатору ON LINE и индикатору Старт ( Индикатор СКАНЕР Индикатор ON LUNE Индикатор Старт Индикатор Энергосберегающий режим Индикатор Старт Горит: Указывает на готовность аппарата к копированию или сканированию.
  • Page 131: Работа В Режиме Принтера

    Faxes" ("Принтеры и факсы"). В Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 выберите "Settings" ("Настройка") и щелкните на "Printers" ("Принтеры"). Щелкните на пиктограмме драйвера принтера “SHARP AR xxxx” (где хххх означает наименование Вашей модели) и из меню "File" (“Файл”) выберите "Properties" (“Свойства”). В Windows NT 4.0, выберите "Document Defaults"...
  • Page 132 Укажите настройки печати (число копий, тип медийного устройства и качество печати) и щелкните на кнопке "Print" ("Печать") для начала операции печати. В Windows 95/98/Me/NT 4.0, для начала печати щелкните на кнопке "OK". Подробнее о настройках печати смотрите информацию в Интерактивном руководстве...
  • Page 133: Работа В Режиме Сканера

    Щелкните на кнопке "Select an event" ("Выбрать событие") и выберите "ScanMenu SC2" из раскрывающегося меню. Выберите "Button Manager (SHARP Personal MFP series)" в "Start this program" ("Запустить эту программу") и щелкните на "Apply" ("Применить"). Повторите те же действия для каждого ScanMenu вплоть до "ScanMenu SC6".
  • Page 134 Щелкните на “Select an Event” (“Выбрать событие”) и выберите из выпадающего меню “ScanMenu SC2”. В меню “Start this programm” (“Запустить данную программу”) выберите “Button Manager (SHARP Personal MFP Series)” и щелкните на кнопке “Применить”. Повторите это действие для каждого из меню вплоть до “ScanMenu SC6”.
  • Page 135 Диалоговое окно настроек параметров сканирования После завершения установки утилиты Button Manager в Windows произведите конфигурирование установок сканирования в Button Manager. Для проведения конфигурирования щелкните правой кнопкой мыши на пиктограмме ( ) в панели задач и выберите из появившегося меню пункт “Установки”. Подробнее...
  • Page 136 Платформы Windows предоставляют программному обеспечению механизм управления внешними событиями для сканирующего оборудования, такого как SHARP AR xxxx (где “хххх” указывает наименование модели). Этот механизм осуществляется программой управления аппаратом. Приложения, которые могут управлять событиями из сканера/камеры, временно сохраняются в Windows Event Manager и...
  • Page 137 Использование кнопки СКАНЕР для начала сканирования • Сканирование невозможно во время копирования. • Если во время печати нажать на кноику SCANNER ( то данные сканируемой работы будут сохранены в памяти Примечание аппарата • При сканировании оригинала, помещенного в SPF, только один оригинал...
  • Page 138 или файл справки для драйвера сканера), то оригинал попадет в выводной лоток после сканирования. Для сканирования оригинала после предварительного сканирования, его необходимо вновь поместить в устройство подачи SPF. Использование программного интерфейса SHARP TWAIN Поместите оригинал, который нужно отсканировать, на стол оригиналодержателя/SPF. О размещении оригинала подробнее смотрите в разделе "РАЗМЕЩЕНИЕ...
  • Page 139 Выберите пункт меню “SHARP Personal MFP Series” и щелкните на кнопке “Select” (“Выбрать”). Щелкните здесь WIA-SHARP AR-XXXX 1.0 (32-32) Если Вы используете несколько сканирующих устройств, выберите то, которое желаете использовать с данным приложением. Метод доступа к дополнительной функции Примечание “Select Scanner” (“Выбор сканера”) зависит от...
  • Page 140 SHARP AR-XXXX другое оборудование"), а затем на "Scanners and Cameras" ("Сканеры и камеры") в стартовом меню. Щелкните на "SHARP AR xxxx" (где xxxx Ваша модель), а затем на “Принять снимки” из панели “Задачи для изображений”. Появится программа мастера работы со...
  • Page 141: Как Пользоваться Интерактивным Руководством

    Computer" ("Мой компьютер") ( ), а затем дважды на пиктограмме CD ROM ( Дважды щелкните на папке "Manual" ("Руководство"), дважды щелкните на папке "Russian" ("Русский язык") и AR-153E N/AR-152E N/AR-122E N дважды щелкните на пиктограмме "AR_153EN_152EN_122EN.pdf". На экране появится следующее окно.
  • Page 142 Интерактивного руководства. Для закрытия Интерактивного руководства щелкните на кнопке ( расположенной в верхнем углу экрана справа. • Интерактивное руководство может быть распечатано при помощи программы Acrobat Reader ar500ru. SHARP рекомендует Вам распечатать те разделы, к которым Примечание приходится постоянно обращаться.
  • Page 143: Использование Других Установленных Драйверов

    устройств. Для использования другого принтера необходимо изменить установку порта для драйвера принтера при помощи следующей операции. Если другой принтер не функционирует должным образом при установке драйвера принтера SHARP Personal MFP Series в “FILE” в соответствии с приведенным ниже описанием, Примечание...
  • Page 144: Подключение Кабеля Интерфейса

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ ИНТЕРФЕЙСА В данном аппарате имеется возможность подключения как интерфейса USB, так и параллельного интерфейса. Кабели для подключения аппарата к Вашему компьютеру не включены в комплект поставки. Приобретите нужные кабели для подключения компьютера самостоятельно. Кабель интерфейса Кабель параллельного интерфейса IEEE 1284 Экранированный...
  • Page 145 Подключение кабеля параллельного интерфейса Приобретите экранированный кабель параллельного интерфейса IEEE1284. Убедитесь в том, что питание компьютера и аппарата выключено. Подключите кабель в гнездо параллельного интерфейса, расположенное на задней панели аппарата и закрепите его фиксаторами. Другой конец кабеля подключите к интерфейсному разъему Вашего...
  • Page 146: Дополнительные Принадлежности Для Ar 153En

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ AR 153EN КОНФИГУРАЦИЯ СИСТЕМЫ Для организации системы, полностью удовлетворяющей всем Вашим потребностям, предлагаются дополнительные приспособления. В их состав входят следующие устройства. Устройство Устройство подачи полистной бумаги объемом подачи (AR SP5) 250 листов (AR D16) AR-153EN УСТРОЙСТВО ПОЛИСТНОЙ ПОДАЧИ (AR-SP5) В...
  • Page 147 затем "Printers and Faxes" ("Принтеры и факсы"). В Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 выберите "Settings" ("Настройка") и щелкните на "Printers" ("Принтеры"). Щелкните на питограмме драйвера прайвера принтера "SHARP AR 153EN" и из меню "File " (Файл) выберите "Properties" ("Свойства"). В Windows 95/98/Me щелкните на пиктограмме драйвера принтера...
  • Page 148: Приложение

    ПРИЛОЖЕНИЕ СПЕЦИФИКАЦИЯ AR-153EN AR-152EN AR-122EN Модель Тип Цифровой лазерный копир настольного типа Система копирования/печати Сухой электростатический перенос Оригиналы Листы, сшитые документы Лоток для бумаги Лоток емкостью (250 листов) Устройство полистной подачи 1 л. Универс. устр во подачи 50 л. Выводной лоток На...
  • Page 149 Высота 295.6 мм Температура: от 10°C до 30°C Условия эксплуатации Влажность: от 20% до 85% Эмуляция SHARP GDI IEEE1284 совместимый, двусторонний параллельный Интерфейс интерфейс/USB интерфейс (USB1.1 Standart) Уровень мощности шума L (1B=10dB) Режим копирования: 6.0 [В], Режим Standby: 3,7 [В] Уровень...
  • Page 150 498 мм (Ш) х 395 мм (Г) х 88 мм (В) Источник питания Питание от основного модуля Являясь сторонником политики постоянного совершенствования продукции, фирма SHARP сохраняет за собой право на изменение конструкции и спецификации изделия без предварительного уведомления. Цифры, приведенные в спецификации, отражают Примечание...
  • Page 151: Информация О Расходных Материалахи Дополнительных Принадлежностях

    Примечание Для достижения оптимальных результатов убедитесь в том, что используются только оригинальные расходные материалы и приспособления фирмы SHARP. Эти изделия специально разработаны и протестированы с целью повысить срок службы и производительность копиров SHARP. Внимательно изучите наклейку, удостоверяющую подлинность продукта, на упаковке...
  • Page 152: Список Терминов В Алфавитном Порядке

    Параллельный интерфейс ......65 Выключатель.......... 5, 14 Интерфейс USB........64 Выключение питания ........15 Использование других установленных драйверов ..........63 Г Использование интерфейса SHARP TWAIN..58 Гнездо подключения шнура питания....5 Исправление неполадок ......30 Д К Дисплей............6 Кабель интерфейса USB ......64 Драйвер MFP Кабель...
  • Page 153 М SPF ..........17 Расходные материалы .........71 Меры предосторожности Регулировка экспозиции......18 При обращении с копиром....... 2 Регулировка уровня автоматической При обращении с лазером....... 2 экспозиции..........19 При работе с копиром ......1 Режим автоматического выключения ....22 Табличка ..........1 Режим поточной подачи оригиналов ..17, 23 Н...
  • Page 154 Сканирование Полистное устройство .....10 Button Manager ......57 Универсальное устройство Мастер работы со сканером и с подачи бумаги ......10 камерой........60 Загрузка оригиналов....16 SHARP TWAIN......58 Стола оригиналодержателя..14 Увеличение/уменьшение копий..23 SPF..........15 Установка программного Замена картриджа с тонером..27 обеспечения Извлечение застрявшего листа Acrobat ........43 Из...
  • Page 155: Лицензия На Использование Программного Обеспечения

    4. Гарантии согласно законодательству об экспорте. Вы соглашаетесь и подтверждаете, что ни Программное обеспечение, ни любые прочие технические данные, полученные от компании SHARP, равно как их прямые производные не будут экспортированы за пределы Вашего государства, кроме как в порядке, санкционированном и разрешенном законами и...
  • Page 156 Программного обеспечения. Программное обеспечение и относящаяся к нему документация предоставляются в готовом виде (“AS IS”) и без каких бы то ни было гарантий; компания SHARP и Лицензиар (Лицензиары) компании SHARP (для целей Статей 7 и 8 компания SHARP и Лицензиар...
  • Page 157 FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztető címke a berendezésen ) címke a fixáló egységben az alábbiakat jelöli: :Figyelem, veszély :Figyelem, forró felület Figyelmeztetések a használathoz Kövesse az alábbi figyelmeztetéseket a erendezés használatánál. Vigyázat: • A beégető egység forró. Legyen óvatos ezen a helyen az elakadt papír eltávolításakor. •...
  • Page 158 • Az Adobe és az Acrobat az Adobe Systems Incorporated védjegyei. • Az összes többi védjegy és szerzői jog a megfelelő tulajdonosuk birtokában van. ® As an ENERGY STAR Partner, SHARP has determined that ® this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
  • Page 159 PAPÍR ........... 7 KAPCSOLÓ .........36 A PAPÍRTÁLCA FELTÖLTÉSE ..8 OLDALTÁLCA (speciális papírral) ..10 KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉS (AL12PKM) MÁSOLÁS AZ SHARP SZEMÉLYI MFP SOROZATT ........37 A MÁSOLÁS FOLYAMATA ..13 HARDVER- ÉS A HÁLÓZATI KÁBEL SZOFTVERIGÉNYEK .....38 CSATLAKOZTATÁSA ....14 TELEPÍTÉS ELŐTT......38...
  • Page 160: Bevezető

    BEVEZETŐ Ez a fejezet alapvető tudnivalókat nyújt a berendezés használatához. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATA A használati utasítás magyarázatokat tartalmaz a berendezés kezeléséről, illetve fontos figyelmeztetéseket és karbantartási eljárásokat. Kérjük, olvassa el a használati utasítást, hogy a legtöbbet hozhassa ki a berendezésből. Tartsa a használati utasítást elérhető...
  • Page 161: Részek Nevei

    RÉSZEK NEVEI Hálózati kapcsoló Dokumentumüveg Fogantyú Kezelőpanel Hálózati kábel csatlakozója Homloklap Fixálóegység kioldókarja Papírtálca Töltőszál Oldallap Töltőszál-tisztító Oldallap nyitógombja Oldaltálca lapvezetői Kimeneti tálca Kimeneti tálca hosszabbítása...
  • Page 162: Kezelőpanel

    KEZELŐPANEL AR-153E N ON LINE gomb és kijelző (50. o.) Megvilágítási mód választó gomb és A Nyomtató/Szkenner bővítő készlet kijelzők (AL-12PKM) telepítése esetén Használatával egymás után használható. kiválaszthatja a megvilágítási módokat: AUTO, KÉZI vagy FOTÓ. A választott Energiatakarékos üzemmód kijelző...
  • Page 163: Papír Behelyezése

    PAPÍR BEHELYEZÉSE Kövesse az alábbi lépéseket, hogy papírt tegyen a tálcába. PAPÍR A legjobb eredményekhez csak a SHARP által ajánlott papírt használjon. Papírtípus Média típusa Méret Tömeg adagolás Papírtálca Standard papír 56 - 80 g/m Letter Legal Invoice Egylapos Standard papír és 52 - 128 g/m oldaltálca/...
  • Page 164: A Papírtálca Feltöltése

    A PAPÍRTÁLCA FELTÖLTÉSE Emelje meg a papírtálca fogantyúját, és húzza ki ütközésig a papírtálcát. Állítsa a papírtálca lapvezetőit a másolópapír szélességéhez és hosszúságához. Szorítsa meg az ( ) lapvezető fogóját, és csúsztassa úgy a lapvezetőt, hogy illeszkedjen a papír szélességéhez. Állítsa a ( ) lapvezetőt a megfelelő...
  • Page 165 Finoman tolja vissza a papírtálcát a gépbe. • A papír betöltése után a villogó megszüntetéséhez a másolás újrakezdése nélkül, nyomja meg a törlés ( ) gombot. A kijelzőn kialszik a , és a start ( ) kijelző kigyullad. • Ellenőrizze, hogy a papíron nincsen szakadás, por, gyűrődés és szamárfül.
  • Page 166: Oldaltálca (Speciális Papírral)

    OLDALTÁLCA (speciális papírral) A többlapos oldaltálca (AR-153EN) vagy az egylapos oldaltálca (AR-122EN/ AR-152EN) standard papír, vetítőfólia, címkék és más különleges rendeltetésű papír adagolására használható. A6 - A4 méretű és 52 - 128 g/m tömegű papír használható ebben a tálcában. (104 - 128 g/m tömegű...
  • Page 167 • A papírt keskenyebbik oldalával kell az adagolónyílásba helyezni. • Vetítőfóliát, címkét és más különleges célú papírt egyesével kell adagolni. • Amikor vetítőfóliára másol, rögtön vegye ki mindegyik másolatot. Ne hagyja a másolatokat felhalmozódni. Amikor borítékot tesz be, ellenőrizze, hogy az egyenes és sima. Nyomja meg a tálcaválasztó...
  • Page 168 Megjegyzés borítékok behelyezéséhez • A borítékokat a rövidebbik oldalukkal kell az adagolónyílásba tenni, egyszerre egy lapot. • Ne használjon nem standard borítékokat, fémkapcsokat, műanyag zárakat, zsinórt, ablakot, bélést, öntapadó szalagot, tapaszt vagy szintetikus anyagokat tartalmazó borítékokat. Ne használjon olyan borítékokat, amelyek levegővel vannak megtöltve, vagy amelyekre címke vagy bélyeg van ragasztva.
  • Page 169: Másolás

    MÁSOLÁS Ez a fejezet leírja az alapvető másolási funkciókat és néhány egyéb másolási funkciót. A másológép egyoldalas memória pufferrel van felszerelve. Ez a memória lehetővé teszi, hogy a másológép csak egyszer olvasson be egy eredetit, és akár 99 másolatot is készítsen. Ez a funkció lehetővé teszi a megnövelt munkavégzés mellett a másológép működési zajának csökkentését és a beolvasási mechanizmus terhelésének csökkentését.
  • Page 170: A Hálózati Kábel Csatlakoztatása

    Ne tegyen papírt az egylapos oldaltálcára, amikor folyamatban van egy másolási munka a papírtálcából. Ez elakadást okoz. A HÁLÓZATI KÁBEL CSATLAKOZTATÁSA Ha más országban használja a berendezést, mint ahol beszerezte, ellenőriznie kell, hogy a helyi áramforrás kompatíbilis-e a típussal. Ha nem kompatíbilis áramforrásba csatlakoztatja a berendezést, azt javíthatatlan károsodás éri.
  • Page 171 ( ) gombot kétszer megnyomja. A kezelőpanel kiindulásai az alábbiakban láthatók. AR-153E N "0" jelenik meg a kijelzőn. Ha a másolás ebben az állapotban indul meg, az alábbi táblázat beállításai érvényesek.
  • Page 172: Eredeti Elhelyezése

    EREDETI ELHELYEZÉSE A dokumentumüveg használata • A dokumentumüveg legfeljebb A4 méretű eredetit tud olvasni. • 4 mm képveszteség előfordulhat a másolatok felső és alsó éleinél. Összesen 4,5 mm képveszteség is előfordulhat a másolatok többi éle mentén. • Könyv vagy meghajtott illetve összegyűrődött eredeti másolásánál enyhén nyomja le a takarólapot.
  • Page 173 Az SPF használata Az SPF-et 30 db A5-A4 méretű és 52-90 g/m tömegű eredeti elhelyezésére tervezték. • Mielőtt másolandó eredetit helyez az eredetiadagoló tálcára, távolítson el róla mindenféle tűzést vagy kapcsot. • Mielőtt gyűrött vagy hullámos eredetit helyez az eredetiadagoló tálcára, egyenesítse ki.
  • Page 174: Másolandó Mennyiség Megadása

    MÁSOLANDÓ MENNYISÉG MEGADÁSA Adja meg a példányszámot a két másolási mennyiség ( ) gomb használatával a dokumentumüvegről vagy az SPF-ről (ha telepítették) történő másolásnál. • Nyomja meg a törlés ( ) gombot egy beírt szám törléséhez, ha hibásan adta meg. •...
  • Page 175 Automatikus megvilágítási beállítás Ez az automatikus megvilágítási fokozat bekapcsolva marad, amíg újra meg nem változtatja ezzel az eljárással. Az automatikus megvilágítási fokozat úgy állítható be, hogy megfeleljen a másolási szükségleteinek. Ez a fokozat a dokumentumüvegről és az SPF-ről való másoláshoz van beállítva.
  • Page 176: Kicsinyítés/Nagyítás/Zoom

    A tálca kiválasztása Nyomja meg a tálcaválasztás ( ) gombot. Amikor megnyomja a tálcaválasztás ( gombot, a papíradagolás helye kijelző által jelzett AR-153E N hely a következő sorrendben változik: 1. papírtálca, 2. papírtálca (ha telepítették), A5 A4 többlapos oldaltálca. A4 B5...
  • Page 177: Különleges Funkciók

    KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK Ez a fejezet leírja a berendezés különleges funkcióit. Szükség szerint használja ezeket a funkciókat. A KÜLÖNLEGES FUNKCIÓK LEÍRÁSA Festéktakarékos üzemmód (21. oldal) Csökkenti a festékfogyasztást kb. 10%-kal. Energiatakarékos üzemmódok (22. oldal) A berendezésnek két energiatakarékos üzemmódja van: előmelegítési mód és auto kikapcsolási mód.
  • Page 178: Felhasználói Programok

    Nyomja le és tartsa nyomva a megvilágítási mód választó gombot kb. 5 másodpercig.˛A kézi ( ) kijelző kialszik és a fotó ( ) kijelző elkezd villogni. Az "5"-tel jelölt megvilágítási kijelző kigyullad, jelezve, hogy a standard festékfogyasztási mód van bekapcsolva. A festéktakarékos üzemmódba való...
  • Page 179: Az Összes Másolt Példány Számának Megjelenítése

    Program Mód Paraméterek száma KI, 1 10mp, 2 30mp Auto törlési idő 60mp, 4 90mp, 5 120mp Előmelegítési mód 30mp, 1 60mp, 2 90mp Auto kikapcsolási 2perc., *1 5perc., 2 15perc., időzítő 30perc., 4 60 perc., 5 120perc. Folyamatos KI, *1 adagolási mód Auto kikapcsolási KI, *1...
  • Page 180: Karbantartás

    Ez a fejezet leírja, hogyan kell kicserélni a festékkazettát és hogyan kell tisztítani a berendezést. Kizárólag eredeti SHARP részeket és kellékeket használjon. A legjobb másolási eredményekhez csak eredeti SHARP kellékeket használjon, amelyek tervezése, kivitelezése és tesztelése a SHARP fénymásolók maximális élettartamát és teljesítményét szolgálja.
  • Page 181 Finoman húzza ki a festékkazettát a kioldókar megnyomásával. • A festékkazetta eltávolítása után ne rázza vagy ütögesse azt. Ez a festék szivárgását okozhatja. Tegye a régi kazettát azonnal az új kazetta dobozában található zacskóba. • A helyi szabályozásnak megfelelő módon dobja ki a régi festékkazettát.
  • Page 182: A Festékkazetta Élettartama

    Csukja be a homloklapot, majd az oldallapot az oldallap nyitógombja melletti kerek kiemelkedések megnyomásával. A kijelző kialszik, és a start ( kijelző kigyullad. A fedőlapok bezárásakor biztonságosan zárja be a homloklapot, majd zárja be az oldallapot. Ha rossz sorrendben zárja be a fedőlapokat, azok megsérülhetnek.
  • Page 183: A Berendezés Tisztítása

    A BERENDEZÉS TISZTÍTÁSA A megfelelő gondoskodás elengedhetetlen, hogy tiszta, éles másolatokat kapjunk. Rendszeresen szánjon néhány percet a berendezés tisztítására. • A tisztítás előtt kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, és húzza ki a hálózati csatlakozót. • Ne használjon higítót, benzint vagy más illékony tisztítóanyagokat. Az deformációt, elszíneződést, állagromlást vagy rossz működést okozhat.
  • Page 184 Töltőszál Ha a másolatok elkezdenek csíkossá vagy foltossá válni, lehetséges, hogy a töltőszál piszkos. Tisztítsa ki a töltőszálat az alábbi eljárás alkalmazásával. Kapcsolja ki a hálózati kapcsolót. (15. o.) Nyissa ki az oldallapot az oldallap nyitógombjának megnyomásával. Vegye ki a töltőszál-tisztítót a fülnél fogva. Illessze a töltőszál- tisztítót a töltőszál jobb végéhez, finoman csúsztassa a tisztítót a bal végéhez, majd távolítsa el.
  • Page 185: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Ez a fejezet leírja az elakadás megszüntetését és a hibaelhárítást. HIBAELHÁRÍTÁS Ha bármilyen probléma adódik, ellenőrizze az alábbi listát a másológép- szervizünkkel való kapcsolatba lépés előtt. Hiba Lehetséges ok Megoldás Oldal Dugja be a berendezést egy földelt Be van dugva? konnektorba.
  • Page 186: Állapotkijelzők

    Ha az alábbi kijelzők kigyulladnak vagy villogni kezdenek a kezelőpanelen vagy az alábbi alfanumerikus kódok megjelennek a kijelzőn, rögtön oldja meg a problémát az alábbi táblázat és a hivatkozott oldal alapján. Csak eredeti SHARP részeket és kellékeket használjon. Jelzés Ok és megoldás Oldal Előhívó...
  • Page 187: Elakadt Papír Eltávolítása

    ELAKADT PAPÍR ELTÁVOLÍTÁSA Amikor az elakadás ( ) kijelző villog vagy a villog a kijelzőn, a berendezés leáll elakadás miatt. Ha elakadás történik az SPF használata alatt, megjelenhet egy szám a kijelzőn egy mínuszjel után. Ez azoknak az eredetiknek a számát jelzi, amelyeket vissza kell tenni az eredetiadagoló-tálcára az elakadás után.
  • Page 188 A: Elakadás a papíradagolásnál Finoman távolítsa el az elakadt papírt a papíradagolási helyről, amint az ábra mutatja. Amikor a ( ) villog a kijelzőn, és az elakadt papír nem látszik a papíradagolási helyről, húzza ki a papírtálcát, és vegye ki az elakadt papírt. Ha a papír nem vehető...
  • Page 189 Óvatosan távolítsa el az elakadt papírt a fixálóegység alól, amint az ábra mutatja. Ha a papírt nem lehet kivenni, folytassa itt: "C: Elakadás a papírtovábbításnál". A fixálóegység forró. Ne érjen a fixálóegységhez az elakadt papír eltávolításakor. Ez égést vagy más sérülést okozhat. •...
  • Page 190 Emelje fel a fixálóegység kioldókarját, zárja be a homloklapot, majd zárja be az oldallapot a nyitógombja melletti kerek kiemelkedések megnyomásával. Az elakadás ( ) kijelző kialszik, és a start ( ) kijelző kigyullad. A fedőlapok bezárásakor biztonságosan zárja be a homloklapot, majd zárja be az oldallapot.
  • Page 191: Előhívó Szükséges

    ) gombot a másolás folytatásához. ELŐHÍVÓ SZÜKSÉGES Ha az előhívó cseréje szükséges ( ) kijelző kigyullad, az előhívót ki kell cserélni. AZ ELŐHÍVÓ CSERÉJÉT CSAK A HIVATALOS SHARP MÁRKASZERVIZ SZAKEMBERE VÉGEZHETI EL. Lépjen kapcsolatba a szervizközponttal, amint lehet. KARBANTARTÁS SZÜKSÉGES Ha a karbantartás (...
  • Page 192: Olvasófej-Rögzítő Kapcsoló

    OLVASÓFEJ-RÖGZÍTŐ KAPCSOLÓ Az olvasófej-rögzítő kapcsoló az eredetitartó alatt található. Ha a kapcsoló zárva van ), a berendezés nem fog működni. Oldja ki a kapcsolót ( ) az alábbiak szerint.
  • Page 193: Kiegészítő Felszerelés (Al12Pkm)

    ábrákon kissé eltérhetnek a más operációs rendszerek alatt megjelenő ablakokéitól. Az alábbi kifejezés használatos ebben a fejezetben. CD-ROM A mellékelt CD-ROM-ot jelenti, a SHARP Személyi MFP sorozat szoftverével. AZ SHARP SZEMÉLYI MFP SOROZAT SZOFTVERE A mellékelt CD-ROM ehhez a berendezéshez való szoftvert tartalmaz. MFP meghajtó...
  • Page 194: Hardver- És Szoftverigények

    HARDVER- ÉS SZOFTVERIGÉNYEK Ellenőrizze az alábbi hardver- és szoftverigényeket a szoftver telepítése céljából. Számítógép típusa IBM PC/AT vagy kompatíbilis számítógép, USB1.1 vagy kétirányú párhuzamos illesztővel felszerelve (IEEE 1284) Operációs Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT rendszer Workstation 4.0 (ServicePack 5 vagy újabb) , Windows 2000 Professional, Windows XP Professional , Windows XP Home...
  • Page 195 A telepítés folyamata Nézze meg az alábbi táblázatot, majd kezdje meg a telepítést Operációs Illesztő A telepítés módjához hivatkozott oldalak rendszer USB/ Telepítés Windows XP-re (USB/párhuzamos illesztő) Windows XP Párhuzamos (40. o.) Telepítés Windows 98/Me/2000-re (USB illesztő) (44. o.) Windows 98 Telepítés Windows 95/98/Me/NT4.0/2000-re Párhuzamos (Párhuzamos illesztő) (47.
  • Page 196: A Szoftver Telepítése

    A SZOFTVER TELEPÍTÉSE A fejezetben az alábbi kifejezés található. A berendezést jelenti, mint nyomtatót és szkennert. • A leírás feltételezi, hogy az egeret jobbkezes használatra konfigurálták. • Nyomtatáshoz vagy lapolvasáshoz a berendezés online állapotben kell legyen. • A szkenner funkció csak akkor működik, ha USB illesztő kábelt használ. •...
  • Page 197 • Ha a párhuzamos illesztő kapcsolatot használja, ne válassza a Gombkezelő jelölőnégyzetet, mert ezt a funkciót nem támogatja a párhuzamos illesztő. • Ha megjelenik az alábbi képernyő, kattintson az "OK" gombra. Nézze át a "TELEPÍTÉS ELŐTT" c. fejezet tartalmát (38. o.), ezután csak a megfelelő...
  • Page 198 Kezdje el a Gombkezelő telepítését (Ez a lépés akkor kezdődik, ha ezt választotta a 4. lépésben). A "Üdvözöljük" ablak üzenetének jóváhagyása után kattintson a "Tovább" gombra. Olvassa el az üzenetet a "Kérem, olvassa el az alábbi tájékoztatót." ablakban, majd kattintson a "Tovább" gombra. Amikor megjelenik egy üzenet, amely lehetővé...
  • Page 199 A Windows észleli a berendezést, és megjelenik a Plug and Play ablak. Ha Windows XP-t használ párhuzamos illesztővel, menjen a 12. lépésre. Kezdje el a szkenner meghajtó telepítését. Megjelenik a "SHARP AR-xxxx" (ahol az xxxx a berendezésének típusneve) az "Új hardver hozzáadása Varázsló" párbeszédpanelben. Válassza a "Telepítse a szoftvert beavatkozás nélkül (ajánlott)"-at, és kattintson a "Tovább"...
  • Page 200 Telepítés Windows 98/Me/2000-re (USB illesztő) A telepítés elkezdése előtt ellenőrizze, hogy az USB illesztő kábel nincs csatlakoztatva az MFP-hez. Helyezze a mellékelt CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba. Kattintson kétszer a "Saját gép"-re ( ), majd kattintson kétszer a CD-ROM ( ) ikonra. Ha a gép új hardver megtalálását jelzi vagy az "Új hardver hozzáadása Varázsló"...
  • Page 201 Fájlok másolása az MFP meghajtó telepítéséhez. Az Üdvözöljük" ablak üzenetének jóváhagyása után kattintson a "Tovább" gombra. Megjelenik egy párbeszédpanel, azt kérve, hogy ellenőrizze, hogy az illesztőkábel nincs csatlakoztatva a berendezéshez. Ellenőrizze, hogy az illesztőkábel nincs csatlakoztatva, és kattintson a "Tovább" gombra. Kattintson a "Tovább"...
  • Page 202 Kezdje el a Sharpdesk telepítését (Ez a lépés akkor kezdődik, ha ezt választotta a 4. lépésben). A "Welcome to Sharpdesk installation" ablakban megjelenő üzenet jóváhagyása után kattintson a "Next" gombra. Olvassa el az üzenetet az "Information" ablakban, majd kattintson a "Next" gombra. Amikor a "Choose Destination Location"...
  • Page 203 Telepítés Windows 95/98/Me/NT4.0/2000-re (Párhuzamos illesztő) A telepítés elkezdése előtt ellenőrizze, hogy az USB vagy a párhuzamos illesztő kábel nincs az MFP-hez csatlakoztatva. Helyezze a mellékelt CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba. Kattintson kétszer a "Saját gép"-re ( ), majd kattintson kétszer a CD-ROM ( ) ikonra.
  • Page 204 Fájlok másolása az MFP meghajtó telepítéséhez és a párhuzamos illesztő kapcsolat létrehozásához (Ez a lépés akkor kezdődik, ha ezt választotta a 4. lépésben). Az "Üdvözöljük" ablak üzenetének jóváhagyása után kattintson a "Tovább" gombra. Megjelenik egy párbeszédpanel, azt kérve, hogy ellenőrizze, hogy az illesztőkábel nincs csatlakoztatva a berendezéshez.
  • Page 205 Kezdje el a Sharpdesk telepítését (Ez a lépés akkor kezdődik, ha ezt választotta a 4. lépésben). A "Welcome to Sharpdesk installation" ablakban megjelenő üzenet jóváhagyása után kattintson a "Next" gombra. Olvassa el az üzenetet az "Information" ablakban, majd kattintson a "Next" gombra. Amikor a "Choose Destination Location"...
  • Page 206: Kijelzők A Kezelőpanelen

    KIJELZŐK A KEZELŐPANELEN Az ON LINE kijelző és a start ( ) kijelző a nyomtató vagy szkenner állapotát jelzik. Start kijelző Világít: Jelzi, hogy a berendezés készen áll másolásra vagy lapolvasás történik. Villogó: A kijelző az alábbi helyzetekben villog: • Ha egy nyomtatási munkát megszakítanak. •...
  • Page 207: A Nyomtató Üzemmód Használata

    "Nyomtatók és faxok"-ra. Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 alatt válassza a "Beállításokat", és kattintson a "Nyomtatókra". Kattintson a "SHARP AR-xxxx" (ahol az xxxx a berendezésének típusneve) nyomtató meghajtó ikonra a "Nyomtatók" ablakban, és a "Fájl" menüből, válassza a "Tulajdonságokat". A Windows NT 4.0-n válassza a "Dokumentum alapértelmezett adatai"-t a nyomtató...
  • Page 208 Határozza meg a nyomtatási beállításokat, beleértve a példányszámot, a média típusát és a nyomtatási minőséget, majd kattintson a "Nyomtatás" gombra a nyomtatás megkezdéséhez. Windows 95/98/Me/NT 4.0-n kattintson az "OK" gombra a nyomtatás megkezdéséhez. A nyomtatási beállítások részleteiért nézze meg az online útmutatót vagy a nyomtató...
  • Page 209: A Scanner Üzemmód Használata

    SC2"-től a "Szkennelés menü SC6"-ig. Kattintson az "Esemény kijelölése" gombra, és válassza a "Szkennelés menü SC2"-t a legördülő menüből. Válassza a "Gombkezelő (SHARP Personal MFP sorozat)"-ot a "A megadott program indítása"-t, és kattintson az "Alkalmaz"-ra. Tegye ugyanezt az összes Szkennelés menü-nél a "Szkennelés menü SC6"-ig.
  • Page 210 SC2"-től "Szkennelés menü SC6"-ig. Kattintson az "Esemény kijelölése" gombra, és válassza a "Szkennelés menü SC2"- t a legördülő menüből. Válassza a "Gombkezelő (SHARP Personal MFP sorozat)"-ot a "A megadott program indítása"-t, és kattintson az "Alkalmaz"-ra. Tegye ugyanezt az összes Szkennelés menü-nél a "Szkennelés menü SC6"-ig.
  • Page 211 Lapolvasási beállítások ablaka Miután elvégezte a Gombkezelő beállításait a Windows- ban, adja meg a lapolvasás beállításait a Gombkezelő- ben. A lapolvasás beállításainak megadásához a Gombkezelő-ben, kattintson a jobboldali gombbal az ikonra ( ) az állapotsoron, és válassza a "Beállítások"- at a megjelenő menüből. A lapolvasási beállítások Gombkezelő-ben történő...
  • Page 212 Windows XP alatt. A Windows Platformok egy mechanizmust biztosítanak a szoftvernek külső események kezeléséhez egy olyan szkenner meghajtójához, mint a SHARP AR-xxxx (ahol az xxxx a berendezésének típusneve) sorozat termékei. Ezt a mechanizmust az eszközkezelő irányítja az eszköz alapján. Azok az alkalmazások, amelyek tudnak kezelni eseményeket szkenner/fényképezőgép eszközről, a Windows Event Manager jegyzékébe kerülnek, és...
  • Page 213 A SCANNER gomb használata a lapolvasás megkezdéséhez • A lapolvasás nem lehetséges másolás közben. • Ha megnyomja a SCANNER ( ) gombot egy nyomtatási munka közben, a lapolvasási munka tárolva lesz. • Ha az SPF-be helyezett eredetit olvas be, csak egy eredeti helyezhető be, amennyiben nem használja a Sharpdesk-et.
  • Page 214 SPF-ben a kimeneti területre fog távozni a lapolvasás után. Az eredeti beolvasásához az előolvasás után, helyezze az SPF-be még egyszer. A SHARP TWAIN használata Helyezze a beolvasni kívánt eredetit az dokumentumüveg/ SPF-re. Az eredeti elhelyezésének módját lásd az "EREDETI ELHELYEZÉSE" c.
  • Page 215 Válassza a "SHARP Személyi MFP sorozatt"-t és kattintson a "Kijelölés" gombra. Ha egynél több lapolvasó eszközt használ, válassza ki az alkalmazásban használni kívánt szkennert. A "Select Scanner" opció elérési módja az alkalmazástól függ. További tudnivalókat az online útmutatóban vagy az alkalmazás súgó fájljában találhat.
  • Page 216 "Vezérlőpultot"-ot, és kattintson a "Nyomtatók és más hardverek"-re, majd kattintson a "Képolvasók és fényképezőgépek"-re a start menüben. Kattintson a "SHARP AR-xxxx" (ahol az xxxx a berendezésének típusneve) ikonra, majd kattintson a "Képek vétele"-re az "Képfeladatok" menüben. Megjelenik a "Képolvasó és fényképezőgép varázslója".
  • Page 217: Az Online Útmutató Használata

    AZ ONLINE ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA Az online útmutató részletes utasításokat tartalmaz a berendezés mint nyomtató vagy szkenner működtetéséhez, valamint tartalmazza a nyomtatással vagy lapolvasással kapcsolatban felmerülő problémák kezeléséhez való eljárások listáját. Az online útmutató eléréséhez a számítógépen meg kell legyen az Acrobat Reader 5.0 vagy egy újabb verzió.
  • Page 218 Az online útmutató bezárásához kattintson az ablak jobb felső sarkában található ( ) gombra. • Az online útmutató kinyomtatható az Acrobat Reader használatával. A SHARP azoknak a részeknek a kinyomtatását javasolja, amelyeket rendszeresen megtekint. • Az Acrobat Reader működésének és funkciójának további részleteihez lásd az Acrobat Reader "Súgó"-ját.
  • Page 219: Más Telepített Meghajtók Használata

    Ha más nyomtató nem működik megfelelően, amikor az SHARP Személyi MFP sorozat nyomtató meghajtója van a "FÁJL"-ban beállítva az alább leírtak szerint, távolítsa el az SHARP Személyi MFP sorozat nyomtató meghajtóját. A nyomtató meghajtó eltávolítását lásd az online útmutatóban.
  • Page 220: Az Illesztőkábel Csatlakoztatása

    AZ ILLESZTŐKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA A berendezés USB és párhuzamos illesztő csatlakozókat is tartalmaz. Illesztőkábel a berendezés számítógéphez való csatlakoztatásához nincs a berendezéshez mellékelve. Kérjük szerezze be a megfelelő kábelt a számítógépéhez. Illesztőkábel Párhuzamos illesztőkábel IEEE 1284 árnyékolt típusú kétirányú párhuzamos illesztőkábel (2 m max.) USB illesztőkábel Árnyékolt csavart érpár, nagysebességű...
  • Page 221 A párhuzamos illesztőkábel csatlakoztatása Szerezzen egy IEEE1284 árnyékolt párhuzamos illesztőkábelt. Ellenőrizze, hogy a számítógép és a berendezés ki vannak kapcsolva. Helyezze a kábelt a gép hátán lévő párhuzamos illesztő csatlakozóba, és rögzítse kapcsokkal. Helyezze a kábel másik végét a számítógép illesztő csatlakozójába.
  • Page 222: Opció Ar-153En

    OPCIÓ AR-153EN RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK Számos opció áll rendelkezésre a berendezésen, amelyek lehetővé teszik a rendszer beállítását, hogy az megfeleljen az Ön egyéni igényeinek. Az opciók tartalmazzák az alábbiakat. EGYOLDALAS LAPADAGOLÓ (AR-SP5) Az egyoldalas lapadagoló (SPF) 30 eredetit tartalmazhat automatikus adagolásra. Az eredeti elhelyezése az SPF-ben, az SPF tisztításának és az elakadt papír eltávolításának eljárását a következő...
  • Page 223: Lapos Papíradagoló Egység (Ar-D16)

    "Nyomtatók és faxok"-ra". Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000-en válassza a "Beállítások"-at, és kattintson a "Nyomtatók"-ra. Kattintson a "SHARP AR-153EN" nyomtató meghajtó ikonra, és a "Fájl" menüből válassza a "Tulajdonságok"-at. Windows 95/98/Me-n kattintson a "SHARP AR-153EN" nyomtató meghajtó ikonra, válassza a "Tulajdonságok"-at a "Fájl" menüből, majd kattintson a "Setup"...
  • Page 224: Függelék

    FÜGGELÉK MŰSZAKI JELLEMZŐK Model AR-153EN AR-152EN AR-122EN Típus Digitális lézerfénymásoló, asztali típus Másolási rendszer Száraz, elektrosztatikus transzfer Eredeti Lapok, kötött dokumentumok Papírtálca 250 lap Egylapos oldaltálca 1 lap Többlapos oldaltálca 50 lap Papírkimeneti tálca 100 lap Eredetiméretek Max. A4 Dokumentumüveg 1 lap Eredetiadagolás Legfeljebb 30 lap Másolási méret...
  • Page 225 Első másolat ideje (körülbelül) 9,6 másodperc (Papír: A4) * Nyomtató 600 dpi Felbontás Szkenner 600 x 1200 dpi Emuláció SHARP GDI Lapállás Álló vagy fekvő USB illesztő Illesztő csatlakozó IEEE1284-kompatíbilis kétirányú párhuzamos illesztő (Csak a nyomtatónak) Csak hosszában adagolja a papírt.
  • Page 226 498mm (Sz) x 395mm (Mé) x 88mm (Ma) Áramellátás A berendezésből nyeri Folyamatos fejlesztési politikánk részeként, a SHARP fenntartja a jogot, hogy formai és műszaki jellemzőbeli változtatásokat eszközöljön a termék fejlesztése érdekében, előzetes figyelmeztetés nélkül. A teljesítmény jellemzőinek feltüntetett adatai a termékegységek névleges értékei.
  • Page 227: Kellékek

    Kellékek rendelésekor, kérjük, használja a helyes kellékszámokat az alábbi lista alapján. Csak eredeti SHARP alkatrészeket és kellékeket használjon. A legjobb másolási eredményekhez csak eredeti SHARP kellékeket használjon, amelyek tervezése, kivitelezése és tesztelése a SHARP fénymásolók maximális élettartamát és teljesítményét szolgálja.
  • Page 228 NÉVMUTATÓ Figyelmeztetések - Figyelmeztető címke ......1 250 lapos papíradagoló egység ..67 - Használat ........1 - Kezelés .........2 - Lézer ..........2 Acrobat reader........62 Figyelmeztető kijelző Állapotkijelzők ........30 - Elakadás kijelző ......6,30 Auto kikapcsolási mód....... 22 - Előhívó cseréje szükséges Auto törlési idő........
  • Page 229 Másolandó mennyiség megadása ..18 Másolás ..........13 Másolás folyamata ......13 SCANNER gomb ......6,57 Másolási arány megjelenítése SHARP TWAIN használata ....58 gomb ..........6,18 Sharpdesk..........37 Másolási arány választó gomb ..6,18 Sötét gomb ........6,18 Másolási arány választó kijelzők ... 6,18 SPF használata .........17...
  • Page 230 - Párhuzamos illesztőkábel ... 65 - MFP meghajtó ......37 - USB illesztőkábel ......64 - Sharpdesk ........37 Kikapcsolás ........15 Tálca kiválasztása ......20 Lapolvasás - Gombkezelő ........ 57 - Képolvasó és fényképezőgép varázslója ........60 - SHARP TWAIN ......58...
  • Page 231 (a Szoftver), valamint a kapcsolódó dokumentációra Ön a SHARP részéről felhasználói engedélyt kap. Az Ön tulajdonát képezi az a lemez, amelyre a Szoftvert rögzítették, de a SHARP és/vagy a SHARP Licencadói fenntartják jogcímüket a Szoftverre és a kapcsolódó dokumentációra vonatkozóan. A jelen Engedély alapján Ön a Szoftvert egy adott nyomtatóhoz csatlakozó...
  • Page 232 A szoftver és a kapcsolódó dokumentáció úgy kerül szállításra AHOGY VAN, bármiféle garancia nélkül, és a SHARP és a SHARP Licencadói (a 7. és 8. rendelkezések célja tekintetében a SHARP és a SHARP Licencadói együttesen a SHARP néven kerülnek hivatkozásra) KIFEJEZETTEN KIZÁRNAK MINDENFÉLE GARANCIÁT, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY KÖZVETETT,...
  • Page 233 UPOZORNĚNÍ Varovná nálepka na přístroji. Nálepka ( ) na fixační části upozorňuje na následující: : Pozor, nebezpečí : Pozor, horký povrch Upozornění k používání přístroje Při používání přístroje dbejte na následující upozornění. Varování: • Fixační část je horká. Při vyjímání zablokovaného papíru proto dbejte zvýšené opatrnosti.
  • Page 234 • Adobe a Acrobat jsou ochrannými známkami firmy Adobe Systems Incorporated. • Všechny další ochranné známky a autorská práva jsou vlastnictvím jejich příslušných vlastníků. ® As an ENERGY STAR Partner, SHARP has determined that ® this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
  • Page 235 ZÁMEK SKENOVACÍ HLAVY ..36 PAPÍR ........... 7 ZALOŽENÍ PAPÍRU DO KAZETY ..8 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (AL-12PKM) BOČNÍ VSTUP (pro speciální papír) ....10 SOFTWARE PRO ŘADU SHARP PERSONAL MFP ......37 KOPÍROVÁNÍ POŽADAVKY NA HARDWARE A SOFTWARE ......38 PRŮBĚH KOPÍROVÁNÍ ..... 13 PŘED INSTALACÍ...
  • Page 236: Úvodem

    ÚVODEM Tato kapitola poskytuje základní informace k obsluze přístroje. POUŽÍVÁNÍ NÁVODU K OBSLUZE Návod k obsluze poskytuje pokyny k obsluze přístroje, poskytuje důležitá upozornění a pokyny k údržbě stroje. Pro maximální využití přístroje si pečlivě tento návod přečtěte. Návod k obsluze uchovávejte na vhodném místě tak, aby ho bylo možno dle potřeby stále používat.
  • Page 237: Názvy Částí

    NÁZVY ČÁSTÍ Hlavní vypínač Sklo originálu Madlo na přenášení Ovládací panel Konektor sít’ové přívodní šňůry Přední kryt Uvolňovací páčka fixační jednotky Kazeta na papír Přenosová korona Boční kryt Čistič korony Tlačítko otevření bočního krytu Vodítka papíru bočního vstupu Rošt výstupu papíru Prodloužení...
  • Page 238: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL AR-153E N Tlačítko a indikátor ON LINE (str. 50) Tlačítko a indikátory režimu expozice Možno použít jen při nainstalovaném Slouží pro postupnou volbu režimů modulu tisk/skenování (AL-12PKM). expozice: AUTO, MANUAL nebo Indikátor režimu úspory energie FOTO. Zvolený režim označuje svítící...
  • Page 239: Založení Papíru

    ZALOŽENÍ PAPÍRU Pro založení papíru do stroje postupujte dle popisu níže. PAPÍR Pro dosažení nejlepších výsledků používejte jen papír doporučený firmou SHARP. Zdroj papíru Kopírovací medium Velikost Váha Kazeta Standardní papír 56 až 80 g/m Letter Legal Invoice Boční vstup Standard papír a silný...
  • Page 240: Založení Papíru Do Kazety

    ZALOŽENÍ PAPÍRU DO KAZETY Kazetu uchopte za madlo, nadzvedněte a vytáhněte ven ze stroje až na doraz. Nastavte vodítka papíru v kazetě na šířku a délku papíru. Stlačte páčku vodítka papíru ( ) a vodítko posuňte na šířku papíru. Vodítko papíru ( ) přesuňte do příslušného výřezu tak, jak je v kazetě...
  • Page 241 Kazetu zasuňte jemně zpět do stroje. • Po založení papíru zrušte blikající stiskem tlačítka ( ), aniž je nutno znovu spustit kopírování. Indikátor na displeji zhasne a indikátor v tlačítku start ( ) se rozsvítí. • Dbejte na to, aby papír nebyl přehnutý, zaprášený, zkroucený a nebo ohnutý...
  • Page 242: Boční Vstup (Pro Speciální Papír)

    BOČNÍ VSTUP (pro speciální papír) Boční vstup vícelistový (AR-153EN) nebo jednolistový (AR-122EN/AR-152EN) může být použit pro založení standardního papíru, transparentních fólií, samolepek a jiných speciálních papírů. Z tohoto zdroje může být podáván papír o rozměrech od A6 do A4 a váhy od 52 do 128 g/m .
  • Page 243 • Papír musí být podáván úzkou stranou napřed. • Transparentní fólie, samolepky a další papíry pro speciální použití musí být zakládány po jednotlivých listech. • Při kopírování na transparentní fólie každou zhotovenou kopii ihned odeberte. Nenechte kopie aby se slepily dohromady. Při zakládání...
  • Page 244 Poznámka k zakládání obálek • Obálky zakládejte do bočního vstupu úzkou stranou napřed a vždy jen po jedné. • Nepoužívejte nestandardní obálky a obálky, které mají kovové spony, příchytky z umělé hmoty, tkaničkové uzavírání, okénka, vycpávky, samolepící plochy nebo syntetické materiály. Nepoužívejte též obálky naplněné vzduchem nebo obálky s již uvevněnými samolepkami.
  • Page 245: Kopírování

    KOPÍROVÁNÍ Tato kapitola popisuje základní funkce kopírování a některé další funkce kopírování. Kopírka je vybavena 1-stránkovou pamětí. Tato pamět’ umožňuje kopírce naskenovat originál jen jednou a zhotovit z něho až 99 kopií. Funkce zlepšuje tok práce, snižuje provozní hluk kopírky a snižuje opotřebení skenovacího mechanizmu a přispívá...
  • Page 246: Připojení Síťové Přívodní Šňůry

    Probíhá-li kopírování z kazety, nezakládejte papír na jednolistový boční vstup. Došlo by k zablokování papíru. PŘIPOJENÍ SÍŤOVÉ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY Pokud používáte přístroj v jiné zemi, než ve které byl zakoupen, zkontrolujte zda je místní sít’ové napětí kompatibilní s vaším modelem. Pokud připojíte přístroj na špatné...
  • Page 247 "Návrat displeje" (str. 21), nebo po dvojím stisku tlačítka ( Výchozí nastavení ovládacího panelu je vyobrazeno níže. AR-153E N Na displeji je zobrazeno "0". Začne-li kopírování v tomto stavu, budou použity volby dle následující tabulky.
  • Page 248: Založení Originálu

    ZALOŽENÍ ORIGINÁLU Použití skla originálu • Ze skla originálů může být snímán originál až do velikosti A4. • Na začátku a na konci kopie může dojít ke ztrátě obrazu velikosti 4 mm. Podél dalších stran kopie může též dojít ke ztrátě obrazu až do celkové...
  • Page 249 Použití podavače SPF Podavač SPF pojme až 30 originálů velikosti od A5 do A4 a o váze od 52 do 90 g/m • Před založením originálů na podavač z nich sejměte veškeré svorky papíru nebo sponky ze sešívačky. • Pokroucené nebo pomačkané originály ještě před založením srovnejte nebo vyhlaďte.
  • Page 250: Volba Počtu Kopií

    VOLBA POČTU KOPIÍ Požadovaný počet kopií zvolte pomocí dvou tlačítek volby počtu kopií ( ) a to jak pro kopírování ze skla originálů, tak i pro využití podavače SPF. • Při překlepnutí můžete smazat chybně zadaný počet stiskem tlačítka mazání ( •...
  • Page 251 Nastavení automatické expozice Nastavená úroveň automatické expozice zůstane zachována až do doby, dokud ji opět stejným postupem nezměníte. Úroveň automatické expozice je možno nastavit tak, aby vyhovovala vašim potřebám na kopírování. Úroveň se nastavuje jak pro kopírování ze skla originálů, tak i pro kopírování s využitím podavače SPF.
  • Page 252: Zmenšení/Zvětšení/Zoom

    Volba kazety Stiskněte tlačítko volby kazety ( Každým stiskem tlačítka volby kazety ( ) se mění indikátor označení místa podávání papíru AR-153E N v následujícím pořadí: kazeta 1, kazeta 2 je-li nainstalována, vícelistový boční vstup. A5 A4 A4 B5 A4 A5...
  • Page 253: Speciální Funkce

    SPECIÁLNÍ FUNKCE Tato kapitola popisuje speciální funkce přístroje. Tyto funkce můžete využít dle vašich potřeb. POPIS SPECIÁLNÍCH FUNKCÍ Režim úspory toneru (strana 21) Režim snižuje spotřebu toneru asi o 10%. Režimy úspory energie (strana 22) Přístroj je vybaven dvěma režimy úspory energie: režimem předehřívání a režimem automatického vypnutí.
  • Page 254: Uživatelské Programy

    Stiskněte a držte tlačítko volby expozice stisknuté asi 5 sekund. Indikátor manuální expozice ( ) zhasne a indikátor foto ( ) začne blikat. Rozsvítí se indikátor expozice označený "5" značící, že je zapnut standardní režim dávkování toneru. Pro volbu režimu úspory toneru stiskněte tlačítko zesvětlání...
  • Page 255: Zobrazení Celkového Počtu Kopií

    Program Režim Parametry č. Doba návratu na VYP, 1 10sec., 2 30sec. výchozí nastavení 60sec., 4 90sec., 5 120sec. Režim předehřívání 30sec., 1 60sec., 2 90sec. Časovač automatic- 2min., *1 5min., 2 15min., kého vypnutí 30min., 4 60 min., 5 120min.
  • Page 256: Údržba

    Používejte jen originální díly a spotřební materiál firmy SHARP. Pro dosažení těch nejlepších výsledků používejte jen originální spotřební materiál firmy SHARP, který byl navržen, vyvinut a testován tak, aby zajistil maximální životnost a výkon kopírovacích strojů firmy SHARP. Na originálním spotřebním materiálu je umístěno logo Genuine Supplies.
  • Page 257 Při stisku uvolňovacího tlačítka vytáhněte kazetu toneru opatrně ven. • Po vyjmutí kazety toneru s ní netřepte ani na ni neklepejte. Z kazety by se mohl sypat zbytkový toner. Starou kazetu hned vložte do sáčku, který je přibalen v krabici s novou kazetou. •...
  • Page 258: Životnost Kazety Toneru

    Zavřete přední kryt a potom boční kryt zatlačením na kulaté výstupky u tlačítka pro otevření bočního krytu. Indikátor výměny kazety toneru zhasne a rozsvítí se indikátor ( Při zavírání krytů dbejte na to, aby byl nejprve řádně zavřen přední kryt a teprve potom boční...
  • Page 259: Čistění Přístroje

    ČISTĚNÍ PŘÍSTROJE Řádná péče o přístroj je základem pro udržení čistých a ostrých kopií. Věnujte proto pravidelně pár minut čistění přístroje. • Před čistěním přístroje dbejte na to, aby byl vypnut sí˙ový vypínač a byla vytažena sí˙ová přívodní šňůra ze zásuvky. •...
  • Page 260 Přenosová korona Začnou-li být na kopiích pruhy nebo fleky, může být asi zašpiněná přenosová korona. Koronu čistěte dle následujícího postupu. Vypněte hlavní vypínač. (str. 15) Zatlačením na otevírací tlačítko otevřete boční kryt. Uchopte čistič přenosové korony za jeho výstupek. Položte čistič...
  • Page 261: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Tato kapitola popisuje vyjmutí zablokovaného papíru a odstraňování závad. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud dojde k nějakým problémům, zkontrolujte seznam problémů uvedený níže a teprve potom kontaktujte servisní středisko. Problém Možná příčina Řešení Strana Je sít’ová šňůra v zásuvce? Zasuňte sí˙ovou šňůru do zásuvky. Je zapnutý...
  • Page 262: Indikátory Stavu

    Jestliže se na ovládacím panelu rozsvítí nebo rozblikají následující indikátory nebo se na displeji zobrazí následující alfanumerické kódy, řešte ihned problém podle popisu v tabulce níže a podle popisu na odpovídající stránce. Používejte jen originální díly a spotřební materiál firmy SHARP. Indikace Příčina a náprava Strana Indikátor výměny...
  • Page 263: Zablokovaný Papír

    ZABLOKOVANÝ PAPÍR Jestliže bliká indikátor zablokování papíru ( ) nebo na displeji bliká , přístroj se zastaví, protože došlo k zablokování. Jestliže došlo k zablokování papíru při používání podavače SPF, na displeji se zobrazí číslice a před ní znaménko mínus. Tato číslice označuje počet originálů, které...
  • Page 264 A: Zablokování v oblasti podávání papíru Z oblasti podávání papíru vyjměte opatrně zablokovaný papír tak, jak ukazuje nákres. Pokud na displeji bliká indikátor ( a zablokovaný papír není v oblasti podávání papíru vidět, vytáhněte ze stroje kazetu na papír a vyjměte zablokovaný papír.
  • Page 265 Dle nákresu vyjměte opatrně zablokovaný papír pod fixační jednotkou. Není-li možno papír vyjmout, postupujte podle "C: Zablokování v transportní části". Fixační jednotka je horká. Během vytahování papíru se fixační jednotky nedotýkejte. Jinak může dojít k popálení se nebo k jinému úrazu. •...
  • Page 266 Zvedněte uvolňovací páčku fixační jednotky, zavřete přední kryt a potom boční kryt tak, že zatlačíte na kulaté výstupky u tlačítka pro otevření bočního krytu. Indikátor zablokování papíru ( ) zhasne a indikátor v tlačítku start ( ) se rozsvítí. Při zavírání krytů dbejte na to, aby byl nejprve řádně zavřen přední kryt a teprve potom boční...
  • Page 267: Výměna Developeru

    VÝMĚNA DEVELOPERU Jakmile se rozsvítí indikátor výměny developeru ( ), je třeba developer vyměnit. VÝMĚNU DEVELOPERU MŮŽE PROVÉST JEN AUTORIZOVANÝ SERVISNÍ TECHNIK FIRMY SHARP. Spojte se proto co nejdříve s vaším servisním střediskem. ÚDRŽBA STROJE Jakmile se rozsvítí indikátor údržby ( ), je třeba, aby autorizovaný...
  • Page 268: Zámek Skenovací Hlavy

    ZÁMEK SKENOVACÍ HLAVY Zámek skenovací hlavy je pod sklem originálu. Je-li zámek uzamčen ( ), přístroj nebude pracovat. Zámek ( ) odemkněte podle nákresu níže.
  • Page 269: Volitelné Příslušenství (Al-12Pkm)

    V této kapitole se používá následující terminologie. CD-ROM Znamená dodané CD-ROM se software pro řadu SHARP Personal MFP. SOFTWARE ŘADA SHARP PERSONAL MFP Dodané CD-ROM obsahuje software pro tento přístroj. MFP ovladač...
  • Page 270: Požadavky Na Hardwarea Software

    POŽADAVKY NA HARDWARE A SOFTWARE Před instalací software zkontrolujte, zda váš počítač splňuje následující požadavky na hardware a software. Typ počítače IBM PC/AT nebo kompatibilní vybavený rozhraním USB1.1 nebo obousměrným paralelním rozhraním (IEEE 1284) Operační systém Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0 (ServicePack 5 nebo novější) , Windows 2000 Professional, Windows XP Professional...
  • Page 271 Postup instalace Postupujte dle níže uvedené tabulky a započněte s instalací. Operační Rozhraní Odkaz na další stránky systém USB/ Windows XP Instalace ve Windows XP (USB/paralelní rozhraní) (str. 40) Paralelní Instalace ve Windows 98/Me/2000 (USB rozhraní) (str. 44) Windows 98 Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (paralelní...
  • Page 272: Instalace Software

    INSTALACE SOFTWARE V této kapitole se používá následující terminologie. Termín označuje, že se jedná o multifunkční zařízení, tj. tiskárnu a skener. • V následujícím popisu se předpokládá, že myš je nakonfigurována na obsluhu pravou rukou. • Pro tisk nebo skenování musí být přístroj ve stavu online. •...
  • Page 273 • Pokud používáte připojení přes paralelní rozhraní, nezaškrtávejte okénko Správce tlačítka, protože tato funkce není přes paralelní rozhraní podporována. • Pokud se zobrazí následující obrazovka, klepněte na tlačítko "OK". Přečtěte si znovu část "PŘED INSTALACÍ" (str. 38) a potom vyberte jen požadovaný...
  • Page 274 Spuštění instalace programu Správce tlačítka (Tento krok se spustí, pokud byl zvolen v kroku 4). Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte" klepněte na tlačítko "Další". Přečtěte si hlášení v okně "Přečtěte si prosím následující informace." a potom klepněte na tlačítko "Další". Pokud se zobrazí...
  • Page 275 Jestliže používáte Windows XP a paralelní rozhraní, přejděte na krok 12. Začněte s instalací ovladače skeneru. V dialogovém okně "Nalezeno neznámé zařízení" se zobrazí "SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho zařízení). Vyberte "Instalovat software automaticky (doporučeno)" a klepněte na tlačítko "Další".
  • Page 276 Instalace ve Windows 98/Me/2000 (USB rozhraní) Před započetím instalace zkontrolujte, zda není připojen kabel USB rozhraní. Vložte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM. Klepněte dvakrát na "Tento počítač" ( ) a potom dvakrát klepněte na ikonu CD-ROM ( Jestliže se během průběhu instalace zobrazí hlášení "Neznámé zařízení"...
  • Page 277 Kopírování souborů pro instalaci ovladače MFP. Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte", klepněte na tlačítko "Další". Zobrazí se dialogové okno žádající o potvrzení, že k přístroji není připojen kabel rozhraní. Zkontrolujte, zda kabel rozhraní není skutečně připojen a klepněte na tlačítko "Další". V dialogovém okně, zobrazujícím soubory, které...
  • Page 278 Spuštění instalace programu Sharpdesk (Tento krok se spustí, pokud byl zvolen v kroku 4). Po potvrzení hlášení v okně "Welcome to Sharpdesk installation" klepněte na tlačítko "Next". Přečtěte si hlášení v okně "Information" a potom klepněte na tlačítko "Next". Jakmile se zobrazí okno "Choose Destination Location", klepněte na tlačítko "Next".
  • Page 279 Instalace ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (Paralelní rozhraní) Před započetím instalace zkontrolujte, zda není připojen kabel USB nebo paralelního rozhraní. Založte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM. Klepněte dvakrát na "Tento počítač" ( ) a potom dvakrát klepněte na ikonu CD-ROM ( Jestliže se během průběhu instalace zobrazí hlášení "Neznámé zařízení"...
  • Page 280 Kopírování souborů pro instalaci ovladače MFP a nastavení paralelního rozhraní (Tento krok se spustí, pokud byl zvolen v kroku 4). Po potvrzení hlášení v okně "Vítejte", klepněte na tlačítko "Další". Zobrazí se dialogové okno žádající o potvrzení, že k přístroji není připojen kabel rozhraní.
  • Page 281 Spuštění instalace programu Sharpdesk (Tento krok se spustí, pokud byl zvolen v kroku 4). Po potvrzení hlášení v okně "Welcome to Sharpdesk installation" klepněte na tlačítko "Next". Přečtěte si hlášení v okně "Information" a potom klepněte na tlačítko "Next". Jakmile se zobrazí okno "Choose Destination Location", klepněte na tlačítko "Next".
  • Page 282: Indikátory Na Ovládacím Panelu

    INDIKÁTORY NA OVLÁDACÍM PANELU Indikátory ON LINE a start ( ) indikují stav tiskárny nebo skeneru. Indikátor start Svítí: Indikuje, že přístroj je připraven ke kopírování nebo že se provádí skenování. Bliká: Indikátor bliká v následujících případech: • Je-li tisková úloha přerušena. •...
  • Page 283: Práce V Režimu Tisku

    Klepněte na "Ovládací panely", zvolte "Tiskárny a další hardware" a potom klepněte na "Tiskárny a faxy. Ve Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 zvolte "Nastavení" a klepněte na "Tiskárny". Klepněte na ikonu tiskárny "SHARP AR-xxxx" (kde xxxx je označení modelu vašeho přístroje) v okně "Tiskárny" a z nabídky "Soubor" vyberte "Vlastnosti".
  • Page 284 Proveďte veškerá nastavení tisku včetně počtu kopií, typu tiskového média a kvality tisku a potom spus˙te tisk klepnutím na tlačítko "Tisk". Ve Windows 95/98/Me/NT 4.0 spus˙te tisk klepnutím na tlačítko "OK". Další podrobnosti k nastavení tisku naleznete v online manuálu nebo v souborech nápovědy ovladače tiskárny.
  • Page 285: Práce V Režimu Skenování

    Klepněte na tlačítko "Vyberte událost" a z rozbalovací nabídky zvolte "Nabídka skenování SC2". V "Spustit následující program" vyberte "Aplikace Správce tlačítka (řada SHARP Personal MFP)") a klepněte na "Použít". Proveďte stejné kroky pro Nabídka skenování až po "Nabídka skenování SC6".
  • Page 286 Klepněte na "SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho přístroje) a klepněte na tlačítko "Vlastnosti". Ve Windows Me klepněte pravým tlačítkem na "SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho přístroje) a v nabídce, která se zobrazí klepněte na tlačítko "Vlastnosti".
  • Page 287 Dialogové okno nastavení parametrů skenování Po ukončení nastavení parametrů Správce tlačítka ve Windows, proveďte nastavení skenování pro Správce tlačítka. Pro provedení nastavení skenování pro Správce tlačítka klepněte na liště úkolů pravým tlačítkem na ikonu ) a v zobrazené nabídce zvolte "Nastavení". Další...
  • Page 288 Nastavení Windows Správce událostí pro zařízení AR-xxxx (kde je xxxx označení modelu vašeho přístroje) umožňuje uživateli využít výhod Sharp Správce tlačítka pro správu v rámci Windows a odeslat naskenované obrazy do některé ze šesti různých aplikací podle nastavení v Správce tlačítka.
  • Page 289 Použití tlačítka SCANNER pro spuštění skenování • Během kopírování není skenování možné. • Je-li stisknuto tlačítko SCANNER ( ) během tisku, úloha skenování se uloží. • Při skenování originálu, který byl položen na podavač SPF je možno založit jen jeden originál, pokud ovšem nepoužíváte program Sharpdesk. Stiskněte tlačítko SCANNER Přístroj přejde do režimu skenování.
  • Page 290 SPF. Pro skenování originálu po provedení náhledu umístěte originál znovu na podavač SPF. Použití SHARP TWAIN Založte originál, který chcete skenovat na sklo nebo na podavač SPF. Postup pro založení originálu viz "ZALOŽENÍ ORIGINÁLU" (str. 16).
  • Page 291 Vyberte "Řada SHARP Personal MFP" a klepněte na tlačítko "Vybrat". Používáte-li více než jeden skener, vyberte ten skener, který chcete v aplikaci používat. Způsob pro přístup k volbě "Select Scanner" závisí na používané aplikaci. Další informace viz Online manuál nebo soubory nápovědy dané aplikace.
  • Page 292 "Tiskárny a další hardware" a potom ve start menu klepněte na "Skenery a fotoaparáty". Klepněte na ikonu "SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označení modelu vašeho přístroje) a klepněte na "Načíst snímky" v "Práce s obrázky". Zobrazí se "Průvodce skenery a foto- aparáty".
  • Page 293: Jak Používat Online Manuál

    JAK POUŽÍVAT ONLINE MANUÁL Online manuál podává podrobné pokyny k obsluze tiskárny nebo skeneru a uvádí seznam postupů, jak vyřešit problémy s tiskem nebo skenováním. Pro otevření online manuálu musí být ve vašem počítači nainstalován Acrobat Reader verze 5.0 nebo vyšší. Není-li tomu tak, postupujte dle "Instalace Acrobat Reader"...
  • Page 294 ) v pravém horním rohu okna. • Online manuál si můžete s využitím Acrobat Reader vytisknout. Firma SHARP vám doporučuje vytisknout si ty části, ke kterým se často vracíte. • Další podrobnosti k používání a k funkcím Acrobat Reader viz část "Nápověda".
  • Page 295: Používání Dalších Nainstalovaných Ovladačů

    Pokud další nainstalovaná tiskárna řádně netiskne i po tom, co byl ovladač tiskárny Řada SHARP Personal MFP nastaven dle popisu níže na "Soubor", odinstalujte ovladač tiskárny Řada SHARP Personal MFP. Odinstalování ovladače tiskárny viz online manuál.
  • Page 296: Připojení Kabelu Rozhraní

    PŘIPOJENÍ KABELU ROZHRANÍ Přístroj je vybaven konektory rozhraní jak USB, tak i paralelního. Kabely rozhraní pro připojení přístroje k počítači nejsou součástí dodávky. Pořiďte si prosím příslušný propojovací kabel. Kabel rozhraní Kabel paralelního rozhraní IEEE 1284-stíněný obousměrný kabel paralelního rozhraní (délka max. 2 m) Kabel USB rozhraní...
  • Page 297 Připojení kabelu paralelního rozhraní Pořiďte si stíněný kabel paralelního rozhraní dle IEEE1284. Zkontrolujte, zda jsou počítač i přístroj vypnuty. Kabel zasuňte do konektoru paralelního rozhraní, který je umístěn na zadní straně přístroje a zaklapněte zajišt’ovací sponky. Druhý konec kabelu zasuňte do konektoru na vašem počítači.
  • Page 298: Příslušenství Pro Ar-153En

    PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO AR-153EN KONFIGURACE SYSTÉMU Pro přístroj je dostupná řada volitelného příslušenství, které umožňuje zvolit takovou konfiguraci, která bude vyhovovat vašim potřebám. K volitelnému příslušenství patří následující. JEDNOPRŮCHODOVÝ PODAVAČ (AR-SP5) Jednoprůchodový podavač originálů (SPF) pojme až 30 originálů a umožní jejich automatické...
  • Page 299: Kazeta 250-Listů (Ar-D16)

    "Tiskárny a faxy". Ve Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 zvolte "Nastavení" a klepněte na "Tiskárny". Klepněte na ikonu ovladače "SHARP AR-153EN" a z nabídky "Soubor" zvolte "Vlastnosti". Ve Windows 95/98/Me klepněte na ikonu ovladače "SHARP AR-153EN", z nabídky "Soubor" zvolte "Vlastnosti" a potom klepněte na kartu "Nastavení".
  • Page 300: Dodatek

    DODATEK TECHNICKÁ DATA Model AR-153EN AR-152EN AR-122EN Digitální laserová kopírka, stolní provedení Systém kopírování Suchý proces, elektrostatický přenos Originály Volné listy, vázané dokumenty Kazeta 250 listů Jednolistový boční vstup 1 list Vícelistový boční vstup 50 listů Výstupní rošt 100 listů Velikost originálů...
  • Page 301 9,6 sekund (papír: A4) * (přibližně) Tiskárna 600 dpi Rozlišení Skener 600 x 1200 dpi Emulace SHARP GDI Orientace stránky Na výšku nebo na šířku Rozhraní USB (standard USB1.1) / Port rozhraní IEEE1284-kompatibilní obousměrné paralelní rozhraní (jen pro tiskárnu) Podávání papíru jen na délku.
  • Page 302 498 mm (š) x 395 mm (hl) x 88 mm (v) Napájení Ze základního stroje Jako součást naší politiky trvalého zlepšování výrobků si firma SHARP vyhrazuje právo změn konstrukce a technických dat výrobku bez předchozího upozornění. Uváděné technické parametry představují...
  • Page 303: Spotřební Materiála Příslušenství

    Používejte jen originální díly a spotřební materiál firmy SHARP. Pro dosažení těch nejlepších výsledků používejte jen originální spotřební materiál firmy SHARP, který byl navržen, vyvinut a testován tak, aby zajistil maximální životnost a výkon kopírovacích strojů firmy SHARP. Na originálním spotřebním materiálu je umístěno logo Genuine Supplies.
  • Page 304: Rejstřík

    Indikátor zoom ....... 6,20 Pokyny pro skladování ......2 Indikátory na ovládacím panelu ..50 Požadavky na hardware Indikátory režimu expozice .... 6,18 a software .........38 Indikátory stavu ........ 30 Použití SHARP TWAIN .....58 Indikátory zesvětlání a ztmavení ..6,18 Instalace software ......40...
  • Page 305 "Skenery a fotoaparáty" ....60 Skenování z počítače ....... 58 Skladování spotřebního materiálu ..2 Sklo originálu ........5 Zablokovaný papír Software Řada SHARP Personal - Fixační jednotka ......32 MFP ..........37 - Podavač SPF .......34 Spotřební materiál a příslušenství ..71 - Podávání...
  • Page 306 - Kabel rozhraní USB ....64 Zmenšení/zvětšení/zoom....20 Používání dalších ovladačů ....63 Zobrazení celkového počtu kopií ..23 Používání Online manuálu ....61 Režim úspory toneru ......21 Skenování - Funkce Správce tlačítka ..... 53 - Skenery a fotoaparáty ....60 - SHARP TWAIN ......58...
  • Page 307 území Spojených států, souhlasíte s tím, že nebudete reexportovat ani software, ani jakákoliv technická data, která obdržíte od firmy SHARP, ani jejich přímé výrobky s výjimkou případů, kdy je to povoleno zákony a nařízeními Spojených států a zákony a nařízeními právních řádů...
  • Page 308 "tak jak jsou" a bez záruky jakéhokoliv druhu a firma SHARP a další poskytovatelé licence firmy SHARP (pro účely ustanovení 7 a 8 jsou firma SHARP a další poskytovatelé licence firmy SHARP uváděni jako firma SHARP) VÝSLOVNĚ...
  • Page 309 OSTRZEŻENIA Nalepka z ostrzeżeniem na urządzeniu Nalepka ( ) w obrębie sekcji utrwalającej informuje o: :Ostrzeżenie, ryzyko lub niebezpieczeństwo :Ostrzeżenie, gorąca powierzchnia OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRACY Z URZĄDZENIEM Podczas korzystania z opisywanego urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek: Ostrzeżenie: • W zespole utrwalającym panuje bardzo wysoka temperatura. Należy postępować bardzo ostrożnie podczas wyjmowania zaciętych kartek.
  • Page 310 • Adobe i Acrobat są znakami towarowymi Adobe Systems Incorporated. • Wszystkie pozostałe znaki towarowe należą do swoich odpowiednich właścicieli. ® As an ENERGY STAR Partner, SHARP has determined that ® this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
  • Page 311 WKŁADANIE PAPIERU DO GŁOWICĘ SKANUJĄCĄ .....36 KASETY......... 8 PODAWANIE RĘCZNE WYPOSAŻENIE DODATKOWE (AL-12PKM) (również papiery nietypowe) ..10 OPROGRAMOWANIE SERIA SHARP PERSONAL MFP ..37 KOPIOWANIE WYMAGANIA SPRZĘTOWE PRZEPŁYW KOPII ..... 13 I PROGRAMOWE ......38 PODŁĄCZANIE KABLA PRZED INSTALACJĄ .....38 ZASILAJĄCEGO......14 INSTALACJA OPROGRAMOWANIA .40...
  • Page 312: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Niniejszy rozdział zawiera podstawowe informacje na temat pracy z urządzeniem. KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI OBSŁUGI Instrukcja obsługi zawiera objaśnienia jak obsługiwać urządzenie, ważne uwagi i procedury dotyczące konserwacji. Aby jak najwięcej skorzystać z możliwości urządzenia, zaleca się przeczytanie instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi powinna znajdować...
  • Page 313: Nazwy Części

    NAZWY CZĘŚĆI Dodatkowa podpórka na półce Szyba originału końcowej Pulpit sterowniczy Włącznik zasilania Pokrywa przednia Uchwyt do przenoszenia Kaseta na papier Gniazdo zasilające Pokrywa boczna Dźwignia blokady zespołu utrwalania Przycisk blokady pokrywy bocznej Elektroda transferowa Prowadnice papieru Przyrząd do czyszczenia elektrody Półka końcowa transferowej...
  • Page 314: Pulpit Sterowniczy

    PULPIT STEROWNICZY AR-153E N Przycisk i wskaźnik ON LINE (str. 50) Przycisk i wskaźniki wyboru trybu Może być użyty gdy jest zainstalowany ustalania kontrastu zestaw rozszerzenia drukarki/ skanera Służy do sekwencyjnego wyboru trybu (AL-12PKM). ustalania kontrastu: AUTO, MANUAL Wskaźnik oszczędzania energii lub FOTO.
  • Page 315: Wkładanie Papieru

    WKŁADANIE PAPIERU Postępuj według poniższego opisu, żeby włożyć papier do podajnika. PAPIER Najlepsze rezultaty daje wyłącznie praca z materiałami zalecanymi przez firmę SHARP. Podajnik Rodzaj materiału Format Gramatura papieru Kaseta Papier standardowy 56 do 80 g/m Letter Legal Invoice Podajnik...
  • Page 316: Wkładanie Papieru Do Kasety

    WKŁADANIE PAPIERU DO KASETY Unieś uchwyt kasety na papier i wysuń ją do napotkania oporu. Dopasuj prowadnice do formatu papieru. Ściśnij dźwignię prowadnicy ( ) i przesuń ją tak, by była dopasowana do szerokości papieru. Prowadnicę ( ) włóż do odpowiedniego otworu zaznaczonego w kasecie.
  • Page 317 Ostrożnie wsuń kasetę z powrotem do wnętrza urządzenia. • Po włożeniu papieru, żeby skasować pulsujący wskaźnik kontynuacji kopiowania, naciśnij przycisk ( ). Wskaźnik zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START ( ) zacznie świecić. • Należy się upewnić, że wkładany papier jest pozbawiony rozdarć, zagięć, kurzu i zgnieceń.
  • Page 318: Podawanie Ręczne (Również Papiery Nietypowe)

    PODAWANIE RĘCZNE (również papiery nietypowe) Wielokartkowy podajnik boczny (AR-153EN) lub jednokartkowy podajnik boczny (AR-122EN/AR-152EN) mogą być używane do podawania standardowego papieru, przezroczystych folii, folii samoprzylepnych i innych materiałów nietypowych. Poprzez podajnik mogą być podawane papiery o formacie od A6 do A4 i gramaturze od 52 do 128 g/m .
  • Page 319 • Papier należy wsuwać węższą krawędzią w stronę wnętrza urządzenia. • Materiały specjalne takie jak przezroczyste folie, nalepki i koperty muszą być podawane pojedynczo z podajnika bocznego. • Podczas wykonywania kopii na foliach należy od razu wyjmować każdą wykonaną kopię i nie dopuszczać, by leżały jedna na drugiej. Wkładając koperty należy się...
  • Page 320 Uwagi dotyczące wkładania kopert • Koperty należy podawać pojedynczo wkładając je węższą krawędzią do podajnika. • Nie należy używać kopert o niestandardowym formacie, kopert z metalowymi spinkami, plastikowymi zapięciami, gumkami, okienkami, przyklejonymi już znaczkami a także wypełnionych powietrzem oraz zawierających elementy samoprzylepne.
  • Page 321: Kopiowanie

    KOPIOWANIE W niniejszym rozdziale opisane są podstawowe czynności związane z kopiowaniem a także kilka funkcji specjalnych. Opisywana kopiarka jest wyposażona w bufor. Umożliwia on zeskanowanie jednostronicowego dokumentu do pamięci, a następnie wykonanie do 99 kopii. Funkcja ta zwiększa wydajność pracy, obniża emisję szmów i zmniejsza zużycie części mechanicznych skanera.
  • Page 322: Podłączanie Kabla Zasilającego

    Nie wolno wkładać papieru do podajnika jednokartkowego w trakcie wykonywania kopii przy użyciu papieru z kasety, ponieważ mogłoby to spowodować zacięcie papieru. PODŁĄCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO Jeśli urządzenie ma być używane w innym kraju niż zostało zakupione musisz upewnić się, że lokalne zasilanie odpowiada wymaganiom urządzenia. Jeśli podłączysz urządzenie do sieci z nieodpowiednim zasilaniem, może to spowodować...
  • Page 323 "Powrotu do ustawień standardowych" (str. 21) od zakończenia kopiowania lub skanowania lub dwukrotnym naciśnięciu przycisku ( Standardowe ustawienia na pulpicie sterowniczym są pokazane poniżej. AR-153E N Na wyświetlaczu widać "0". Jeśli kopiowanie zostanie rozpoczęte bez dodatkowych zmian, przyjęte zostaną następujące ustawienia.
  • Page 324: Ułożenie Oryginału

    UŁOŻENIE ORYGINAŁU Kopiowanie z szyby • Na szybie można układać oryginały o maksymalnym formacie A4. • Paski obrazu o szerokości 4 mm wzdłuż krawędzi przedniej i prowadzącej mogą nie zostać skopiowane. Oprócz tego wzdłuż pozostałych krawędzi mogą nie zostać skopiowane paski o łącznej szerokości 4,5 mm.
  • Page 325 Korzystanie z podajnika SPF Podajnik SPF umożliwia automatyczne podanie do 30 dokumentów o formacie od A5 do A4 i gramaturze od 52 do 90 g/m • Przed włożeniem oryginałów do pojemnika w podajniku należy zdjąć z nich ewentualne spinacze i zszywki. •...
  • Page 326: Ustawienie Liczby Kopii

    USTAWIENIE LICZBY KOPII Podczas wykonywania kopii przy użyciu szyby oryginału można ustawić liczbę kopii korzystając z dwóch przycisków ( • Naciśnij przycisk ( ), żeby skasować licznik po wprowadzeniu błędnej liczby. • Pojedynczą kopię można wykonać, gdy na wyświetlaczu widoczne jest "0".
  • Page 327 Automatyczna regulacja kontrastu Ustawiony poziom automatycznej regulacji kontrastu będzie obowiązywał do momentu, w którym nie zostanie ponownie zmieniony przy pomocy poniższej procedury. Poziom automatycznej regulacji kontrastu można zmieniać dopasowując go do indywidualnych potrzeb. Ten poziom jest ustawiony dla kopiowania z szyby oryginału. Podczas ustalania poziomu kontrastu dla oryginałów kopiowanych poprzez podajnik SPF należy umieścić...
  • Page 328: Pomniejszanie/Powiększanie/Skala

    Przyciśnij przycisk wyboru tacy ( Za każdym razem gdy przyciśniesz przycisk wyboru tacy ( ), podświetlone zostanie AR-153E N miejsce, z którego będzie pobierany papier, w następującej kolejności: taca 1, taca 2 jeśli jest A5 A4 zainstalowana, wielokartkowy podajnik boczny.
  • Page 329: Funkcje Specjalne

    FUNKCJE SPECJALNE W niniejszym rozdziale opisane są specjalne funkcje urządzenia, które można włączać lub wyłączać w zależności od potrzeb. OPIS FUNKCJI SPECJALNYCH Tryb oszczędzania toneru (strona 21) Obniża zużycie toneru o około 10%. Tryby oszczędzania energii (strona 22) Opisywane urządzenie może zostać przełączone do jednego z dwóch trybów oszczędzania energii: trybu obniżonego zużycia energii i trybu automatycznego wyłączania.
  • Page 330: Programy

    Naciśnij i przytrzymaj przez około 5 sekund przycisk wyboru trybu ustalania poziomu kontrastu. Wskaźnik trybu ręcznej regulacji ) zgaśnie, a zacznie świecić wskaźnik trybu kopiowania zdjęć ( ). Świecić będzie wskaźnik 5. poziomu kontrastu sygnalizując, że tryb oszczędzania toneru jest wyłączony. Żeby włączyć...
  • Page 331: Wyświetlanie Całkowitej Liczby Kopii

    Tryb Parametry programu Czas powrotu do wył., 1 10s., 2 30s. ustawień standardowych 60s., 4 90s., 5 120s. Tryb obniżonego 30s., 1 60s., 2 90s. zużycia energii Czas aktywacji trybu auto 2min., *1 5min., 2 15min., wyłączania 30min., 4 60 min., 5 120min.
  • Page 332: Konserwacja

    Należy używać wyłącznie oryginalnych części i materiałów eksploatacyjnych firmy SHARP. W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy używać wyłącznie oryginalnych materiałów eksploatacyjnych firmy SHARP, które zostały zaprojektowane, wyprodukowane i przetestowane w sposób zapewniający maksymalną wydajność i trwałość kopiarek firmy SHARP. Oryginalne materiały eksploatacyjne są oznaczone na opakowaniu logo "SHARP Genuine Supplies".
  • Page 333 Delikatnie wyjmij cartridge z tonerem przyciskając dźwignię zwalniającą. • Po usunięciu cartridge'a nie potrząsaj nim i nie uderzaj go. Może to spowodować wysypywanie się tonera. Niezwłocznie włóż zużyty cartridge do worka znajdującego się w opakowaniu nowego cartridge'a. • Z zużytym tonerem postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Wyjmij toner z opakowania.
  • Page 334: Wydajność Tonera

    Zamknij pokrywę przednią a następnie boczną przyciskając wypukłe miejsca w pobliżu przycisku otwierajacego pokrywę boczną. Wskaźnik ( zgaśnie a przycisk Start ( zostanie podświetlony. Zamykając pokrywy należy pamiętać o zachowaniu właściwej kolejności: najpierw należy dokładnie zamknąć pokrywę przednią a następnie pokrywę boczną.
  • Page 335: Czyszczenie Urządzenia

    CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Czyszczenie urządzenia zapewni wyraźne i ostre kopie, dlatego warto na nie poświęcać regularnie kilka minut. • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z kontaktu. • Nie wolno używać rozpuszczalnika, benzyny i innych lotnych substancji, ponieważ mogłoby to spowodować deformację, odbarwienie lub uszkodzenie urządzenia.
  • Page 336 Elektroda transferowa Jeśli kopie zaczną być rozmazane lub pokryte smugami, oznacza to, że elektroda transferowa może być zanieczyszczona. Wyczyść elektrodę postępując według poniższego opisu. Wyłącz zasilanie (str.15). Otwórz pokrywę boczną przyciskając przycisk otwierania pokrywy bocznej. Wyjmij przyrząd do czyszczenia elektrody trzymając go za uchwyt, załóż...
  • Page 337: Problemy

    PROBLEMY W niniejszym rozdziale znajdują się opisy usuwania zacięć papieru i rozwiązywania innych problemów związanych z kopiowaniem. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli w trakcie kopiowania pojawi się problem, przed wezwaniem serwisu należy spróbować rozwiązać go na podstawie poniższej tabeli. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Strona Czy urządzenie jest...
  • Page 338: Wskaźniki Stanu

    Jeśli jeden ze wskaźników na pulpicie sterowniczym świeci lub pulsuje, albo na wyświetlaczu widoczny jest kod alfanumeryczny, należy rozwiązać problem na podstawie informacji w poniższej tabeli i odpowiedniej stronie w niniejszej instrukcji. Należy używać wyłącznie oryginalnych części i materiałów eksploatacyjnych firmy SHARP. Wskazanie Przyczyna i rozwiązanie Strona Wskaźnik wymiany...
  • Page 339: Usuwanie Zacięć Papieru

    USUWANIE ZACIĘĆ PAPIERU Jeśli zatnie się papier, urządzenie się zatrzyma, a na pulpicie lub wyświetlaczu będzie pulsował wskaźnik ( ) lub symbol . Jeśli papier zatnie się w podajniku SPF, na wyświetlaczu może być widoczna liczba poprzedzona znakiem minus. Określa ona, ile oryginałów należy przenieść z powrotem do podajnika po usunięciu zacięcia.
  • Page 340 A: zacięcie w strefie pobierania papieru Ostrożnie wyjmij zaciętą kartkę ze strefy pobierania papieru postępując w sposób pokazany na rysunku. Jeśli na wyświetlaczu pulsuje wskaźnik ( ), a w strefie pobierania papier jest niewidoczny, wysuń kasetę i wyjmij zacięte kartki. Jeśli papieru nie udaje się...
  • Page 341 Ostrożnie wyjmij zacięty papier spod zespołu utrwalania, tak jak zostało to pokazane na rysunku. Jeśli papieru nie udaje się wyjąć, przejdź do opisu "C: zacięcie w strefie transportu papieru". Zespół utrwalania jest gorący. Nie wolno go dotykać, ponieważ można się poważnie poparzyć.
  • Page 342 Unieś dźwignię blokady zespołu utrwalania, a następnie zamknij kolejno przednią pokrywę i pokrywę boczną naciskając zaznaczone miejsca w pobliżu przycisku blokady pokrywy. Wskaźnik zacięć ( ) zgaśnie, a wskaźnik na przycisku START ) zacznie świecić. Zamykając pokrywy należy pamiętać o zachowaniu właściwej kolejności: najpierw należy dokładnie zamknąć...
  • Page 343: Wymagana Wymiana Dewelopera

    WYMAGANA WYMIANA DEWELOPERA Gdy zapala się wskaźnik wymiany dewelopera ( ), powinien być wymieniony deweloper. WYMIANA DEWELOPERA POWINNA BYĆ WYKONANA PRZEZ TECHNIKA AUTORYZOWANEGO SERWISU SHARP. Jak najszybciej skontaktuj się z serwisem. WYMAGANA KONSERWACJA Gdy zapala się wskaźnik konserwacji ( ), wymagany jest przegląd serwisowy...
  • Page 344: Przełącznik Blokujący Głowicę Skanującą

    PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY GŁOWICĘ SKANUJĄCĄ Przełącznik blokady znajduje się w miejscu pokazanym na rysunku. Jeśli przełącznik jest zablokowany ( ), urządzenie nie będzie działać. Odblokuj przełącznik ( jak pokazano poniżej.
  • Page 345: Wyposażenie Dodatkowe (Al-12Pkm)

    Następujące oznaczenia są użyte w niniejszym rozdziale. CD-ROM Oznacza płytę CD z oprogramowaniem do serii SHARP Personal MFP dostarczoną razem z urządzeniem. OPROGRAMOWANIE DO SERII SHARP PERSONAL MFP Dostarczona wraz z urządzeniem płyta CD-ROM zawiera następujące programy.
  • Page 346: Wymagania Sprzętowei Programowe

    WYMAGANIA SPRZĘTOWE I PROGRAMOWE Komputer musi spełniać następujące wymagania, żeby można było w nim zainstalować opisywane oprogramowanie: Typ komputera IBM PC/AT lub kompatybilny wyposażony w interfejs USB1.1* lub dwukierunkowy interfejs równoległy (IEEE1284) System operacyjny Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0 (ServicePack 5 lub nowszy)* , Windows 2000 Professional, Windows XP Professional*...
  • Page 347 Przebieg instalacji Procedurę instalacyjną należy wybrać na podstawie poniższej tabeli. System Interfejs Opis instalacji na stronie operacyjny USB/ Instalacja w systemie Windows XP (interfejs USB Windows XP Równoległy i równoległy) (str.40) Instalacja w systemie Windows 98/Me/2000 (interfejs USB) (str.44) Windows 98 Instalacja w systemie Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 Równoległy (interfejs równoległy) (str.47)
  • Page 348: Instalacja Oprogramowania

    INSTALACJA OPROGRAMOWANIA Używany w tej części instrukcji termin urządzenie dotyczy modeli wyposażonych w funkcje drukowania i skanowania. • W niniejszym opisie przyjęto, że mysz w używanym komputerze jest skonfigurowana dla osób praworęcznych. • Żeby można było drukować lub skanować, urządzenie musi się znajdować...
  • Page 349 • Jeśli urządzenie ma być podłączone poprzez interfejs równoległy, nie należy zaznaczać opcji Button Manager, ponieważ funkcja ta nie będzie działała. • Jeśli pojawi się okno pokazane poniżej, kliknij przycisk "OK". Zapoznaj się z informacjami w opisie "PRZED INSTALACJĄ" (str.38), a następnie wybierz tylko odpowiednie elementy oprogramowania.
  • Page 350 Procedura instalacyjna programu Button Manager (Operacje opisane w tym punkcie rozpoczną się, jeśli w punkcie 4 niniejszego opisu dokonano odpowiedniego wyboru). Po zapoznaniu się z informacjami w oknie "Witamy" kliknij przycisk "Dalej". Zapoznaj się z informacjami "Prosimy przeczytać poniższe informacje." a następnie kliknij przycisk "Dalej". Gdy na ekranie pojawi się...
  • Page 351 Jeśli używasz systemu Windows XP z interfejsem równoległym, przejdź do punktu 12. Instalacja sterownika skanera. "SHARP AR-xxxx" (gdzie xxxx oznacza symbol podłączonego urządzenia) pojawi się w oknie dialogowym "Znaleziono nowy sprzęt". Wybierz "Zainstaluj oprogramowanie automatycznie (Zalecane)", a następnie kliknij przycisk "Dalej".
  • Page 352 Instalacja w systemie Windows 98/Me/2000 (interfejs USB) Przed rozpoczęciem instalacji należy się upewnić, że kabel USB nie jest podłączony do urządzenia. Włóż dostarczony w zestawie CD-ROM do napędu w komputerze. Kliknij dwukrotnie ikonę "Mój komputer" ( ), a następnie kliknij dwukrotnie ikonę CD-ROM'u ( Jeśli podczas procedury instalacyjnej pojawi się...
  • Page 353 Kopiowanie plików do instalacji sterownika MFP. Po zapoznaniu się z informacjami w oknie "Witamy", kliknij przycisk "Dalej". Pojawi się okno z prośbą o sprawdzenie podłączenia kabla komunikacyjnego. Upewnij się, że urządzenie jest niepodłączone do komputera, a następnie kliknij przycisk "Dalej". Kliknij przycisk "Dalej"...
  • Page 354 Procedura instalacyjna programu Sharpdesk (Operacje opisane w tym punkcie rozpoczną się, jeśli w punkcie 4 niniejszego opisu dokonano odpowiedniego wyboru). Po zapoznaniu się z informacjami w oknie "Welcome to Sharpdesk installation" kliknij przycisk "Next". Zapoznaj się z informacjami w oknie "Information" a następnie kliknij przycisk "Next".
  • Page 355 Instalacja w systemie 95/98/Me/NT4.0/2000 (Interfejs równoległy) Przed rozpoczęciem instalacji należy się upewnić, że żaden z kabli - USB lub równoległy, nie jest podłączony do urządzenia. Włóż dostarczony w zestawie CD-ROM do napędu w komputerze. Kliknij dwukrotnie ikonę "Mój komputer" ( ), a następnie kliknij dwukrotnie ikonę...
  • Page 356 Kopiowanie plików do instalacji sterownika MFP i konfiguracji interfejsu równoległego (Operacje opisane w tym punkcie rozpoczną się, jeśli w punkcie 4 niniejszego opisu dokonano odpowiedniego wyboru). Po zapoznaniu się z informacjami w oknie "Welcome", kliknij przycisk "Dalej". Pojawi się okno z prośbą o sprawdzenie podłączenia kabla komunikacyjnego.
  • Page 357 Procedura instalacyjna programu Sharpdesk (Operacje opisane w tym punkcie rozpoczną się, jeśli w punkcie 4 niniejszego opisu dokonano odpowiedniego wyboru). Po zapoznaniu się z informacjami w oknie "Welcome to Sharpdesk installation" kliknij przycisk "Next". Zapoznaj się z informacjami w oknie "Information" a następnie kliknij przycisk "Next".
  • Page 358: Wskaźniki Na Pulpicie Sterowniczym

    WSKAZNIKI NA PULPICIE STEROWNICZYM Wskaźnik ON LINE i wskaźnik START ( ) informują o stanie drukarki lub skanera. Wskaźnik START Świeci: Sygnalizuje, że urządzenie jest gotowe do kopiowania lub drukowania, albo skanowanie jest w trakcie. Pulsuje: Wskaźnik miga w następujących sytuacjach: •...
  • Page 359: Drukowanie

    Otwórz dokument, który chcesz wydrukować, a następnie wybierz polecenie "Drukuj" w menu "Plik" aplikacji. Upewnij się, że urządzenie "SHARP AR-xxxx" (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu) jest wybrane jako bieżąca drukarka. Jeśli chcesz zmienić ustawienia druku, kliknij przycisk "Preferencje", żeby otworzyć...
  • Page 360 Określ parametry drukowania, włączając w to liczbę kopii, rodzaj papieru i jakość druku, a następnie kliknij przycisk "Drukuj", żeby rozpocząć drukowanie. W systemie Windows 95/98/Me/NT 4.0, żeby rozpocząć drukowanie, należy kliknąć przycisk "OK". Więcej informacji na temat ustawień drukowania można znaleźć...
  • Page 361: Skanowanie

    Windows XP W menu "Start" kliknij "Panel sterowania", wybierz "Drukarki i inne urządzenia", a następnie kliknij "Skanery i aparaty fotograficzne". Prawym klawiszem kliknij ikonę "SHARP AR-xxxx" (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu) i wybierz "Właściwości" w menu, które się pojawi.
  • Page 362 Windows 98/Me/2000 Żeby można było zeskanowane w systemie Windows 98, Windows Me i Windows 2000 obrazy wysyłać bezpośrednio do wybranych aplikacji przy pomocy programu Button Manager należy dokonać ustawień opisanych poniżej. Kliknij przycisk "Start", w "Ustawieniach" wybierz "Panel sterowania" i otwórz "Skanery i aparaty fotograficzne". W systemie Windows Me może się...
  • Page 363 Dokonywanie ustawień parametrów skanowania Po zakończeniu ustawień w dotyczących programu Button Manager w systemie Windows należy skonfigurować ustawienia skanowania w samym programie Button Manager. W celu skonfigurowania ustawień w programie Button Manager należy kliknąć ikonę ( ) na pasku zadań i z menu, które się pojawi, wybrać...
  • Page 364 System Windows wyposażony jest w programowy mechanizm umożliwiający zarządzanie tzw. zdarzeniami generowanymi przez zewnętrzne urządzenia podłączone do komputera (np. urządzenia serii SHARP AR-xxxx (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu)). Aplikacje, które mogą przechwytywać zdarzenia, są zapisywane w rejestrze sterownika zdarzeń, dzięki czemu można je później wybierać...
  • Page 365 Używanie przycisku SCANNER do rozpoczęcia skanowania • Podczas kopiowania skanowanie jest niemożliwe. • Jeśli przycisk SCANNER ( ) zostanie przyciśnięty w czasie drukowania, zadanie skanowania zostanie zachowane. • Wielostronicowe oryginały umieszczone w podajniku SPF można skanować tylko przy pomocy programu Sharpdesk. Naciśnij przycisk SCANNER Urządzenie przejdzie do trybu skanowania...
  • Page 366 Żeby przeprowadzić właściwą procedurę skanowania, należy ponownie umieścić oryginał w podajniku SPF. Obsługa sterownika SHARP TWAIN Oryginał, który chcesz zeskanować, ułóż na szybie lub w podajniku SPF. Sposób umieszczania oryginału znajdziesz w rozdziale "UŁOŻENIE ORYGINAŁU"...
  • Page 367 Wybierz "Seria SHARP Personal MFP", a następnie kliknij przycisk "Wybierz". Jeśli używasz więcej niż jednego urządzenia skanującego, wybierz ten skaner, który ma być używany w danej aplikacji. Sposób dostępu do okna umożliwiającego wybór skanera zależy od programu. Więcej informacji na ten temat można znaleźć...
  • Page 368 W menu "Start" kliknij "Panel sterowania", wybierz "Drukarki i inne urządzenia", a następnie kliknij "Skanery i aparaty fotograficzne". Kliknij ikonę "SHARP AR-xxxx" (gdzie xxxx oznacza symbol odpowiedniego modelu) i wybierz "Pobierz obrazy" z grupy "Zadania przetwarzania obra". Pojawi się kreator "Skanery i aparaty fotograficzne".
  • Page 369: Jak Korzystać Z Elektronicznej Instrukcji Obsługi

    JAK KORZYSTAĆ Z ELEKTRONICZNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Elektroniczna instrukcja obsługi dostarcza informacje na temat wykorzystywania urządzenia jako drukarki i skanera oraz rozwiązywania różnych problemów związanych z drukowaniem lub skanowaniem. Żeby można było korzystać z instrukcji, w komputerze musi być zainstalowany program Acrobat Reader w wersji 5.0 lub nowszej. Jeśli program ten nie jest zainstalowany, postępuj według opisu "Instalacja programu Acrobat Reader"...
  • Page 370 Kliknij , żeby rozpocząć czytanie elektronicznej instrukcji obsługi. Żeby zamknąć elektroniczną instrukcję obsługi, kliknij przycisk ( znajdujący się w prawym górnym rogu okna. • Instrukcja obsługi może być wydrukowana przy pomocy Acrobat Reader. Zalecamy wydrukowanie czytanych regularnie sekcji instrukcji. • Więcej szczegółów na temat obsługi i funkcji programu Acrobat Reader znajduje się...
  • Page 371: Korzystanie Z Innych Sterowników

    Jeśli inna drukarka nie będzie działała prawidłowo po przyporządkowaniu sterownika drukarki Serii SHARP Personal MFP do wirtualnego portu "FILE", należy usunąć sterownik drukarki Serii SHARP Personal MFP. Opis procedury usuwania sterownika znajduje się...
  • Page 372: Podłączenie Kabla Komunikacyjnego

    PODŁĄCZENIE KABLA KOMUNIKACYJNEGO Opisywane urządzenie wyposażone jest w interfejs równoległy i USB. Kable komunikacyjne umożliwiające podłączenie urządzenia do komputera nie są dostarczone w zestawie. Należy kupić kabel odpowiedni dla danego typu komputera. Kabel komunikacyjny Kabel równoległy Ekranowany dwukierunkowy kabel równoległy zgodny ze standardem IEEE 1284 (maksymalna długość...
  • Page 373 Podłączenie kabla równoległego Zaopatrz się w ekranowany równoległy kabel w standardzie IEEE 1284. Upewnij się, że komputer i urządzenie są wyłączone. Podłącz kabel do gniazda znajdującego się z tyłu drukarki i zabezpiecz wtyczkę zatrzaskami. Drugi koniec kabla podłącz do portu równoległego w komputerze.
  • Page 374: Opcje Do Ar-153En

    OPCJE DO AR-153EN KONFIGURACJA SYSTEMU Do urządzenia można dołączyć opcje, które wyjdą naprzeciw Państwa wymaganiom. Mogą to być następujace elementy. AUTOMATYCZNY PODAJNIK DOKUMENTÓW SPF (AR-SP5) Automatyczny podajnik dokumentów (SPF) może automatycznie podawać zestawy składające się z 30 oryginałów. Sposób umieszczania oryginałów w SPF, czyszczenie SPF i usuwanie zaciętego papieru są...
  • Page 375 W Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000, wybierz "Ustawienia" i kliknij "Drukarki". Kliknij ikonkę sterownika drukarki "SHARP AR-153EN" i z menu "Plik" wybierz "Właściwości". W Windows 95/98/Me, kliknij ikonkę sterownika drukarki "SHARP AR- 153EN", wybierz "Właściwości" z menu "Plik", i kliknij zakładkę "Ustaw". Kliknij zakładkę "Narzędzia".
  • Page 376 DODATEK DANE TECHNICZNE Model AR-153EN AR-152EN AR-122EN Nabiurkowa cyfrowa kopiarka laserowa System kopiowania Suchy, przenoszenie elektrostatyczne Oryginały Kartki, grube dokumenty Kaseta na papier 250 kartek Podajnik jednokartkowy 1 kartka Podajnik wielokartkowy 50 kartek Pojemność półki końcowej 100 kartek Formaty oryginałów Maks.
  • Page 377: Automatyczny Podajnik Dokumentów Spf (Ar-Sp5)

    9,6 sekundy (Papier: A4) * (przybliżony) Drukarka 600 dpi Rozdzielczość Skaner 600 x 1200 dpi Emulacja SHARP GDI Orientacja strony Pionowa lub pozioma USB (standard USB 1.1) Interfejs IEEE1284-równoległy dwukierunkowy (Tylko dla drukarki) Papier podawany tylko krótszą krawędzią do przodu...
  • Page 378: Podajnik Na 250 Arkuszy Papieru (Ar-D16)

    Zasilanie Pobierane z urządzenia. Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów firma SHARP zachowuje sobie prawo do dokonywania zmian w wyglądzie i parametrach technicznych urządzenia mających na celu jego ulepszenie. Dane dotyczące wydajności urządzenia są uśrednionymi wartościami nominalnymi. W przypadku pojedynczych egzemplarzy...
  • Page 379: Materiały Eksploatacyjnei Wyposażenie Dodatkowe

    Należy używać wyłącznie oryginalnych części i materiałów eksploatacyjnych firmy SHARP. W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy używać wyłącznie oryginalnych materiałów eksploatacyjnych firmy SHARP, które zostały zaprojektowane, wyprodukowane i przetestowane w sposób zapewniający maksymalną wydajność i trwałość kopiarek firmy SHARP. Oryginalne materiały eksploatacyjne są oznaczone na opakowaniu logo "SHARP Genuine Supplies".
  • Page 380 - Szyba oryginału ......27 - Nazwy części .........5 - Pulpit sterowniczy ......6 Dane techniczne........ 68 Dodatek ..........68 Obsługa sterownika SHARP TWAIN ..58 Dodatkowa podpórka na półce końcowej ... 5 Oprogramowanie do urządzeń Dźwignia blokady zespołu utrwalania..5,32 Serii SHARP Personal MFP .....37 Ostrzeżenia...
  • Page 381 Prowadnica papieru Ustawienia standardowe....15 w ręcznym podajniku ...... 5,10 Usuwanie zacięć papieru Przełącznik blokady......36 - Dolna strefa pobierania papieru ...34 Przycisk blokady pokrywy bocznej ..5 - Podajnik SPF .......34 Przycisk C ........ 6,18,23 - Strefa pobierania papieru.....32 Przycisk ON LINE ......6,50 - Strefa transportu papieru ....33 Przycisk rozjaśniania ......
  • Page 382 Wybór tacy podawania papieru ..20 Przechowywanie ......... 2 Wyłączanie zasilania ......15 Przełącznik blokady......36 Wymiana kasety z tonerem ....24 Skanowanie Wyświetlanie całkowitej liczby kopii...23 - Program Button Manager ... 53 - Skanery i aparaty fotograficzne ... 60 - Sterownik SHARP TWAIN ..58...
  • Page 383: Licencja Na Oprogramowanie

    Kopia musi zawierać takie same informacje dotyczące praw autorskich firmy SHARP i jej licencjodawców oraz wszelkie inne zastrzeżenia odnośnie praw własności firmy SHARP i jej licencjodawców, jakie znajdują się na pierwotnym egzemplarzu Oprogramowania.
  • Page 384 Oprogramowanie i związana z nim dokumentacja są dostarczane w takim stanie, w jakim są, bez jakichkolwiek gwarancji, a firma SHARP oraz jej Licencjodawcy (na potrzeby ust. 7 i 8 łącznie określani nazwą "SHARP") ZRZEKAJĄ SIĘ WSZELKICH WYRAŻONYCH LUB DOROZUMIANYCH GWARANCJI, W TYM RĘKOJMI I GWARANCJI PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
  • Page 385 UPOZORNENIE Varovná nálepka na prístroji Nálepky ( ) vo fixačnej časti upozorňujú na nasledujúce: : Pozor, nebezpečie : Pozor, horúci povrch Upozornenie pri používaní Pri používaní kopírovacieho zariadenia dbajte na nižšie uvedené pokyny. Varovanie: • Oblast’ kde dochádza k zafixovaniu tonera je horúca. Pri vyberaní papiera z tejto oblasti preto dbajte na zvýšenú...
  • Page 386 • Adobe a Acrobat sú ochrannými známkami firmy Adobe Systems Incorporated. • Všetky ďalšie ochranné známky a autorské práva sú vlastníctvom ich príslušných vlastníkov. ® As an ENERGY STAR Partner, SHARP has determined that ® this product meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
  • Page 387 ZAKLADANIE PAPIERA ÚDRŽBA ZARIADENIA....35 ZÁMOK SKENOVACEJ HLAVY..36 PAPIER .......... 7 ZAKLADANIE PAPIERA DO VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO (AL-12PKM) ZÁSOBNÍKA ........8 SOFTWARE SHARP PERSONAL BOČNÝ VSTUP (špeciálne MFP SERIES .......37 papiere) ........10 POŽIADAVKY NA HARDWARE KOPÍROVANIE A SOFTWARE ......38 PRED INŠTALÁCIOU ....38 PRIEBEH KOPÍROVANIA ...
  • Page 388: Úvod

    ÚVOD Táto kapitola poskytuje základné informácie k obsluhe prístroja. POUŽÍVANIE NÁVODU Návod k obsluhe poskytuje pokyny k obsluhe prístroja, poskytuje dôležité upozornenia a pokyny k údržbe stroja. Pre maximálne využitie prístroja si tento návod pozorne prečítajte. Návod k obsluhe uchovávajte na vhodnom mieste tak, aby ho bolo možné...
  • Page 389: Označenie Dielov A Funkcií

    OZNAČENIE DIELOV A FUNKCIÍ Madlo Sklo originálu Konektor siet’ového prívodného káblu Ovládací panel Uvoľňovacie páčky fixačnej časti Predný kryt Prenosová korona Zásobník papiera Čistič korony Bočný kryt Tlačidlo otvorenia bočného krytu Vodítka bočného vstupu Výstupný rošt kópií Predĺženie výstupneho roštu kópií Hlavný...
  • Page 390: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL AR-153E N Je možné použit’ len v prípade, že je Tlačidlo a indikátory expozície nainštalovaný modul tlač/skenovanie Používa sa na zvolenie automatického, (AL-12PKM). manuálneho a foto režimu expozície. Tlačidlo a indikátor ON LINE (str. 50) Rozsvietený indikátor zobrazuje Je možné...
  • Page 391: Zakladanie Papiera

    ZAKLADANIE PAPIERA Pre založenie papiera do stroja postupujte podľa popisu nižšie. PAPIER Najlepšie výsledky pri kopírovaní dosiahnete pri používaní papiera doporučeného firmou SHARP. Podávanie Druhy papiera Rozmery Váha papiera Zásobník Obyčajný papier 56g/m až 80g/m Letter Legal Invoice Bočný vstup Obyčajný...
  • Page 392: Zakladanie Papiera Do Zásobníka

    ZAKLADANIE PAPIERA Zľahka nadvihnite a vytiahnite zásobník až k zarážkam. Nastavte vodítka papieru v kazete na šírku a dĺžku papiera. Stlačte páčku vodítka papieru a vodítko posuňte na šírku papiera. Vodítko papiera presuňte do príslušného výrezu tak, ako je v kazete vyznačené. Papier prevetrajte a vložte ho do zásobníka.
  • Page 393 Zasuňte zásobník poriadne spät’ do kopírovacieho zariadenia. • Pre založenie papiera zrušte blikajúce stlačením tlačidla ( bez nutnosti reštartovania kopírky. Indikátor na displeji zhasne a indikátor v tlačítku štart ( ) sa rozsvieti. Poznámka • Dbajte na to, aby papier nebol prehnutý, zaprášený, skrútený, alebo ohnutý...
  • Page 394: Bočný Vstup (Špeciálne Papiere)

    BOČNÝ VSTUP (špeciálne papiere) Bočný vstup viaclistový (AR-153EN) alebo jednolistový (AR-122EN/AR-152EN) môže byt’ použitý pre založenie štandardného papiera, transparentných fólií,samolepiek a iných špeciálnych papierov. Z tohoto zdroja môže byt’ podávaný papier o rozmeroch od A6 do A4 a váhy od 52 do 128 g/m .
  • Page 395 • Papier musí byt’ podávaný úzkou stranou dopredu. • Transparentné fólie, samolepky a ďalšie papiere pre špeciálne použitie musia byt’ zakladané po jednotlivých listoch. Poznámka • Pri kopírovaní na transparentné fólie každú zhotovenú kópiu ihneď odoberte. Nenechajte kópie aby sa zlepili dohromady. Pri zakladaní...
  • Page 396 Poznámka pre zakladanie obálok • Obálky zakladajte do bočného vstupu úzkou stranou dopredu, a vždy len po jednej. • Nepoužívajte neštandardné obálky, a obálky, ktoré majú kovové spony, príchytky z umelej hmoty, šnúrkové uzatváranie, okienka, vystuženia, samolepiace plochy alebo syntetické materiály. Nepoužívajte tiež obálky naplnené vzduchom, alebo obálky s už...
  • Page 397: Kopírovanie

    KOPÍROVANIE Táto kapitola popisuje základné funkcie kopírovania a niektoré ďalšie funkcie kopírovania. Kopírka je vybavená 1 - stránkovou pamät’ou. Táto pamät’ umožňuje len jedno nasnímanie originálu do pamäte a zhotovenie až 99 kópií. Funkcia zlepšuje priebeh práce, znižuje hluk kopírky a znižuje opotrebenie snímacej jednotky, čo prispieva k zvýšeniu spoľahlivosti stroja. Pokiaľ...
  • Page 398: Pripojenie Sieťového Prívodného Kábla

    Keď prebieha kopírovanie z kazety, nezakladajte papier na jednolistový bočný vstup. Došlo by k zablokovaniu papiera. Pozor PRIPOJENIE SIEŤOVÉHO PRÍVODNÉHO KÁBLA Pokiaľ používate prístroj v inej krajine, ako v ktorej bol zakúpený, skontrolujte či je miestne sie˙ové napätie zhodné s vaším modelom. Pokiaľ...
  • Page 399 "Návrat displeja" (str. 21), alebo po dvojitom stlačení tlačidla ( Východzie nastavenie ovládacieho panelu je vyobrazené nižšie. AR-153E N Na displeji je zobrazené "0". Pri kopírovaní v tomto stave, budú použité voľby podľa nasledujúcej tabuľky.
  • Page 400: Založenie Originálu

    ZALOŽENIE ORIGINÁLU Použitie skla originálov • Zo skla originálov môže byt’ snímaný originál až do veľkosti A4. • Na pozdĺžnych i priečnych hranách kópie môže vzniknút’ biely pruh s maximálnou šírkou 4 mm. Pozdĺž ďalších strán kópie môže tiež Poznámka dôjst’...
  • Page 401 Použitie podávača SPF Podávač SPF pojme až 30 originálov veľkosti od A5 do A4 a váhe od 52 do 90 g/m • Pred založením originálov na podávač z nich najskôr vyberte všetky svorky papiera alebo sponky zo zošívačky. • Pokrútené alebo pomačkané originály ešte pred založením zarovnajte Poznámka alebo vyhlaďte, v opačnom prípade môže dôjst’...
  • Page 402: Nastavenie Počtu Kópií

    NASTAVENIE POČTU KÓPIÍ Požadovaný počet kópií pre kopírovanie zo skla originálov alebo z podávača SPF keď je nainštalovaný zvoľte pomocou dvoch tlačidiel voľby počtu kópií ( • Ak zvolíte chybný počet kópií, je možné toto číslo vymaza˙ stlačením tlačidla zrušenia ( •...
  • Page 403 Nastavenie automatickej expozície Nastavená úroveň automatickej expozície zostane nastavená až do ďalšej zmeny, ktorá by sa vykonala opät’ podľa uvedeného postupu. Poznámka Úroveň automatickej expozície je možné nastavit’ tak, aby vyhovovala vašim potrebám na kopírovanie. Úroveň sa nastavuje ako pre kopírovanie zo skla originálu, tak i pre kopírovanie s využitím podávača SPF.
  • Page 404: Zmenšenie/Zväčšenie/ Zoom

    Voľba kazety Stlačte tlačidlo voľby kazety ( Každým stlačením tlačidla voľby kazety ( ) sa mení indikácia zvoleného miesta podávania AR-153E N papiera v nasledujúcom poradí: kazeta 1, kazeta 2 keď je naištalovaná, viaclistový bočný vstup. A5 A4 A4 B5...
  • Page 405: Špeciálne Funkcie

    ŠPECIÁLNE FUNKCIE Táto kapitola popisuje špeciálne funkcie prístroja. Tieto funkcie môžete využit’ podľa vašich potrieb. POPIS ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ Režim úspory tonera (strana 21) Týmto úsporným režimom je možné ušetrit’ až 10 % tonera. Režimy úspory energie (strana 22) Kopírovacie zariadenie má dva režimy na úsporu elektrickej energie: režim predhrievania a režim vypnutia.
  • Page 406: Uživateľské Programy

    Držte tlačidlo expozície stlačené asi 5 sekúnd. Indikátor ( ) zhasne a začne blikat’ indikátor fotorežimu ( Indikátor expozície "5" sa rozsvieti čo značí, že je zvolený režim štandardnej spotreby tonera. Stlačením tlačidla zosvetlenia ( zapnete režim úspory tonera. Indikátor expozície "1"...
  • Page 407: Zobrazenie Celkového Počtu Kopií

    Číslo Názov programu Parametre programu VYP, 1 10sek., 2 30sek. Návrat displeja 60sek., 4 90sek., 5 120sek. Režim predhrievania 30sek., 1 60sek., 2 90sek. 2min., *1 5min., 2 15min., Časovač vypnutia 30min., 4 60 min., 5 120min. Režim priebežného VYP, *1 podávania Režim vypnutia VYP, *1...
  • Page 408 SHARP. Poznámka Pre dosiahnutie tých najlepších výsledkov používajte len originálny spotrebný materiál firmy SHARP, ktorý bol navrhnutý, vyvinutý a testovaný tak, aby zaistil maximálnu životnost’ a výkon kopírovacích strojov firmy SHARP. Na originálnom spotrebnom materiále je umiestnené logo Genuine Supplies.
  • Page 409 Zatlačte na uvoľňovaciu páčku tonerovej kazety a kazetu vytiahnite. • Kazetou po vytiahnutí netraste a nebúchajte na ňu. Mohol by sa z nej sypat’ zbytkový toner. Kazetu ihneď uložte do obalu od novej kazety. • Použitú kazetu likvidujte podľa pokynov svojho dodávateľa. Poznámka Novú...
  • Page 410 Zavrite predné dvierka zatlačením na oboch stranách, a potom tiež zavrite pravý bočný kryt. Indikátor ) zhasne a indikátor kopírovania ( ) sa rozsvieti. Najprv zavrite predné dvierka, a potom bočný kryt. Pri obrátenom poradí Pozor zavierania by mohlo dôjst’ k poškodeniu krytov.
  • Page 411: Čistenie Zariadenia

    ČISTENIE ZARIADENIA Ak chcete získat’ čisté a ostré kópie, dbajte na pokyny pre údržbu kopírovacieho zariadenia. • Pred čistením prístroja dbajte na to, aby bol vypnutý siet’ový vypínač, a aby bol vytiahnutý siet’ový prívodný kábel zo zásuvky. • Na čistenie nepoužívajte riedidlo, benzín, alebo iné agresívne čistiace Varovanie prostriedky.
  • Page 412 Prenosová korona V prípade, že sa na kópiách začnú objavovat’ tmavé pásy a škvrny, potom je potrebné vykonat’ vyčistenie prenosovej korony. Vyčistite koronu podľa popisu nižšie. Vypnite kopírovacie zariadenie. (str. 15) Zatlačením na otváracie tlačidlo otvorte bočný kryt. Uchopte čistič prenosovej korony za jeho výstupok. Položte čistič...
  • Page 413: Odstraňovanie Závad

    ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD Táto kapitola popisuje vybratie zablokovaného papiera a odstraňovanie závad. ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD Pokiaľ dôjde k nejakým problémom, skontrolujte najskôr zoznam závad uvedený nižšie, a až potom kontaktujte servisné stredisko. Závada Možná príčina Riešenie Strana Je vidlica elektrického Zapojte vidlicu kábla elektrického napájania zapojená...
  • Page 414: Indikátory Stavu

    Keď sa na ovládacom paneli rozsvietia, alebo rozblikajú nasledujúce indikátory, alebo sa na displeji zobrazia nasledujúce alfanumerické kódy, riešte ihneď problém podľa popisu v tabuľke nižšie, a podľa popisu na odpovedajúcej stránke. Používajte len originálne diely a spotrebný materiál firmy SHARP. Poznámka Indikácia Príčina a odstránenie...
  • Page 415: Zablokovanie Papiera

    ZABLOKOVANÝ PAPIER Keď bliká indikátor zablokovania papiera ( ), alebo na displeji bliká , prístroj sa zastaví, pretože došlo k zablokovaniu. Keď došlo k zablokovaniu papiera pri používaní podávača SPF, na displeji sa zobrazí číslica a pred ňou znamienko mínus. Táto číslica označuje počet originálov, ktoré je treba znova založi˙ na rošt podávača.
  • Page 416 A: Zablokovanie papiera pri podávaní Z oblasti podávania papiera vyberte opatrne zablokovaný papier tak, ako ukazuje nákres. Pokiaľ bliká indikátor ( a zablokovaný papier nie je v oblasti podávania papiera vidiet’, vytiahnite zo stroja kazetu na papier a vyberte zablokovaný papier.
  • Page 417 Podľa nákresu vyberte opatrne zablokovaný papier spod fixačnej jednotky. Keď nie je možné papier vybrat’, postupujte podľa časti "C: Zablokovanie v transportnej časti". Oblast’ fixácie je horúca. Pri vyberaní papiera preto dbajte na zvýšenú opatrnost’. Varovanie • Pri vyberaní papiera sa nedotýkajte povrchu svetlocitlivého valca (zelená...
  • Page 418 Zdvihnite uvoľňovaciu páčku fixačnej jednotky, a potom zatvorte bočný kryt tak, že zatlačíte na vypuklé výstupky pri tlačidle pre otvorenie bočného krytu. Indikátor zablokovania papiera ( ) zhasne a indikátor v tlačidle štart ( ) sa rozsvieti. Pri zatváraní krytov dbajte na to, aby bol najskôr riadne zatvorený predný...
  • Page 419: Výmena Developeru

    Keď sa rozsvieti indikátor výmeny developera ( ), je potrebné developer vymenit’. VÝMENU DEVELOPERA MOŽE VYKONAŤ LEN AUTORIZOVANÝ SERVISNÝ TECHNIK FIRMY SHARP. Spojte sa preto čo najskôr s vaším servisným strediskom. ÚDRŽBA STROJA Keď sa rozsvieti indikátor údržby ( ), je potrebné, aby autorizovaný servisný...
  • Page 420: Zámok Skenovacej Hlavy

    ZÁMOK SKENOVACEJ HLAVY Zámok skenovacej hlavy je pod sklom originálu. Keď je zámok zamknutý ( prístroj nebude pracovat’. Zámok odomknite ( ) podľa nákresu nižšie.
  • Page 421: Voliteľné Príslušenstvo (Al-12Pkm)

    V tejto kapitole sa používajú nasledujúce terminológie. CD-ROM Znamená dodané CD-ROM so software SHARP Personal MFP series. Vyobrazenie obrazoviek uvádzaných v tomto návode sú obrazovky, ktoré sa zobrazujú v prípade, že bol počas inštalácie zvolený jazyk "English (United Kingdom)".
  • Page 422: Požiadavky Na Hardwarea Software

    POŽIADAVKY NA HARDWARE A SOFTWARE Pred inštaláciou software skontrolujte, či váš počítač splňuje nasledujúce požiadavky na hardware a software. Typ počítača IBM PC/AT alebo kompatibilný, vybavený rozhraním USB1.1* , alebo obojsmerným paralelnym rozhraním (IEEE 1284) Operačný systém* Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0 (ServicePack 5 alebo novší)* , Windows 2000 Professional, Windows XP Professional*...
  • Page 423 Postup inštalácie Postupujte podľa nižšie uvedenej tabuľky a začnite s inštaláciou. Operačný Rozhranie Odkaz na ďaľšie stránky systém USB/ Windows XP Inštalácia vo Windows XP (USB/Paralelne rozhranie) (str. 40) Paralelne Inštalácia vo Windows 98/Me/2000 (USB rozhranie) (str. 44) Windows 98 Inštalácia vo Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 Paralelne (Paralelne rozhranie) (str.
  • Page 424: Inštalácia Software

    INŠTALÁCIA SOFTWARE V tejto kapitole sa používa nasledujúca terminológia. Termín označuje, že sa jedná o multifunkčné zariadenie, tj. tlačiareň a skener. • V nasledujúcom popise sa predpokladá, že myš je nakonfigurovaná na obsluhu pravou rukou. • Pre tlač, alebo skenovanie, musí byt’ prístroj v stave online. Poznámka •...
  • Page 425 • Pokiaľ používate pripojenie cez paralelne rozhranie, nezaškrtávajte okienko Button Manager, pretože táto funkcia nie je cez paralelne rozhranie podporovaná. Poznámka • Pokiaľ sa zobrazí nasledujúca obrazovka, kliknite na tlačidlo "OK". Prečítajte si znovu čast’ "PRED INŠTALACIOU" (str. 38), a potom vyberte len požadovaný...
  • Page 426 Spustenie inštalácie programu Button Manager (Tento krok sa spustí, pokiaľ bol zvolený v kroku 4). Po potvrdení hlásenia v okne "Welcome" kliknite na tlačidlo "Next". Prečítajte si hlásenie v okne "Please read the following information.", a potom kliknite na tlačidlo "Next". Pokiaľ...
  • Page 427 Keď používate Windows XP a paralelne rozhranie, prejdite na krok 12. Začnite s inštaláciou ovládača skenera. V dialógovom okne "Found New Hardware Wizard" sa zobrazí "SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označenie modelu vášho zariadenia). Vyberte "Install the software automatically (Recommended)", a kliknite na tlačidlo "Next".
  • Page 428 Inštalácia vo Windows 98/Me/2000 (USB rozhranie) Pred začiatkom inštalácie skontrolujte, či nie je pripojený kábel USB rozhrania. Vložte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM. Kliknite dvakrát na "My Computer" ( ), a potom dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM ( Keď sa v priebehu inštalácie zobrazí hlásenie "Hardware Found" alebo "Found New Hardware Wizard", kliknite vždy na tlačidlo "Cancel".
  • Page 429 Kopírovanie súborov pre inštaláciu ovladáča MFP. Po potvrdení hlásenia v okne "Welcome" kliknite na tlačidlo "Next". Zobrazí sa dialógové okno žiadajúce potvrdenie, že k prístroju nie je pripojený kábel rozhrania. Skontrolujte, či kábel rozhrania nie je skutočne pripojený a kliknite na tlačidlo "Next". V dialógovom okne, zobrazujúcom súbory, ktoré...
  • Page 430 Spustenie inštalácie programu Sharpdesk (Tento krok sa spustí, pokiaľ bol zvolený v kroku 4). Po potvrdení hlásenia v okne "Welcome to Sharpdesk installation" kliknite na tlačidlo "Next". Prečítajte si hlásenie v okne "Information", a potom kliknite na tlačidlo "Next". Keď sa zobrazí okno "Choose Destination Location", kliknite na tlačidlo "Next".
  • Page 431 Inštalácia vo Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 (Paralelne rozhranie) Pred začiatkom inštalácie skontrolujte, či nie je pripojený kábel USB, alebo paralelneho rozhrania. Založte dodané CD-ROM do mechaniky CD-ROM. Kliknite dvakrát na "My Computer" ( ), a potom dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM ( Keď...
  • Page 432 Kopírovanie súborov pre inštaláciu ovládača MFP a nastavenie paralelneho rozhrania (Tento krok sa spustí, pokiaľ bol zvolený v kroku 4). Po potvrdení hlásenia v okne "Welcome", kliknite na tlačidlo "Next". Zobrazí sa dialógové okno žiadajúce potvrdenie, že k prístroju nie je pripojený...
  • Page 433 Spustenie inštalácie programu Sharpdesk (Tento krok sa spustí, pokiaľ bol zvolený v kroku 4). Po potvrdení hlásenia v okne "Welcome to Sharpdesk installation" kliknite na tlačidlo "Next". Prečítajte si hlásenie v okne "Information", a potom kliknite na tlačidlo "Next". Keď sa zobrazí okno "Choose Destination Location" kliknite na tlačidlo "Next".
  • Page 434: Indikátory Na Ovládacom Paneli

    INDIKÁTORY NA OVLÁDACOM PANELI Indikátory ON LINE a štart ( ) indikujú stav tlačiarne, alebo skenera. Indikátor štart Svieti: Indikuje, že prístroj je pripravený ku kopírovaniu, alebo že sa vykonáva skenovanie. Bliká: Indikátor bliká v nasledujúcich prípadoch: • Keď je tlačová úloha prerušená. •...
  • Page 435: Práce V Režime Tlače

    Kliknite na "Control Panel", zvoľte "Printers and Other Hardware", a potom kliknite na "Printers and Faxes". Vo Windows 95/98/Me/NT4.0/2000 zvoľte "Settings" a kliknite na "Printers". Kliknite na ikonu ovládača "SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označenie modelu vášho prístroja) a z menu "File" vyberte "Properties".
  • Page 436 Vykonajte všetky nastavenia tlače vrátane počtu kopií, typu tlačového média a kvality tlače, a potom spustite tlač kliknutím na tlačidlo "Print". Vo Windows 95/98/Me/NT 4.0 spustite tlač kliknutím na tlačidlo "OK". Ďalšie podrobnosti k nastaveniu tlače nájdete v online manuále, alebo v súboroch nápovedy ovládača tlačiarne.
  • Page 437: Práce V Režime Skenovanie

    "ScanMenu SC6". Kliknite na tlačidlo "Select an event" a z rozbaľovacej ponuky zvoľte "ScanMenu SC2". V "Start this program" vyberte "Button Manager (SHARP Personal MFP series)" a kliknite na "Apply". Vykonajte rovnaké kroky pre Ponuka skenovania až po "ScanMenu SC6".
  • Page 438 Vyberte "SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označenie modelu vášho prístroja) a kliknite na "Properties". Vo Windows Me kliknite pravým tlačidlom na "SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označenie modelu vášho prístroja) a v ponuke, ktorá sa zobrazí, kliknite na tlačidlo "Properties".
  • Page 439 Dialógové okno nastavenia parametrov skenovania Po ukončení nastavenia parametrov Button Manager vo Windows, vykonajte nastavenie skenovania pre Button Manager. Pre vykonanie nastavenia skenovania pre Button Manager kliknite na lištu úloh pravým tlačidlom na ikonu ( ) a v zobrazenej ponuke zvoľte "Settings". Ďalšie podrobnosti pre konfiguráciu nastavenia skenovania pre Button Manager, viz Online manuál, alebo súbory nápovedy.
  • Page 440 Nastavenie Windows Event Manager pre zariadenie AR-xxxx (kde je xxxx označenie modelu vášho prístroja) umožňuje užívateľovi využit’ výhody Sharp Button Manager pre správu v rámci Windows, a odoslat’ naskenované obrazy do niektorej zo šiestich rôznych aplikácií, podľa nastavenia v Button Manager.
  • Page 441 Použitie tlačidla SCANNER pre spustenie skenovania • Počas kopírovania nie je skenovanie možné. • Keď je stlačené tlačidlo SCANNER ( ) počas tlače, skenovaná úloha sa uloží. Poznámka • Pri skenovaní originálu, ktorý bol založený na podávač SPF je možné založit’...
  • Page 442 SPF. Pre skenovanie originálu po vykonaní náhľadu umiestnite originál znovu na podávač SPF. Použitie SHARP TWAIN Založte originál, ktorý chcete skenova˙ na sklo/podávač SPF. Postup pre založenie originálu, viz "ZALOŽENIE ORIGINÁLU" (str. 16).
  • Page 443 Vyberte "SHARP Personal MFP series" a kliknite na tlačidlo "Select". Keď používate viac ako jeden skener, vyberte ten skener, ktorý chcete v aplikácii používat’. Spôsob pre prístup k voľbe "Select Scanner" závisí na používanej aplikácii. Ďalšie informácie, viz Poznámka online manuál, alebo súbory nápovedy danej aplikácie.
  • Page 444 Panel" a kliknite na "Printers and Other Hardware", a potom v štart menu kliknite na "Scanners and Cameras". Kliknite na ikonu "SHARP AR-xxxx" (kde je xxxx označenie modelu vášho prístroja), a kliknite na "Get picture" v "Imaging Tasks". Zobrazí sa sprievodca "Scanner and Camera Wizard".
  • Page 445: Ako Používať Online Manuál

    CD-ROM ( Vo Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 kliknite dvakrát na "My Computer" ( a potom kliknite dvakrát na ikonu CD-ROM ( Kliknite dvakrát na zložku \Manual\English, a potom na ikonu "AR_153EN_152EN_122EN.pdf". AR-153E N/AR-152E N/AR-122E N Zobrazí sa nasledujúce okno.
  • Page 446 ) v pravom hornom rohu okna. • Online manuál si môžete s využitím Acrobat Reader vytlačit’. Firma SHARP vám doporučuje vytlačit’ si tie časti, ku ktorým sa často vraciate. Poznámka • Ďalšie podrobnosti k používaniu a k funkciám Acrobat Reader, viz čast’...
  • Page 447: Nainštalovaných Ovládačov

    System musíte zmenit’ v ovládači tlačiarne nastavenie portu podľa nasledujúceho postupu. Pokiaľ ďalšia nainštalovaná tlačiareň riadne netlačí aj po tom, čo bol ovládač tlačiarne SHARP Personal MFP series nastavený podľa popisu nižšie, na "FILE" odinštalujte ovládač tlačiarne SHARP Personal MFP Poznámka series.
  • Page 448: Pripojenie Kábla Rozhrania

    PRIPOJENIE KÁBLU ROZHRANIA Prístroj je vybavený konektormi rozhrania, ako USB, tak aj paralelneho. Káble rozhrania pre pripojenie prístroja k počítaču nie sú súčast’ou dodávky. Zaobstarajte si prosím príslušný prepojovací kábel. Kábel rozhrania Kábel paralelneho rozhrania IEEE 1284-tienený obojsmerný kábel paralelneho rozhrania (dĺžka max. 2 m) Kábel USB rozhrania Tienená...
  • Page 449 Pripojenie káblu paralelneho rozhrania Zaobstarajte si tienený kábel paralelneho rozhrania, podľa IEEE1284. Skontrolujte, či je počítač aj prístroj vypnutý. Kábel zasuňte do konektoru paralelneho rozhrania, ktorý je umiestnený na zadnej strane prístroja, a zaklapnite zais˙ovacie sponky. Druhý koniec kábla zasuňte do konektoru na vašom počítači.
  • Page 450: Príslušenstvo Pre Ar-153En Konfigurácia Systému

    PRÍSLUŠENSTVO PRE AR-153EN KONFIGURÁCIA SYSTÉMU Pre prístroj je dostupná rada voliteľného príslušenstva, ktoré umožňujú zvolit’ takú konfiguráciu, ktorá bude vyhovovat’ vašim potrebám. K voliteľnému príslušenstvu patrí následujúce. JEDNOPRIECHODOVÝ PODÁVAČ (AR-SP5) Jednopriechodový podávač originálov (SPF) má kapacitu až 30 originálov a umožňuje ich automatické podávanie. Postup pre založenie originálov na podávač...
  • Page 451: Kazeta 250-Listov (Ar-D16)

    "Tlačiarne a faxy". Vo Windows 95/98/Me/NT 4.0/2000 zvoľte "Nastavenie" a kliknite na "Tlačiarne". Kliknite na ikonu ovládača "SHARP AR-153EN" a z ponuky "Súbor" zvoľte "Vlastnosti". Vo Windows 95/98/Me kliknite na ikonu ovládača "SHARP AR-153EN", z ponuky "Súbor" zvoľte "Vlastnosti", a potom kliknite na kartu "Setup".
  • Page 452: Dodatok

    DODATOK TECHNICKÉ ÚDAJE Model AR-153EN AR-152EN AR-122EN Digitálne kopírovacie zariadenie, stolné prevedenie Kopírovací systém Suché kopírovanie, elektrostatický prenos Originály Listy, zviazané dokumenty Zásoba papiera 250 listov Jednolistový bočný vstup 1 list Viaclistový bočný vstup 50 listov Výstupný rošt kópií 100 listov Rozmery originálov Max.
  • Page 453 9,6 sekundy (papier: A4) * Tlačiareň 600 dpi Rozlíšenie Skener 600 x 1200 dpi Emulácia SHARP GDI Orientácia stránky Na výšku, alebo na šírku Rozhranie USB (štandard USB1.1) / Port rozhrania Paralelne rozhranie obojsmerné, podľa IEEE1284 (len pre tlačiareň) Zakladanie papieru iba úzkou stranou dopredu.
  • Page 454 498 mm (š) x 395 mm (hl) x 88 mm (v) Napájanie Zo základného stroja Firma SHARP si v rámci zlepšovania výrobkov rezervuje právo na zmenu prevedenia a technických údajov tohoto výrobku, bez predchádzajúcich upozornení. Uvedené technické údaje predstavujú Poznámka...
  • Page 455: Spotrebný Materiál

    SHARP. Poznámka Pre dosiahnutie tých najlepších výsledkov používajte len originálny spotrebný materiál firmy SHARP, ktorý bol navrhnutý, vyvinutý a testovaný tak, aby zaistil maximálnu životnost’ a výkon kopírovacích strojov firmy SHARP. Na originálnom spotrebnom materiále je umiestnené logo Genuine Supplies.
  • Page 456 ABECEDNÝ ZOZNAM Indikátory režimu expozície... 6, 18 Indikátory stavu ......... 30 Acrobat Reader ......... 62 Indikátory zvoleného zásobníka ..6 Ako používat’ Online manuál..... 61 Inštalácia software......40 Ako tlačit’ ........... 51 Jednoriechodový podávač SPF..66 Bočný kryt..........5 Bočný vstup - Bočný...
  • Page 457 Skladovanie spotrebného materiálu ..2 - Fixačná jednotka ......32 Sklo originálu ........5 - Podávanie papiera ....... 32 Software pre SHARP Personal MFP - Podávač SPF ....... 34 series ..........37 - Spodná čast’ podávania papiera .. 34 Spotrebný materiál ......71 Zakladanie papiera......
  • Page 458 - Button Manager......53 - Kryt originálu ........ 27 - Scanner and Camera Wizard..60 - Kryty ..........27 - SHARP TWAIN ......58 - Prenosová korona ......28 Skladovanie spotrebného materiálu ..2 - Sklo originálu........ 27 Užívateľské programy ....... 22 - SPF ..........
  • Page 459: Licenčná Zmluva Na Software

    Spojených štátov. Pokiaľ ste software získali právoplatne mimo územia Spojených štátov, súhlasíte s tým, že nebudete reexportovat’ ani software, ani akékoľvek technické dáta, ktoré obdržíte od firmy SHARP, ani ich priame výrobky s výnimkou prípadov, kedy je to povolené zákonami a nariadeniami Spojených štátov, a zákonami a nariadeniami právnych predpisov krajín, v ktorých ste software získali.
  • Page 460 "tak ako sú", a bez záruky akéhokoľvek druhu, a firma SHARP a ďaľší poskytovatelia licencie firmy SHARP, (pre účely ustanovenia 7 a 8 sú firma SHARP a ďaľší poskytovatelia licencie firmy SHARP, uvádzaných ako firma SHARP) VÝSLOVNE NEUZNÁVAJÚ...
  • Page 463 The CE mark logo label is affixed on an equipment in case that the directives described in the above sentence are applicable to the product. (This sentence is not applicable in any country where the above directives are not required.) A CE jel címke abban az esetben rögzíthető...
  • Page 464 Printed in France TINSZ0998TSZ1...

This manual is also suitable for:

Ar-122e nAr-152e n

Table of Contents