GBC Fusion 5000L Start Here Manual

A3
Hide thumbs Also See for Fusion 5000L:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Dépannage
  • Spécifications
  • Fonctions Supplémentaires
  • Garantie
  • Wichtige Hinweise
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Weitere Funktionen
  • Gewährleistung
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Specifiche Tecniche
  • Funzioni Addizionali
  • Garanzia
  • Extra Functies
  • Instrucciones de Seguridad
  • Especificaciones
  • Prepararse para Plastificar
  • Otras Funciones
  • Instruções de Segurança
  • Especificações Técnicas
  • Güvenlik Talimatları
  • Teknik Özellikler
  • Οδηγίες Ασφάλειας
  • Τεχνικές Προδιαγραφές
  • Vigtige Oplysninger
  • Eftersyn Og Reparation
  • Tekniske Specifikationer
  • Yderligere Funktioner
  • Tekniset Tiedot
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Teknisk Specifikation
  • Ytterligare Funktioner
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ważne Uwagi
  • Dane Techniczne
  • Dodatkowe Funkcje
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Biztonsági Előírások
  • Fontos Megjegyzések
  • Műszaki Adatok
  • További Funkciók
  • Инструкции По Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Дополнительные Функции
  • Service Addresses

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
F U S I O N
5 0 0 0 L
A 3 L A M I N A T O R S
start here
démarrez ici
starten sie hier
iniziare qui
begin hier
empieza aquí
comece aqui
buradan başlayın
ξεκινήστε εδώ
start her
aloita tästä
start her
börja här
rozpocznij tutaj
začněte zde
kezdés itt
начинать здесь

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GBC Fusion 5000L

  • Page 1 F U S I O N 5 0 0 0 L ™ A 3 L A M I N A T O R S start here démarrez ici starten sie hier iniziare qui begin hier empieza aquí comece aqui buradan başlayın ξεκινήστε...
  • Page 3 F U S I O N 5 0 0 0 L ™ A 3 L A M I N A T O R S instruction manual manuel d’utilisation bedienungsanleitung manuale d’istruzioni gebruiksaanwijzing manual de instrucciones manual de instruções kullanım kılavuzu οδηγίες...
  • Page 4: Safety Instructions

    Welcome to the new GBC 5000L laminator which allows lamination to be completed quickly and simply with GBC quality lamination output. Perfect for novice users choosing automatic self setting to expert users with multiple pouch thicknesses and document sizes.
  • Page 5: Points To Note

    • Ensure the machine is clear of pouches prior to starting the next pouch • Clear the lamination rollers on a regular basis • Maximum A3 document pouch 426x303mm on GBC Fusion 5000L A3 Laminator • Active anti jam feature may not detect issue on smaller items •...
  • Page 6: Getting Ready To Laminate

    getting ready to laminate Easy Set Up Remove the plastic exit tray from the box and place into the two holes on the back of the item to be removed. Take the electrical plug and place in an appropriate power source, which is near the table you intend to use.
  • Page 7 loading the pouch Take your item to be laminated and place into the laminating pouch. Ensuring it is firmly placed along the sealed edge of the pouch. This is to help ensure that you get optimal quality output. SEALED EDGE SEALED EDGE NOTE: Do not cut pouches prior to lamination.
  • Page 8 laminating On the front of the laminator there are adjustable guides to help you feed your pouch accurately. Move the guides to appropriate line which matches your pouch/ item to be laminated. Accurate Feed Guides Feed the sealed edge of the pouch, into the laminator between the guides. The laminator will grip the pouch and guide it through to the exit tray.
  • Page 9: Additional Features

    additional features Intelligent Status Alert If pouch misfeeds or jam starts to occur a series of beeps will be heard - and the laminator will automatically reverse the document out ( NOTE: Never reuse a misfed or jammed pouch Intelligent Pouch Reverse To recover a partially fed pouch press and hold the “Reverse”...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    …automatiquement ! Merci d’avoir choisi la nouvelle plastifieuse GBC Fusion 5000L au fonctionnement simple et rapide, qui offre la qualité de plastification supérieure associée à la marque GBC. Idéale tant pour les utilisateurs novices grâce aux réglages automatiques que pour les utilisateurs expérimentés qui peuvent choisir entre de nombreux formats et épaisseurs.
  • Page 11: Dépannage

    • Tout non-respect de ces consignes entraînera des dommages et annulera la garantie. dépannage N’essayez pas d’entretenir ni de réparer vous-même cette plastifieuse. Débranchez l’appareil et contactez un représentant GBC agréé pour toute réparation requise. spécifications Alimentation électrique 220-240 V AC / 50 Hz-60 Hz / Épaisseur de pochette...
  • Page 12 Branchez la plastifieuse sur une prise de courant appropriée, située à proximité de la table sur laquelle vous souhaitez l’utiliser. Le logo GBC clignote brièvement sur le panneau de commande et l’appareil émet un bip sonore. Affichage utilisateur interactif Pour mettre la plastifieuse sous tension, tapez légèrement sur la touche d’alimentation. Une série de voyants lumineux se mettent à...
  • Page 13 chargement du document dans la pochette Placez le document à plastifier dans la pochette de plastification de la taille appropriée. Assurez-vous de le placer fermement contre le bord collé de la pochette pour optimiser la qualité de plastification. BORD SCELLé BORD SCELLé...
  • Page 14 plastification Des butées réglables situées à l’avant de la plastifieuse permettent d’alimenter la pochette avec précision. Faites glisser les butées sur les lignes appropriées correspondant au format de la pochette/l’article à plastifier. Guides alimentaires précises Alimentez le bord collé de la pochette dans la plastifieuse, entre les butées. La plastifieuse saisit la pochette et la guide jusqu’à...
  • Page 15: Fonctions Supplémentaires

    fonctions supplémentaires L’état d’alerte intelligente En cas de mauvaise alimentation de la pochette ou de bourrage, l’appareil émet une série de bips sonores et fait automatiquement ressortir le document par l’avant ( REMARQUE : Ne réutilisez jamais une pochette qui a été mal alimentée ou qui a fait l’objet d’un bourrage.
  • Page 16 Diese Anleitung enthält Informationen zur Verwendung des Laminiergeräts GBC Fusion 5000L, anhand derer die Laminierung in der von GBC gewohnt hochwertigen Qualität einfach und schnell durchgeführt werden kann. Das Gerät ist ideal geeignet für unerfahrene Benutzer, die eine automatische Einstellung wählen können,...
  • Page 17: Wichtige Hinweise

    • Vor dem Einführen der nächsten Laminiertasche sicherstellen, dass sich keine Taschen mehr in dem Gerät befinden. • Die Laminierwalzen regelmäßig reinigen. • A3-Laminiergerät GBC Fusion 5000L: max. Dokumentformat A3, Laminiertaschenformat 426 x 303 mm. • Bei kleineren Artikeln funktioniert die Anti-Stau-Technik u. U. nicht.
  • Page 18 Steckdose soll in der Nähe vom Gerät angebracht sein und leicht zugänglich sein Das GBC-Logo am Bedienfeld blinkt auf und es wird ein Tonsignal ausgegeben. Interaktive User-Display Zum Einschalten des Geräts die Betriebstaste antippen. Am Bedienfeld leuchten nun Anzeigen nacheinander auf.
  • Page 19 einlegen der dokumente in die laminiertasche Das zu laminierende Material in die Laminiertasche einlegen. Darauf achten, dass es eng an der versiegelten Taschenkante anliegt, um die optimale Laminierqualität zu gewährleisten. VERSIEGELTE KANTE VERSIEGELTE KANTE HINWEIS: Die Laminiertaschen vor dem Laminiervorgang nicht schneiden.
  • Page 20 laminiervorgang Die einstellbaren Führungen vorne am Gerät erleichtern die richtige, gradlinige Zufuhr der Laminiertaschen. Die Führungen auf die Markierung einstellen, die der Laminiertaschengröße entspricht. Genaue Feed Führungen Die Laminiertasche mit der versiegelten Kante nach vorne und innerhalb der Führungen in das Gerät einführen. Die Laminiertasche wird vom Gerät erfasst, zugeführt und im Ausgabefach abgelegt.
  • Page 21: Weitere Funktionen

    weitere funktionen Intelligente Meldungsfenster Im Fall eines Fehleinzugs oder eines Staus ertönt eine Reihe von Signalen und das Dokument wird automatisch im Rückwärtsbetrieb ausgegeben ( HINWEIS: Falsch eingezogene oder bei einem Stau entfernte Laminiertaschen nicht wiederverwenden. Intelligente Tasche Umgekehrter Zur Wiederentnahme einer teilweise eingezogenen Laminiertasche die Rücklauftaste ( ) drücken und halten.
  • Page 22: Istruzioni Per La Sicurezza

    Benvenuti alla nuova plastificatrice GBC Fusion 5000L che consente di plastificare documenti in maniera più semplice e veloce offrendo la stessa elevata qualità di plastificazione che contraddistingue i prodotti GBC. È adatta sia per principianti, che possono selezionare l’impostazione automatica, che per progrediti, e offre la possibilità...
  • Page 23: Specifiche Tecniche

    Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o riparazione da soli. Staccare la macchina dalla presa elettrica e rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore GBC. specifiche tecniche Caratteristiche elettriche...
  • Page 24 Inserire la spina in una presa di corrente appropriata in prossimità del tavolo su cui si intende utilizzare la macchina. Il logo GBC lampeggerà brevemente sul pannello di controllo e si udirà un segnale acustico. Utente di visualizzazione interattivo Per utilizzare la plastificatrice, premere delicatamente sul pulsante di accensione. Una serie di spie lampeggerà...
  • Page 25 inserimento del documento nella pouch Inserire il documento da plastificare nella pouch dal formato appropriato. Controllare che il documento sia posizionato contro il lato presigillato della pouch per garantire di ottenere un’ottimale qualità di plastificazione. LATO PRESIGILLATO LATO PRESIGILLATO NOTA: Non tagliare le pouches prima della plastificazione del documento.
  • Page 26 plastificazione Sulla parte frontale della plastificatrice sono riportate delle guide di allineamento regolabili per consentire l’accurato inserimento della pouch. Portare le guide di allineamento sulla linea appropriata corrispondente alla pouch/documento da plastificare. Guide di alimentazione accurate Inserire il lato presigillato della pouch nella plastificatrice tra le guide. La pouch viene quindi afferrata e alimentata nella plastificatrice fino a raggiungere il vassoio di raccolta.
  • Page 27: Funzioni Addizionali

    funzioni addizionali Stato di avviso intelligente In caso di errato inserimento di una pouch o di inceppamento, la macchina emetterà una serie di segnali acustici e la plastificatrice farà uscire automaticamente il documento ( NOTA: Non riutilizzare mai una pouch alimentata in maniera errata oppure inceppata.
  • Page 28 ... helemaal automatisch! Welkom bij de nieuwe GBC Fusion 5000L lamineermachine voor het snel en eenvoudig lamineren van documenten met GBC-kwaliteit. Ideaal voor nieuwe gebruikers, dankzij de automatische zelfinstelling, maar ook voor experts, dankzij de dikte-instellingen voor de lamineertassen en het feit dat documenten van verschillend formaat gelamineerd kunnen worden.
  • Page 29 • Zorg ervoor dat de vorige lamineertas helemaal uit de machine is geleid, voordat u de volgende lamineertas invoert. • Reinig de lamineerrollers regelmatig. • Maximaal een A3-document, lamineertas van 426 x 303 mm, voor de GBC Fusion 5000L A3 lamineermachine. • De geactiveerde anti-vastloopfunctie kan niet altijd een probleem met kleinere documenten opmerken.
  • Page 30 Steek de stekker in een stopcontact in de buurt van de tafel die u gaat gebruiken. Het GBC-logo knippert even op het bedieningspaneel en u hoort een piep. Interactive Gebruikers Weergave U activeert de lamineermachine door zachtjes op de aan/uit-knop te tikken. Er gaan verschillende lampjes op het bedieningspaneel aan en uit.
  • Page 31 het document in de lamineertas steken Steek het document dat gelamineerd moet worden in de lamineertas met de juiste maat. Leg het document stevig tegen de gesloten kant van de lamineertas aan. Zodoende zorgt u voor een gelamineerd document van optimale kwaliteit. DICHTE RAND DICHTE RAND OPMERKING: Knip de lamineertassen...
  • Page 32 lamineren Aan de voorkant van de lamineermachine ziet u verstelbare geleiders waarmee u de lamineertas juist in de machine steekt. Verplaats de geleiders naar de lijn die overeenkomt met de lamineertas of het document dat gelamineerd moet worden. Nauwkeurige voer gidsen Steek de gesloten kant van de lamineertas in de lamineermachine, tussen de geleiders.
  • Page 33: Extra Functies

    extra functies Intelligente status van alarm Als een lamineertas verkeerd in de machine wordt gestoken of in de machine vastloopt, hoort u een aantal piepjes en leidt de machine het document automatisch achterwaarts uit de machine ( OPMERKING: Gebruik een verkeerd ingestoken of verstopt geraakte lamineertas nooit opnieuw.
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad

    Bienvenido a la nueva plastificadora GBC Fusion 5000L que permite finalizar la plastificación de forma rápida y sencilla con los resultados de calidad que espera de GBC. Perfecta tanto para usuarios sin experiencia que elijan la configuración automática como para usuarios expertos con varios tamaños de documentos y grosores de bolsa.
  • Page 35: Especificaciones

    • Compruebe que no hay ninguna bolsa en la unidad antes de introducir la siguiente. • Limpie los rodillos de la plastificadora con frecuencia. • Tamaño máximo de documento A3, bolsa de 426 x 303 mm, en la plastificadora GBC Fusion 5000L A3.
  • Page 36: Prepararse Para Plastificar

    Coloque el enchufe en una fuente adecuada de suministro eléctrico, cerca de la mesa que vaya a utilizar Parpadeará brevemente el logotipo de GBC en el panel de control y escuchará un sonido. Manual del usuario Pantalla Interactiva Para usar la plastificadora, toque suavemente el botón de encendido. Una secuencia de luces parpadeará...
  • Page 37 cargar el documento en la bolsa Coloque el documento que va a plastificar en la bolsa de plastificación del tamaño correspondiente. Asegúrese de que está colocado firmemente contra el borde sellado de la bolsa. Esto ayudará a garantizar que la calidad de la plastificación sea óptima. BORDE SELLADO BORDE SELLADO NOTA: No recorte las bolsas antes de...
  • Page 38 plastificar La parte frontal de la plastificadora tiene guías ajustables para ayudarle a insertar la bolsa correctamente. Mueva las guías a las líneas correspondientes a la bolsa/documento que va a plastificar. Guías precisas para piensos Inserte el borde sellado de la bolsa en la plastificadora entre las guías. La plastificadora sujetará la bolsa y la guiará...
  • Page 39: Otras Funciones

    otras funciones Alerta de estado inteligente Si se inserta una bolsa de forma errónea o se produce un atasco, se oirán varios sonidos y la plastificadora hará retroceder el documento automáticamente para extraerlo ( NOTA: No reutilice nunca una bolsa que se haya insertado de forma errónea o se haya atascado.
  • Page 40: Instruções De Segurança

    Bem-vindo à nova plastificadora GBC Fusion 5000L, que oferece uma plastificação rápida e simples com a qualidade que se espera da GBC. Ideal para utilizadores sem experiência, que optam pela regulação automática da máquina, até aos utilizadores muito especializados, que usam bolsas de plastificação de várias espessuras e...
  • Page 41: Especificações Técnicas

    • Limpe periodicamente os roletes de plastificação. • Dimensões máximas: Documento A3, bolsa de 426 x 303 mm, com a plastificadora GBC Fusion 5000L A3. • A função antiencravamento activada pode não detectar problemas com itens mais pequenos.
  • Page 42 Ligue a ficha a uma tomada apropriada, junto da mesa onde vai usar a máquina. O logótipo GBC no painel de controlo pisca por uns instantes e ouve-se um “bip”. Tela do usuário interativa Para usar a plastificadora, prima levemente o botão ligar/desligar.
  • Page 43 introdução do documento na bolsa Coloque o documento a plastificar na bolsa de plastificação de tamanho apropriado. Certifique- se de que ele fica bem colocado contra o lado selado da bolsa. Isto ajuda a garantir uma plastificação de óptima qualidade. LADO SELADO DA BOLSA LADO SELADO DA BOLSA NOTA: Não cortar as bolsas antes de...
  • Page 44 plastificação Na frente da plastificadora existem guias ajustáveis para o ajudar a introduzir a bolsa correctamente. Desloque as guias para as linhas apropriadas correspondentes à sua bolsa/ documento a ser plastificado. Guia exata alimentar Introduza o lado selado da bolsa na plastificadora, entre as guias. A plastificadora agarra a bolsa e guia esta através da máquina para o tabuleiro de saída.
  • Page 45 características adicionais Alerta de estado inteligente Se introduzir uma bolsa incorrectamente ou a plastificadora encravar, ouve-se uma série de “bips” e a máquina expele automaticamente o documento ( NOTA: Nunca reutilizar uma bolsa incorrectamente introduzida ou que ficou “encravada” na máquina. Reverso Bolsa inteligente Para recuperar uma bolsa que foi parcialmente introduzida na plastificadora, prima continuamente o botão (...
  • Page 46: Güvenlik Talimatları

    GBC kalitesiyle hızlı ve basit laminasyon sunan yeni GBC Fusion 5000L laminatöre hoş geldiniz. Hem otomatik kendi kendine ayarı seçen yeni kullanıcılar, hem de çeşitli poşet kalınlıkları ve belge boyutlarıyla çalışan uzman kullanıcılar için mükemmel bir seçimdir.
  • Page 47: Teknik Özellikler

    • Bir poşeti yerleştirmeden önce makinede başka hiçbir poşet olmadığından emin olun. • Laminasyon silindirlerini düzenli olarak temizleyin. • GBC Fusion 5000L A3 Laminatörde lamine edilebilecek maksimum doküman boyutu, 426 x 303mm poşet ile A3’tür. • Aktif sıkışma önleme özelliği, küçük dokümanlarda sorunları algılayamayabilir.
  • Page 48 Aygıtın fişini, üzerinde kullanmayı düşündüğünüz masaya yakın uygun bir güç kaynağına takın. Kontrol panelindeki GBC logosu kısa bir süre yanıp söner ve bir bip sesi duyulur. Etkileşimli Kullanıcı Görüntü Laminatörü kullanmak için ‘güç açık’ düğmesine hafifçe dokunun. Kontrol panelindeki birkaç ışık yanıp söner.
  • Page 49 poşete belge yükleme Lamine edilecek belgeyi, uygun boyuttaki laminasyon poşetine yerleştirin. Belgenin tam olarak poşetin kapalı kenarına dayanacak şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Bu, en iyi kalitede laminasyon gerçekleştirmenize yardımcı olacaktır. KAPALI KENAR KAPALI KENAR NOT: Laminasyondan önce poşetleri kesmeyin. A3, A4, A5, etc. Düzensiz şekilli doküman Önemli ya da başka nüshası...
  • Page 50 laminasyon Laminatörün ön tarafında, poşetinizi cihaza en doğru biçimde yerleştirmenize yardımcı olacak ayarlanabilir kılavuzlar bulunur. Kılavuzları, lamine edilecek poşete/öğeye uygun çizgiye getirin. Doğru Yem Rehberleri Poşetin kapalı ucunu kılavuzların arasından laminatöre sokun. Laminatör poşeti kavrayacak ve çıkış tepsisine ulaşana kadar içine çekecektir. NOT: Poşeti kılavuzlar arasında fazla sıkıştırmayın.
  • Page 51 ek özellikler Akıllı Durum Uyarısı Poşet aygıta yanlış sokulursa veya aygıtın içinde bir sıkışma meydana gelirse, birkaç bip sesi duyulur ve laminatör belgeyi otomatik olarak dışarı verir ( NOT: Yanlış yerleştirilmiş veya sıkışmış bir poşeti asla yeniden kullanmayın. Akıllı Kılıfı Ters Kısmen sokulmuş...
  • Page 52: Οδηγίες Ασφάλειας

    της GBC, ο οποίος σας επιτρέπει να ολοκληρώνετε την πλαστικοποίηση γρήγορα και απλά, παρέχοντας ταυτόχρονα τα ποιοτικά αποτελέσματα πλαστικοποίησης της GBC. Τέλειο τόσο για αρχάριους χρήστες, με επιλογή αυτόματης ρύθμισης, όσο και για έμπειρους χρήστες με πολλαπλές επιλογές τιμών πάχους θήκης και μεγέθους...
  • Page 53: Τεχνικές Προδιαγραφές

    σέρβις Μην επιχειρείτε να κάνετε μόνοι σας εργασίες σέρβις ή επισκευής στον πλαστικοποιητή. Αποσυνδέστε το φις της μονάδας από την πρίζα και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπία σέρβις της GBC για οποιαδήποτε απαιτούμενη επισκευή. τεχνικές προδιαγραφές Ηλεκτρικού συστήματος 220-240V AC / 50 Hz-60 Hz / Μέγιστο...
  • Page 54 την αφαίρεση του πλαστικοποιημένου αντικειμένου. Συνδέστε το φις ρεύματος σε μια κατάλληλη πρίζα, κοντά στο τραπέζι που σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε. Το λογότυπο GBC θα αναβοσβήσει σύντομα στον πίνακα ελέγχου και θα ακουστεί ένα χαρακτηριστικό ηχητικό σήμα. Διαδραστική Προβολή χρηστών Για να χρησιμοποιήσετε τον πλαστικοποιητή, πατήστε ελαφρά το κουμπί λειτουργίας. Κατά...
  • Page 55 τοποθέτηση του εγγράφου μέσα στη θήκη Τοποθετήστε το αντικείμενο που θα πλαστικοποιηθεί μέσα στη θήκη πλαστικοποίησης κατάλληλου μεγέθους. Βεβαιωθείτε ότι ακουμπά σταθερά στη σφραγισμένη άκρη της θήκης. Αυτό θα βοηθήσει να διασφαλιστεί η βέλτιστη ποιότητα πλαστικοποίησης. ΣφΡαΓΙΣΜΕνΗ αΚΡΗ ΣφΡαΓΙΣΜΕνΗ αΚΡΗ ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Μην...
  • Page 56 πλαστικοποίηση Στο εμπρός μέρος του πλαστικοποιητή υπάρχουν ρυθμιζόμενοι οδηγοί, οι οποίοι σας βοηθούν να τροφοδοτήσετε με ακρίβεια τη θήκη σας. Μετακινήστε τους οδηγούς στην κατάλληλη γραμμή, η οποία ταιριάζει με τη θήκη σας και το αντικείμενο που θα πλαστικοποιήσετε. ακριβής οδηγούς τροφοδοσίας...
  • Page 57 πρόσθετες δυνατότητες Ευφυής κατάσταση συναγερμού Εάν μια θήκη τροφοδοτηθεί εσφαλμένα ή εάν αρχίσει να προκαλείται εμπλοκή, θα ακουστεί μια σειρά ηχητικών σημάτων και ο πλαστικοποιητής θα αναστρέψει αυτόματα την κίνηση του εγγράφου και θα το ωθήσει προς τα έξω ( ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ποτέ...
  • Page 58 – automatisk! Velkommen til den nye GBC Fusion 5000L- lamineringsmaskine, der gør det muligt at udføre hurtig og enkel GBC-kvalitetslaminering. Perfekt både til begyndere takket være automatisk selvindstilling og til ekspertbrugere med mulighed for flere lommetykkelser og dokumentstørrelser.
  • Page 59: Vigtige Oplysninger

    • Sørg for, at der ikke er en lomme i maskinen, før du fører den næste lomme ind. • Rengør lamineringsrullerne jævnligt. • Maks. A3-dokument, lomme 426 mm x 303 mm i GBC Fusion 5000L A3-lamineringsmaskine. • En aktiv antiblokeringsfunktion registrerer muligvis ikke problemer med mindre genstande.
  • Page 60 2. Sæt stikket i en egnet strømforsyningskilde, der er tæt på det bord, du skal bruge. 3. GBC-logoet blinker kortvarigt på kontrolpanelet, og der lyder et bip. Interaktiv bruger display Tag lamineringsmaskinen i brug ved forsigtigt at røre ved tænd-knappen. En række lamper i kontrolpanelet blinker.
  • Page 61 ilægning af dokumentet i lommen Læg den genstand, der skal lamineres, i en lamineringslomme i passende størrelse. Sørg for, at den ligger helt op ad lommens forseglede kant. Dette er med til at sikre laminering i optimal kvalitet. FORSEGLET KANT FORSEGLET KANT BEMæRK: Beskær ikke lommer før laminering.
  • Page 62 laminering Der er justerbare styr på forsiden af lamineringsmaskinen, som gør det nemmere at indføre lommen korrekt. Flyt styrene til den streg, som passer til den lomme/genstand, der skal lamineres. Nøjagtig foder guider Før lommens forseglede kant ind i lamineringsmaskinen mellem styrene. Lamineringsmaskinen griber fat i lommen og fører den igennem ud til udføringsbakken.
  • Page 63: Yderligere Funktioner

    yderligere funktioner Intelligent status alarm Hvis en lomme fejlindføres eller begynder at sætte sig fast, lyder en række bip, og lamineringsmaskinen kører automatisk dokumentet baglæns ud ( BEMæRK: Brug aldrig fejlindførte lommer eller lommer, der har sat sig fast, igen. Intelligent pose reverse For at trække en delvist indført lomme ud skal du trykke på...
  • Page 64 Onnittelut uuden GBC Fusion 5000L -laminointikoneen hankinnasta. GBC:n avulla laminointi on nopeaa, laadukasta ja vaivatonta. Laite sopii erinomaisesti niin aloitteleville käyttäjille, jotka voivat valita automaattiset asetukset, kuin ammattikäyttäjillekin, jotka voivat tarvita eripaksuisia taskuja ja erikokoisia asiakirjoja. Parhaat laminointitulokset ja tehokkain suorituskyky saavutetaan käyttämällä...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    • Varmista, ettei laitteessa ole taskua ennen seuraavan taskun syöttämistä. • Puhdista laminointirullat säännöllisesti. • GBC Fusion 5000L A3 -laminointikone: asiakirjan enimmäiskoko A3, tasku 426 × 303 mm • Juuttumisesta ilmoittava ominaisuus ei ehkä tunnista pienten asiakirjojen juuttumista. • Ohjeiden laiminlyönti johtaa vahinkoihin ja takuun raukeamiseen.
  • Page 66 Varmista, että laminointikoneen takana on riittävästi tilaa, jotta laminoitu asiakirja voidaan poistaa. Kytke pistotulppa pistorasiaan lähelle pöytää, jolle laminointikone sijoitetaan. Ohjauspaneelissa oleva GBC-logo vilkkuu lyhyesti, ja laite antaa äänimerkin. Interaktiivinen käyttäjän näyttö Kytke laminointikoneeseen virta koskettamalla virtapainiketta kevyesti. Valosarja vilkkuu ohjauspaneelin poikki.
  • Page 67 asiakirjan asettaminen taskuun Aseta laminoitava asiakirja sopivan kokoiseen laminointitaskuun ja varmista, että se on tiukasti taskun suljettua reunaa vasten. Näin saadaan mahdollisimman hyvä laminointitulos. SULJETTU REUNA SULJETTU REUNA HUOMAUTUS: Taskuja ei saa leikata ennen laminointia. A3, A4, A5, etc. Epäsäännöllisen muotoinen kohde Aina ennen kuin laminoit tärkeitä...
  • Page 68 laminointi Laminointikoneen etupuolella olevat säädettävät ohjaimet auttavat syöttämään taskun oikein. Siirrä ohjaimet laminoitavaa taskua/asiakirjaa vastaavien viivojen kohdalle. Tarkka syöttö oppaita Syötä taskun suljettu reuna laminointikoneeseen ohjainten välistä. Laminointikone tarttuu taskuun ja ohjaa sen laitteen läpi luovutusalustalle. HUOMAUTUS: Älä pakota ohjaimia tiukasti taskua vasten Älä...
  • Page 69 lisäominaisuudet Älykäs tilahälytys Jos tasku syötetään väärin tai jos se juuttuu, laite antaa äänimerkkisarjan ja poistaa asiakirjan automaattisesti peruuttamalla ( HUOMAUTUS: Väärin syötettyä tai juuttunutta taskua ei saa käyttää uudelleen. Älykäs pussi taakse Osittain syötetty tasku voidaan poistaa painamalla Reverse-painiketta ( ) ja pitämällä...
  • Page 70 ... automatisk! Velkommen til den nye GBC Fusion 5000L-laminatoren, som gjør laminering i GBC-kvalitet raskt og enkelt. Perfekt både for nye brukere, som kan velge automatisk innstilling, og for erfarne brukere som arbeider med forskjellige lommetykkelser og dokumentstørrelser.
  • Page 71: Tekniske Spesifikasjoner

    • Sørg for at det ikke ligger lommer i maskinen før du mater inn neste lomme. • Rengjør laminatorvalsene regelmessig. • Maks.: A3-dokument, lomme 426 x 303 mm, på GBC Fusion 5000L A3-laminator. • Funksjonen som motvirker fastkjørte produkter, kan kanskje ikke oppdage problemer med små...
  • Page 72 Koble stikkontakten til et passende strømuttak nært bordet du kommer til å bruke. GBC-logoen vil blinke raskt på kontrollpanelet, og du vil høre et pip. Interaktiv brukeropplevelse skjerm Trykk forsiktig på på-knappen for å bruke laminatoren. Flere lys vil blinke på kontrollpanelet.
  • Page 73 plassere dokumentet i lommen Plasser produktet som skal lamineres, i en lamineringslomme i passende størrelse. Sørg for at det ligger plassert helt inntil den forseglede kanten på lommen. Dette sikrer optimal lamineringskvalitet. FORSEGLET KANT FORSEGLET KANT MERK: Ikke skjær av lommedeler før laminering A3, A4, A5, etc.
  • Page 74 laminering Foran på laminatoren finner du justerbare veivisere som hjelper deg med å mate lommen nøyaktig. Flytt veiviserne til linjen som stemmer overens med lommen/produktet som skal lamineres. Nøyaktige fôr guider Mat den forseglede kanten av lommen mellom veiviserne og inn i laminatoren. Laminatoren vil ta tak i lommen og føre den gjennom til utmatingsbrettet.
  • Page 75 tilleggsfunksjoner Intelligent status varsling Hvis en lomme mates på feil måte eller holder på å sette seg fast, vil du høre en rekke pip og laminatoren vil automatisk reversere dokumentet ut ( MERK: Aldri bruk en lomme som ble matet inn feil eller som satte seg fast, på...
  • Page 76 Välkommen till den nya laminatorn GBC Fusion 5000L, som är snabb och enkel att använda och ger den höga kvalitet på resultaten som du väntar dig av GBC. Lika perfekt för nybörjare som kan välja automatisk inställning, som för erfarna användare, med ett flertal ficktjocklekar och dokumentstorlekar.
  • Page 77: Teknisk Specifikation

    • Se till att tidigare fickor har gått genom maskinen innan du matar in nästa. • Gör ren lamineringsvalsarna regelbundet. • Max A3-dokument, ficka 426 x 303 mm på laminatorn GBC Fusion 5000L A3. • Det aktiva fastkörningslarmet upptäcker eventuellt inte problem med mindre dokument.
  • Page 78 Sätt i kontakten i ett lämpligt nätuttag i närheten av bordet du tänker använda. GBC-logotypen blinkar helt kort på kontrollpanelen, och du hör ett pip. Interaktivt användargränssnitt skärm För att använda laminatorn trycker du helt lätt på påslagningsknappen. En serie ljus blinkar över kontrollpanelen.
  • Page 79 lägga dokumentet i fickan Lägg det som ska lamineras i en lamineringsficka av lämplig storlek. Se till att det kommer ända in mot fickans svetsade sida. På så sätt får du optimal kvalitet på din laminering. SVETSAD KANT SVETSAD KANT OBS: Klipp inte fickorna före lamineringen.
  • Page 80 laminera På framsidan av laminatorn finns två justerbara klackar till hjälp vid inmatningen. Ställ klackarna till de märken som motsvarar den ficka/det dokument som du ska laminera. Korrekta foder guider Mata in den svetsade kanten av fickan i laminatorn mellan klackarna. Laminatorn griper då tag i fickan och för genom den och ut på...
  • Page 81: Ytterligare Funktioner

    ytterligare funktioner Intelligent status alert Om en ficka matas in fel eller börjar köras fast hörs ett antal pip, och laminatorn backar automatiskt ut dokumentet ( OBS: Återanvänd aldrig en ficka som matats in fel eller fastnat. Intelligent påse bakåt För att få...
  • Page 82: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Automatycznie zapewniona profesjonalna jakość! Przedstawiamy Państwu nowy laminator Fusion 5000L firmy GBC, który umożliwia szybkie i łatwe laminowanie zapewniając wysoką jakość wyników. Urządzenie jest idealnym wyborem zarówno dla początkujących użytkowników wybierających automatyczne ustawianie, jak i dla zaawansowanych użytkowników korzystających z folii o różnej grubości i rozmiarach dokumentów.
  • Page 83: Ważne Uwagi

    • Przed podaniem następnej folii należy upewnić się, że w urządzeniu nie ma folii. • Należy regularnie czyścić rolki laminatora. • Maksymalny rozmiar dokumentów A3, folii 426 x 303mm w laminatorze Fusion 5000L A3 firmy GBC. • Aktywna funkcja zapobiegająca zacięciu się urządzenia może nie wykryć problemów w przypadku mniejszych dokumentów.
  • Page 84 Podłączyć wtyczkę zasilania do odpowiedniego źródła zasilania w pobliżu stołu, na którym będzie używane urządzenie. Na panelu sterowania przez chwilę będzie widoczne logo firmy GBC i zostanie wyemitowany sygnał akustyczny. Interaktywna prezentacja użytkownik Aby rozpocząć...
  • Page 85 umieszczenie dokumentu w folii Umieścić dokument do laminowania w odpowiednich rozmiarów folii do laminowania. Upewnić się, że dokument jest prawidłowo umieszczony wzdłuż zgrzanej krawędzi folii. Pozwala to zapewnić optymalną jakość laminowania. ZGRZANA KRAWęDź ZGRZANA KRAWęDź UWAGA: Nie wolno przycinać folii przed laminacją.
  • Page 86 laminowanie Z przodu urządzenia znajdują się regulowane prowadnice w celu ułatwienia dokładnego wprowadzania folii. Należy przesunąć prowadnice do szerokości odpowiedniej dla folii/ dokumentu do laminowania. Precyzyjne prowadnice paszowe Wprowadzić zaklejoną krawędź folii do laminatora pomiędzy prowadnicami. Laminator chwyci folię i poprowadzi ją dalej przez urządzenie aż do tacki wyjściowej. UWAGA: Nie wolno dociskać...
  • Page 87: Dodatkowe Funkcje

    dodatkowe funkcje Inteligentne alert stan Jeśli folia zostanie nieprawidłowo poprowadzona lub utknie w urządzeniu, wyemitowane zostaną sygnały akustyczne, a laminator automatycznie wycofa dokument z urządzenia ( UWAGA: Nie wolno ponownie stosować folii, która została nieprawidłowo poprowadzona lub która utknęła w urządzeniu. Intelligent pouch reverse Aby odzyskać...
  • Page 88: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Automatická tvorba profesionálních dokumentů! Vítejte u nového laminátoru GBC Fusion 5000L, který umožňuje snadné a rychlé provedení laminace a přitom dosahuje kvalitních výsledků laminace značky GBC. Vynikající pro začátečníky, kteří si mohou zvolit automatické nastavení, až po zkušené uživatele pracujícími s kapsami různých tlouštěk a dokumenty různých rozměrů.
  • Page 89: Technické Údaje

    • Před vložením další kapsy zajistěte, aby v přístroji již nebyla předchozí kapsa. • Laminovací válečky pravidelně čistěte. • Maximální rozměr dokumentu A3, kapsy 426 mm x 303 mm na laminátoru GBC Fusion 5000L A3. • Aktivní funkce zabraňující zadření nemusí zjistit problém u menších položek.
  • Page 90 Zasuňte elektrickou zástrčku do odpovídajícího zdroje napájení v blízkosti stolu, který chcete používat. Na ovládacím panelu krátce zabliká logo GBC a uslyšíte pípnutí. Interaktivní uživatelská zobrazení K použití laminátoru zlehka klepněte na spínač. Na ovládacím panelu zabliká řada kontrolek.
  • Page 91 vkládání dokumentu do kapsy Vložte položku, která se má zalaminovat, do kapsy odpovídajících rozměrů. Zajistěte, aby byla pevně umístěna u zataveného konce kapsy. Pomůže to zajistit laminaci optimální kvality. ZATAVENÝ KONEC ZATAVENÝ KONEC POZNÁMKA: Kapsy nezařezávejte před laminací. A3, A4, A5, etc. Položky nepravidelných tvarů...
  • Page 92 laminování Na čelní straně laminátoru jsou nastavitelná vodítka na pomoc s přesným zavedením kapsy. Přesuňte vodítka k příslušné značce odpovídající kapse/položce, která se má zalaminovat. Přesná krmivo průvodci Zasuňte zatavený konec kapsy do laminátoru mezi vodítka. Laminátor kapsu zachytí a protáhne ji do výstupního zásobníku.
  • Page 93 dodatečné prvky Inteligentní stav upozornění Pokud se kapsa zasune nesprávným způsobem nebo se začne zadírat, ozve se řada pípnutí a laminátor automaticky vysune dokument ven opačným směrem ( POZNÁMKA: Nikdy znovu nepoužívejte nesprávně zavedenou nebo zadřenou kapsu. Inteligentní pouzdro reverzní K vysunutí...
  • Page 94: Biztonsági Előírások

    ….. automatikusan Üdvözöljük az új GBC Fusion 5000L laminálógép felhasználói között! Az egyszerűen használható készülék a GBC márkától megszokott kiváló minőségben és gyorsan laminál. Az automatikus önbeállításnak köszönhetően kiválóan alkalmas kezdő felhasználók számára, de a többféle vastagságú fóliatasakot és különféle méretű...
  • Page 95: Fontos Megjegyzések

    • A következő tasak behelyezése előtt mindig ellenőrizze, hogy az előző tasak teljesen elhagyta-e a gépet. • Rendszeresen tisztítsa meg a laminálógép hengereit. • Maximum A3-as dokumentum (fóliatasak: 426 x 303 mm) laminálható a GBC Fusion 5000L A3 készüléken. • Előfordulhat, hogy kisebb méretű anyagoknál az elakadásgátló funkció nem észleli a problémát.
  • Page 96 A hálózati csatlakozót dugja be egy megfelelő, a használni kívánt asztalhoz közeli konnektorba. A vezérlőpulton rövid ideig villog a GBC felirat, és egy hangjelzés hallható. Interaktív felhasználói kijelző A laminálógép bekapcsolásához érintse meg a „főkapcsoló” gombot. A vezérlőpulton fények gyulladnak ki sorban.
  • Page 97 a dokumentum betöltése a fóliatasakba Helyezze a laminálandó anyagot a megfelelő méretű fóliatasakba. Ügyeljen arra, hogy a lap szorosan illeszkedjen a tasak zárt széléhez. Így lehet biztosítani, hogy a laminálás kiváló minőségű legyen. LEZÁRT VéG LEZÁRT VéG MEGJEGYZéS: A laminálás előtt ne vágja méretre a tasakokat.
  • Page 98 laminálás A laminálógép elején állítható terelőlapok segítik a fóliatasak pontos betöltését. Állítsa a terelőlapokat a laminálandó fóliatasaknak/anyagnak megfelelő vonalhoz. Pontos takarmány útmutatók A terelőlapok között a tasak zárt végét tolja be a laminálógépbe. A laminálógép behúzza a tasakot, elvégzi a laminálást, és a kész anyagot kitolja a kimeneti tálcára. MEGJEGYZéS: Ne szorítsa rá...
  • Page 99: További Funkciók

    további funkciók Intelligens riasztási állapot Ha egy fóliatasakot rosszul töltöttek be vagy elakadt, akkor a készülék sorozatos hangjelzést ad, és a laminálógép visszamenetre váltva automatikusan kiadja a dokumentumot ( MEGJEGYZéS: Soha ne használjon újra rosszul betöltött vagy elakadt fóliatasakot. Intelligens pouch fordított Egy részlegesen betöltött tasak kivételéhez nyomja le és tartsa lenyomva a Reverse (Visszamenet) ) gombot, és a gép visszamenetben gyorsan kiadja a tasakot.
  • Page 100: Инструкции По Безопасности

    Профессиональный результат… … в автоматическом режиме! Представляем новый ламинатор GBC Fusion 5000L, позволяющий выполнять ламинирование быстро и легко, с прекрасным качеством, присущим всем устройствам GBC. Идеально подходит для использования как начинающими пользователями, выбирающими автоматические настройки, так и опытными пользователями, использующими...
  • Page 101: Технические Характеристики

    • Убедитесь, что в устройстве отсутствуют пакеты с документами, прежде чем помещать туда следующий пакет. • Регулярно очищайте ролики ламинатора. • В ламинаторе GBC Fusion 5000L A3 можно ламинировать документы с максимальным форматом А3, используя пакет размером 426 x 303 мм. • При ламинировании документов небольшого размера включенная функция...
  • Page 102 ламинированного документа. Вставьте вилку электропитания в соответствующую розетку источника питания, расположенную рядом со столом, который будет использоваться. Буквы логотипа GBC мигнут на панели управления, и раздастся короткий звуковой сигнал. Интерактивный дисплей пользователя Для включения ламинатора легко коснитесь кнопки включения питания. На панели...
  • Page 103 помещение документа в пакет для ламинирования Поместите документ, который необходимо ламинировать, в пакет для ламинирования подходящего размера. Убедитесь, что он плотно прижат к запаянной кромке пакета. Это поможет обеспечить оптимальное качество ламинирования. ЗаПаЯННаЯ КРОмКа ЗаПаЯННаЯ КРОмКа ПРИмЕчаНИЕ. Не обрезайте пакеты до...
  • Page 104 ламинирование В передней части ламинатора расположены регулируемые направляющие, помогающие правильно установить пакет в устройство. Переместите направляющие на отметку, соответствующую размеру пакета/документа, который необходимо ламинировать. Точный подачи руководства Поместите пакет с документом между направляющими запаянной кромкой вперед. Ламинатор захватит пакет, пропустит через себя и направит его в разгрузочный лоток. ПРИмЕчаНИЕ.
  • Page 105: Дополнительные Функции

    дополнительные функции Интеллектуальные боевой готовности В случае неправильной подачи либо замятия раздастся серия из нескольких коротких звуковых сигналов, и ламинатор автоматически включит обратный ход для извлечения документа ( ПРИмЕчаНИЕ. Никогда не используйте повторно неправильно поданный либо «замятый» пакет. Интеллектуальные обратного чехол Для...
  • Page 106: Service Addresses

    service addresses ACCO Deutschland GmbH & Co. KG, Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany Tel: + 49 7181 887 120 Fax:+ 49 7181 887 198 info.de@acco.com Pelikan Artline Pty Ltd, 2 Coronation Avenue, Kings Park, NSW, Australia 2148 Tel: +61 2 9674 9000 Fax: +61 2 9674 0910 custsupport@pelikanartline.com.au ACCO Brands Benelux B.V.,...
  • Page 107 ACCO Brands Nordic AB, Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden Tel: +46 42 38 36 00 Fax: +46 42 38 36 10 service.nordic@acco.com GBC-Japan K.K., 14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721 Tel: (81)-03-5351-1801 Fax: (81)-03-5351-1831 serv@gbc-japan.co.jp www.gbc-japan.co.jp ACCO Brands Nordic AB,...

Table of Contents