Download Print this page
Kenwood FP710 series Manual
Hide thumbs Also See for FP710 series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57831/1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood FP710 series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57831/1...
  • Page 2 FP710 series FP720 series...
  • Page 3 Português 2 - 7 Español 8 - 13 Türkçe 14 - 19 Č Č e e s s k k y y 20 - 25 Magyar 26 - 31 Polski 32 - 37 Pycckий 38 - 43 EÏÏËÓÈο 44 - 49 ´...
  • Page 4 lt i l t i...
  • Page 5: Português

    Não deixe crianças usarem ou brincarem com a aparelho. ● Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 6 escolher uma velocidade para todas as funções Utensílio/acessório Função Velocidade Capacidades máximas Lâmina Fazer bolos 1 – 2 Peso total 1,5 kg Massa – misturar a gordura com a farinha Peso da farinha 340 g Adicionar água aos ingredientes da massa 1 –...
  • Page 7 utilizar os acessórios sugestões ● Para obter resultados óptimos, utilize ovos à temperatura ambiente. lâmina/ utensílio para massa ● Certifique-se de que a taça e as varetas estão limpas e não têm A lâmina é o acessório mais versátil. A duração gordura agarrada.
  • Page 8 utilizar os discos de cortar espremedor de citrinos 1 Instale o veio accionador e a taça na Utilize o espremedor de citrinos unidade de alimentação. para obter o sumo de citrinos 2 Segure a pega central e coloque o (por exemplo, laranjas, limões, disco no veio accionador com o lado limas e toranjas).
  • Page 9 utilização do moinho sugestões ● Obterá melhores resultados se picar as ervas aromáticas quando 1 Deite os ingredientes no recipiente. limpas e secas. Não encha mais de meio. ● Adicione sempre um pouco de líquido quando misturar 2 Coloque o anel vedante na unidade ingredientes cozinhados para fazer comida para bebé.
  • Page 10 Recomenda-se um programa curto a baixa temperatura. assistência e suporte ao cliente ● Se o cabo ficar danificado, terá de ser substituído pela Kenwood ou por um centro de assistência técnica autorizado da Kenwood por motivos de segurança. Se necessitar de ajuda para: ●...
  • Page 11: Español

    No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato. ● Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 12 elección de una velocidad para todas las funciones Herramienta/accesorio Función Velocidad Capacidades máximas Cuchillas Preparado para tartas de un paso 1 – 2 1,5 kg de peso total Hojaldre - mezclar mantequilla con harina 340 g de harina Añadir agua para mezclar los ingredientes del hojaldre 1 –...
  • Page 13 ● Antes de utilizar el bol y las varillas asegúrese de que están cuchilla de corte/ herramienta para amasar limpios y sin restos de grasa. La cuchilla de corte es el accesorio más cubierta de mezclado máximo versátil de todos. La textura obtenida Para mezclar líquidos, utilice la cubierta depende del tiempo de elaboración.
  • Page 14 para utilizar los discos de corte exprimidor de cítricos 1 Coloque el eje de transmisión y el Utilice el exprimidor de cítricos bol en el bloque motor. para hacer zumos de frutas 2 Sujetándolo por la parte central cítricas, como naranjas, limones, coloque el disco en el eje de limas y pomelos.
  • Page 15 para usar el molinillo consejos ● Las hierbas se trocean mejor cuando están limpias y secas. 1 Introduzca los ingredientes en el ● Añada siempre un poco de líquido al mezclar ingredientes tarro, sin llenarlo más de la mitad. cocinados para hacer papilla. 2 Coloque el aro de sellado en la ●...
  • Page 16 Se recomienda utilizar un programa corto de temperatura baja. servicio y atención al cliente ● Por razones de seguridad, si el cable está dañado, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado de Kenwood. Si necesita ayuda para: ●...
  • Page 17: Türkçe

    Çocukların bu cihazı kullanmalarına ya da bu cihazla oynamalarına izin vermeyin. ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. cihaz› elektri¤e ba¤lamadan önce ●...
  • Page 18 tüm işlevler için uygun hız seçimi Araç/Aparat İşlevi Hız Maksimum kapasite: Kesici Bıçak Tek Aşamalı Kek Karıştırma 1 – 2 1,5 Kg Toplam Ağırlık Hamur yoğurma – yağı unla yoğurma 340 g Un Ağırlığı Hamur malzemelerini birleştirmek için su ekleme 1 –...
  • Page 19 ek parçalar›n kullan›m› büyük kar›flt›rma kapa¤› S›v› kar›flt›r›rken, b›çakl› büyük kar›flt›rma kapa¤›n› kullan›n. Bu kapak b›çak/ hamur aleti ile cihaz›n s›v› hacim kapasitesi 1 B›çak, ek parçalar aras›nda en genifl kullan›m litreye’den 1,5 litreye ç›kart›labilir, s›zma alan› oland›r. Cihaz›n çal›flma süresi ifllenen önlenir ve b›ça¤›n do¤rama baflar›m›...
  • Page 20 kesme b›çaklar›n›n kullan›m› narenciye s›kaca¤› 1 Tahrik milini ve kaseyi motor Narenciye s›kaca¤›n›, k›sm›na tak›n. turunçgillerin (örn. portakal, 2 Diski, ortas›ndaki tutma yerinden limon ve greyfruyt) suyunu kavrayarak do¤ru yüzü yukar›ya s›kmak için kullan›l›r. bakacak flekilde tahrik miline koni tak›n süzgeç...
  • Page 21 deòirmenin kullanımı ipuçları ● Yeşillikler en iyi temiz ve kuru iken doğranır. 1 Öòüteceòiniz içerikleri kavanoza ● Bebek maması hazırlamak için, pişmiş malzemeleri koyunuz. Kavanozu yalnızca karıştırırken daima az miktarda sıvı ekleyin. yarısına kadar doldurunuz. ● Et, ekmek, sebze gibi gıdaları robotunuzda hazırlamadan önce 2 Conta halkasını...
  • Page 22 Alternatif olarak, bulaşık makinenizin üst rafında da yıkayabilirsiniz. Kısa süreli, düşük yıkama sıcaklığı önerilir. yetkili servis ve müflteri hizmetleri ● Ar›zal› elektrik kablolar› güvenlik nedeniyle de¤ifltirilmelidir. Bunun için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood servisine baflvurabilirsiniz. Cihaz›n›z›n, ● kullan›m› ●...
  • Page 23 S tímto zařízením si nesmí hrát ani je používat děti. mlýnek ● Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost monirobot Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že úložné pouzdro na adaptéry KENSTORE™ zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly stěrka dodrženy tyto pokyny.
  • Page 24 výběr otáček pro všechny funkce Nástroj/adaptér Funkce Otáčky Maximální kapacity Kráječ Jednorázové míchání těsta 1 – 2 Celková hmotnost 1,5 kg Příprava pečiva– zpracovávání tuku do těsta Hmotnost mouky 340 g Přidávání vody do těsta na pečení 1 – 2 Krájení/míchání...
  • Page 25 jak používat příslušenství maxi kryt Při zpracovávání tekutin používejte sekací nůž s maxi krytem. Umožňuje sekací nůž/ hnětač těsta zvětšit objemovou kapacitu nádoby z 1 Sekací nůž má z celého příslušenství litru na 1,5 litru, zabraňuje vylití a nejširší uplatnění. Doba zpracování má zvyšuje efektivnost sekacího nože.
  • Page 26 jak používat řezné kotouče lis na citrusové plody 1 Na pohonnou jednotku nasaďte Slouží k lisování šťáv z hnací hřídel a nádobu. citrusových plodů (např. 2 Kotouč uchopte za úchytku uprostřed pomerančů, citronů, limet a nasaďte na hřídel správnou a grapefruitů). stranou nahoru kužel 3 Nasaďte víko.
  • Page 27 pou¥ití mlƒnku trochu tekutiny. ● Před zpracováním nakrájejte potraviny jako maso, pečivo nebo 1 Vlo¥te komponenty do nádobky. zeleninu na kostky cca 1 - 2 cm (1,2 – 3,4 in). Nádobku zaplñte maximálnê do ● Při přípravě majonézy přidejte do plnícího uzávěru olej. poloviny.
  • Page 28 Nebo je můžete umýt v horní přihrádce myčky na nádobí. Doporučujeme krátký program s nízkou teplotou. servis a péče o zákazníka ● Poškozený přívodní kabel musí z bezpečnostních důvodů vyměnit opravna firmy Kenwood, nebo opravna firmou Kenwood pověřená. Potřebujete-li radu nebo pomoc ve věci: ● používání spotřebiče ●...
  • Page 29: Magyar

    Ne engedje gyermekeknek a készülék használatát vagy a kenőlapát készülékkel való játszadozást! ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. a készülék bekapcsolása elòtt ●...
  • Page 30 A funkciók sebességének kiválasztása Eszköz/tartozék Funkció Sebesség Maximális kapacitás Késpenge Egy lépcsős tésztakeverés 1 – 2 1,5kg teljes súly Tészta – margarin beledolgozása a lisztbe 340g liszt súly Víz hozzáadásával összedolgozza a tészta 1 – 2 hozzávalóit Aprítás/pépesítés 600g hús Késpenge maxi-keverő...
  • Page 31 a tartozékok használata ötletek ● A legjobb eredményt akkor kapja, ha a felhasznált tojások szobahòmérsékletûek. késpenge/ tésztakeverò ● Ellenòrizze, hogy a keveròedény és a habverò tiszta és Az összes tartozék közül a kés zsírmentes-e. használható a legtöbb feladathoz. A mixer terelòlap feldolgozott anyag állaga a feldolgozási idò...
  • Page 32 a vágólemezek használata citrusfacsaró 1 Illessze a hajtótengelyt és a A citrusfacsaró narancs, citrom, keveròedényt a géptestre. lime és grapefruit levének a 2 A lemezt középsò fogantyújánál kicsavarására alkalmas. tartva helyezze a kívánt oldallal kúp felfelé a hajtótengelyre szûrò 3 Illessze helyére a fedòt. 4 Válassza ki a kívánt méretû...
  • Page 33 a daráló használata javaslatok ● Fűszernövényeket akkor javallott aprítani, amikor a turmixgép 1 A feldolgozandó ételt tegye a daráló tiszta és száraz. edénybe. Az edényt legfeljebb félig ● Bébiétel összekeverésekor, ha előre elkészített alapanyagokat töltse meg. is használ, akkor mindig adjon hozzá egy kis folyadékot is. 2 Helyezze a tömítò...
  • Page 34 őket a gépben. Rövid és alacsony hőmérsékletű program a javallott. szerviz és ügyfélszolgálat ● Ha a hálózati vezeték megsérül, akkor azt biztonsági okok miatt csak a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood márkaszerviz cserélheti ki. Amennyiben segítségére van szüksége: ● A készülék használatával kapcsolatban; vagy ●...
  • Page 35: Polski

    ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. szpatułka Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. p p r r z z e e d d p p o o d d ł ł ą ą c c z z e e n n i i e e m m u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i a a ●...
  • Page 36 wybór ustawienia prędkości dla poszczególnych funkcji Narzędzie/nasadka Funkcja Prędkość Maksymalna objętość Zespół noży tnących Jednostopniowe ciasto w proszku 1 – 2 Całkowita waga 1,5 kg Ciasto – ucieranie tłuszczu z mąką Waga mąki 340 g Dodanie wody w celu połączenia składników ciasta 1 – 2 Siekanie/przecieranie/pasztety Waga mięsa 600g Zespół...
  • Page 37 ważne jak używać dodatkowego wyposażenia ● Trzepaczka nie nadaje się do przygotowywania jednostopniowych ciast w proszku ani do ucierania tłuszczu i cukru, a użycie do tego celu tej trzepaczki doprowadzi do jej nóż/ narzędzie do wyrabiania ciasta uszkodzenia. Do przygotowywania ciasta należy zawsze Nóż...
  • Page 38 jak używać tarczy tnących wyciskacz do cytrusów 1 Umieścić wałek napędzający i miskę Należy używać go do na korpusie. wyciskania soku z owoców 2 T rzymając tarczę za środkowy cytrusowych, np. z pomarańczy, uchwyt umieścić ją na wałku cytryn, limonek i grejpfrutów. odpowiednią...
  • Page 39 jak u¯ywaç m¢ynka wskazówki ● Zioła najlepiej mleć, gdy są czyste i suche. 1 W¢ó¯ sk¢adniki do s¢oika nape¢niajåc ● Podczas miksowania ugotowanych składników w celu nie wiëcej, ni¯ do po¢owy. sporządzenia pokarmu dla niemowląt należy zawsze dodać 2 Za¢ó¯ gumowå uszczelkë w zespole niewielką...
  • Page 40 Zaleca się krótki program o niskiej temperaturze. serwis i obsługa klienta ● Jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na bezpieczeństwo, powinien go wymienić wyłącznie pracownik firmy Kenwood lub autoryzowany punkt naprawczy firmy Kenwood. Jeśli potrzebna jest pomoc w sprawie: ●...
  • Page 41: Pycckий

    Не позволяйте детям пользоваться или играть с прибором. ● Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Перед подключением к электросети...
  • Page 42 выбор скорости при различных вариантах использования Инструмент/Насадка Назначение Скорость Максимальная загрузка Нож Приготовление теста для пирогов и пирожных с 1 – 2 Общий вес - 1,5 кг/3 фунта однократным вымешиванием 5 унций Растирание жира с мукой Вес муки - 340 г/12 унций Добавление...
  • Page 43 Использование насадок Взбивалка с двумя венчиками (с приводом) нож/ приспособление для замеса Предназначена только для негустых смесей, например, яичных теста белков, крема, сгущенного молока и для взбивания яиц с сахаром для нежирных бисквитов. При использовании с более плотными Нож представляет собой наиболее смесями...
  • Page 44 Диски для нарезки Полезные советы ● Используйте свежие продукты. ● Не режьте продукты слишком мелко. Заполняйте большую Переворачиваемые диски для нарезки подающую трубку равномерно по всей ширине. Т ем самым ломтиками/резания - крупная нарезка предотвращается смещение продуктов в сторону при обработке. мелкая...
  • Page 45 мини-чаша кухонного комбайна Мельница Мини-чаша кухонного Используется для размалывания трав, комбайна используется для орехов и кофейных зерен измельчения зелени и нож обработки малых количеств уплотнительное кольцо таких ингредиентов, как мясо, чаша лук, орехи, майонез, овощи, крышка с отверстием для разбрызгивания пюре, соусы...
  • Page 46 Уплотняющие прокладки также можно мыть на верхней полке посудомоечной машины. Рекомендуется использовать короткую программу с низкой температурой. Т ехническое обслуживание ● Замена поврежденного шнура питания выполняется, из соображений безопасности, фирмой Kenwood или авторизованным дилером Kenwood. В случае затруднений при: ● использовании прибора ●...
  • Page 47: Eïïëóèî

    . ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo sq po Û KENSTORE™ ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
  • Page 48 1 – 2 – 1 – 2 – 1 – 2 1 – 2 500 mls – ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ – 2 ªÂÙ¿ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ 3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Page 49 ● ¢ÈÏfi˜ ·Ó·‰Â˘Ù‹Ú·˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÂÏ·ÊÚ¿ Ì›ÁÌ·Ù· fiˆ˜ .¯. ·ÛÚ¿‰È· ·˘ÁÒÓ, Îڤ̷, ·ÛÙÂÚȈ̤ÓÔ Á¿Ï·, Î·È ÁÈ· ¯Ù‡ËÌ· ·˘ÁÒÓ ● Î·È ˙¿¯·Ú˘ ÁÈ· ¿·¯· ·ÓÙÂÛ¿ÓÈ·. ∆· ‚·Ú‡ÙÂÚ· Ì›ÁÌ·Ù· fiˆ˜ Ï›Ô˜ Î·È ·Ï‡ÚÈ ı· ÙÔ˘ ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë. ● 1 1/2 – ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ·Ó·‰Â˘Ù‹Ú· 1 ∂Ê·ÚÌfiÛÙÂ...
  • Page 50 ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ¢›ÛÎÔÈ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ / ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜ ● ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÊÚ¤Ûη ˘ÏÈο. ● ∞ÓÙÈÛÙÚ¤„ÈÌÔÈ ‰›ÛÎÔÈ ªËÓ Îfi‚ÂÙ ٷ ÙÚfiÊÈÌ· Ôχ ÌÈÎÚ¿. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜/ÙÚÈ„›Ì·ÙÔ˜ - ¯ÔÓÙÚÔ› ۈϋӷ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ۯ‰fiÓ ˆ˜ Â¿Óˆ. ∞˘Ùfi ÂÌÔ‰›˙ÂÈ Ù· ÏÂÙÔ› ÙÚfiÊÈÌ· ·fi ÙÔ Ó· ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó ÛÙÔ Ï¿È Î·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ...
  • Page 51 ̇ÏÔ˜ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ Ì‡ÏÔ ÁÈ· Ó· ·Ï¤ıÂÙÂ Ì˘Úˆ‰Èο, ÍËÚÔ‡˜ ηÚÔ‡˜ Î·È ÎfiÎÎÔ˘˜ ηʤ. ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ● ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÏÂ›‰·˜ ÛÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÈ ÙÔ ‚¿˙Ô. ● ● ● ● °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÁÈ· ÙÔÓ Ì‡ÏÔ Û·˜, ÌËÓ ÙÔÓ ·Ê‹ÓÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Page 52 ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ Î·È ÌÂÙ¿ ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ ηϿ. ● ™¤Ú‚Ș Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∞Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú› ı· Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ Kenwood ‹ ¤Ó·Ó ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi Ù˘ Kenwood. ∞Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· ÌÂ: ● ∆Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜...
  • Page 53 d ° ° L U Æ W î H Ò ● q ≠ º « ¨ Ã . U ¸ « ∞ ª ∞ v o ≈ ° d ≠ N L U ∫ ∂ º „ ° ∫ d «...
  • Page 54 ™ U ‹ d ≠ I q ± ≤ U Æ ’ Æ d G O d « ∞ U “ π N ¡ « ∞ Ë ´ U î q œ « ∑ t ¢ ∏ ∂ O ¥ ∑ r c Í...
  • Page 55 ‹ ∫ U ¢ K U ¸ … B Ò « ∞ F ● “ § © U ‹ u ≤ U ± J b « Â ∑ ª « ß ● ∂ s . Ë « ∞ u » ∫...
  • Page 56 ¥ q © u ö ◊ î U ¡ ¨ D U ‹ d ≠ I « ∞ L b « Â ∑ ª « ß u ¥ q « ∞ D ö ◊ ∞ ª U ¡ « ¨ D b Â...
  • Page 57 ™ U z « ∞ u ∞ J q ´ W ß d O U ¸ « î ∑ È « ∞ I º « ∞ Ë ™ ≠ o ± d … / √ œ « ´ W º d «...
  • Page 58 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K È ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...

This manual is also suitable for:

Fp720 series