Table of Contents
  • Español

    • Acerca de Este Manual de
    • Instrucciones
      • Información General
      • Instrucciones para Leer el Manual
      • Variantes de País
    • Descripción del Equipo
    • Información General
      • Advertencia de Peligros Causados por la Corriente Eléctrica
      • Ropa y Equipamiento de Trabajo
      • Transporte del Equipo
      • Antes del Trabajo
      • Durante el Trabajo
      • Mantenimiento y Reparaciones
      • Almacenamiento Durante Largos Periodos de Inactividad
      • Eliminación
    • Para Su Seguridad
    • Contenido del Suministro
    • Descripción de Los Símbolos
    • Preparar el Equipo para el Servicio
      • Montar las Ruedas y Los Pies de Apoyo
      • Ensamblar el Equipo GE 135 L
      • Guardar la Llave de Hexágono Interior
    • Indicaciones para el Trabajo
      • Qué Materiales Se Pueden Triturar
      • Qué Materiales no Se Pueden Triturar
      • DIámetro Máximo de las Ramas
      • Llenado de la Biotrituradora
      • Carga Correcta del Motor Eléctrico
      • Protección contra Sobrecarga
      • En Caso de Bloqueo del Rodillo de Cuchillas
    • Dispositivos de Seguridad
      • Bloqueo de Rearranque del Motor Eléctrico
      • Recogedor de Material Triturado
    • Poner el Equipo en Servicio
      • Conexión Eléctrica de la Biotrituradora
      • Conectar el Cable de Alimentación
      • Desconectar el Cable de Red
      • Dispositivo Antitirones del Cable
      • Colocar el Recogedor de Material Triturado
      • Sacar el Recogedor de Material Triturado
      • Conectar la Biotrituradora
      • Desconectar la Biotrituradora
      • Nueva Puesta en Marcha Después de un Bloqueo
      • Triturar
      • Plegar el Equipo GE 140 L
      • Desplegar el Equipo GE 140 L
    • Mantenimiento
      • Reajustar la Contraplaca
      • Limpiar el Equipo
      • Intervalos de Servicio
      • Motor Eléctrico y Ruedas
      • Almacenamiento y Parada Invernal
    • Transporte
      • Arrastrar O Empujar la Biotrituradora
      • Levantar O Transportar la Biotrituradora
      • Transportar la Biotrituradora sobre una Superficie de Carga
    • Protección del Medio Ambiente
  • Português

    • Sobre Este Manual de Utilização
      • Generalidades
      • Instruções sobre a Leitura Do
      • Manual de Utilização
      • Diferenças entre Países
    • Descrição Do Aparelho
    • Para Sua Segurança
      • Generalidades
      • Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Eléctrica
      • Vestuário E Equipamento
      • Transporte Do Aparelho
      • Antes Dos Trabalhos
      • Durante O Trabalho
      • Manutenção E Reparações
      • Armazenamento no Caso de
      • Eliminação
    • Fornecimento
    • Descrição de Símbolos
    • Preparar O Aparelho para O Funcionamento
      • Montar as Rodas E os Pés de Apoio
      • Armar O Aparelho GE 135 L
      • Guardar a Chave Sextavada Interna
    • Instruções para Trabalhar
      • Que Material Pode Ser Processado
      • Que Material Não Pode Ser Processado
      • DIâmetro Máximo Dos Ramos
      • Enchimento Do Triturador de Jardinagem
      • Carga Correcta Do Motor Eléctrico
      • Protecção contra Sobrecarga
      • Se O Cilindro Porta-Lâminas Bloquear
    • Colocar O Aparelho Em Funcionamento
      • Ligar O Triturador de Jardinagem À Corrente Eléctrica
      • Encaixar O Cabo de Rede
      • Desencaixar O Cabo de Rede
      • Alívio de Tracção
      • Colocar O Recipiente para Material Triturado
      • Retirar O Recipiente para Material Triturado
      • Ligar O Triturador de Jardinagem
      • Desligar O Triturador de Jardinagem
      • Nova Colocação Em Funcionamento Após um Bloqueio
      • Triturar
      • Fechar O Aparelho GE
      • Abrir O Aparelho GE
    • Dispositivos de Segurança
      • Bloqueio contra Novo Arranque Do Motor Eléctrico
      • Recipiente para Material Triturado
    • Manutenção
      • Reajustar a Contra-Placa
      • Limpar O Aparelho
      • Intervalos de Manutenção
      • Motor Eléctrico E Rodas
      • Arrumação E Período de Inverno
    • Transporte
      • Puxar Ou Empurrar O Triturador de Jardinagem
      • Elevar Ou Transportar O Triturador de Jardinagem
      • Transportar O Triturador de Jardinagem Numa Superfície de Carga
    • Declaração de Conformidade CE Do Fabricante
    • Protecção Do Meio Ambiente
    • Dados Técnicos
    • Minimização Do Desgaste E Prevenção de Danos
    • Localização de Falhas
    • Plano de Manutenção
      • Confirmação de Entrega
      • Confirmação de Assistência
  • Slovenčina

    • K Tomuto Návodu Na Obsluhu
      • Všeobecne
      • Vysvetlivky Na Čítanie Návodu Na
      • Verzia Podľa Krajiny Vývozu
    • Popis Stroja
    • Pre Vašu Bezpečnosť
      • Všeobecne
      • Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu ElektrickýM Prúdom
      • Odev a Výbava
      • Preprava Stroja
      • Pred Začiatkom Práce
      • Počas Práce
      • Údržba a Opravy
      • Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach
      • Likvidácia
    • Popis Symbolov
    • Rozsah Dodávky
    • Pokyny Pre Prácu
      • Čo Všetko Sa Dá Spracovať DrveníM
      • Aký Materiál Nemožno Spracovávať
      • Maximálny Priemer Konárov
      • Plnenie Záhradného Drviča
      • Správne Zaťaženie Elektromotora
      • Ochrana Proti Prúdovému Preťaženiu
      • Pri Zaseknutí Nožového Valca
    • Príprava Stroja Na Prevádzku
      • Montáž Kolies a Podpery
      • Zmontovanie Stroja GE 135 L
      • Skladovanie Kľúča S VnútornýM Šesťhranom
    • Bezpečnostné Zariadenia
      • Blokovanie Opakovaného Rozbehu Elektromotora
      • Zásobník Na Rozdrvenú Hmotu
    • Uvedenie Stroja Do Prevádzky
      • Pripojenie Záhradného Drviča Do Elektrickej Siete
      • Pripojenie Sieťového Kábla
      • Odpojenie Sieťového Kábla
      • Odľahčenie Napnutia Elektrického Kábla
      • Nasadenie Zásobníka Na Rozdrvenú Hmotu
      • Vybratie Zásobníka Na Rozdrvenú Hmotu
      • Zapnutie Záhradného Drviča
      • Vypnutie Záhradného Drviča
      • Opätovné Uvedenie Do Prevádzky Po Zaseknutí
      • Drvenie
      • Sklopenie Stroja GE 140 L
      • Vyklopenie Stroja GE 140 L
    • Údržba
      • Nastavenie Protiľahlej Dosky
      • Čistenie Stroja
      • Servisné Intervaly
      • Elektromotor a Kolesá
      • Uskladnenie Stroja a Zimná Prestávka
    • CE-Prehlásenie O Zhode Výrobcom
    • Ochrana Životného Prostredia
    • Preprava Stroja
      • Ťahanie Alebo Presúvanie Záhradného Drviča
      • Zdvíhanie Alebo Prenášanie Záhradného Drviča
      • Preprava Záhradného Drviča Na Ložnej Ploche
    • Opatrenia Na Minimalizovanie Opotrebovania a Na Zabránenie Vzniku ŠkôD
    • Technické Údaje
    • Hľadanie Porúch
    • Servisný Plán
      • Potvrdenie O Prevzatí
      • Potvrdenie O Vykonaní Servisných PráC
  • Magyar

    • A Gép Leírása
    • A Használati Útmutatóhoz
      • Általános Rész
      • Útmutató a Használati Utasítás Olvasásához
      • Országok Szerinti Változatok
    • A Biztonság Érdekében
      • Általános InformáCIók
      • Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye
      • Ruházat És Felszerelés
      • A Gép Szállítása
      • Munkavégzés Előtt
      • Munka Közben
      • Karbantartás És Javítások
      • Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén
      • Hulladékkezelés
    • A Gép Összeszerelése
      • A GE 135 L Gép Összeszerelése
      • Az Imbuszkulcs Tárolása
    • A Szimbólumok Leírása
    • Szállítási Terjedelem
    • Munkavégzési Tanácsok
      • Milyen Anyagok Dolgozhatók Fel
      • Milyen Anyagok Nem Dolgozhatók Fel
      • Maximális Ágátmérő
      • Aprítandó Anyag Betöltése a Kerti Aprítógépbe
      • A Villanymotor Megfelelő Terhelése
      • Túlterhelés Elleni Védelem
      • Ha Megszorul a Késhenger
    • A Gép Üzembe Helyezése
      • A Kerti Aprítógép Elektromos Csatlakoztatása
      • A Hálózati Kábel Csatlakoztatása
      • A Hálózati Kábel Leválasztása
      • Kábel-Tehermentesítő
      • Az Aprítéktartály Behelyezése
      • Az Aprítéktartály Kihúzása
      • A Kerti Aprítógép Bekapcsolása
      • A Kerti Aprítógép Kikapcsolása
      • Beszorulás Utáni Újraindítás
      • Aprítás
      • A GE 140 L Gép Behajtása
      • A GE 140 L Gép Kihajtása
    • Biztonsági Berendezések
      • Villanymotor Újraindítás-Gátlója
      • Aprítéktartály
    • Karbantartás
      • Az Ellentartó Lemez Utánállítása
      • A Gép Tisztítása
      • Szervizelési Gyakoriság
      • Villanymotor És Kerekek
      • Tárolás És Téli Szünet
    • Szállítás
      • A Kerti Aprítógép Húzása Vagy Tolása
      • A Kerti Aprítógép Megemelése Vagy Hordozása
      • A Kerti Aprítógép Szállítása Rakfelületen
    • A Gyártó Megfelelőségi Nyilatkozata
    • Környezetvédelem
    • A Kopás Minimalizálása És a Meghibásodások Elkerülése
    • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GE 135 L, GE 140 L
GE 135.0 L
GE 140.0 L
A
www.viking-garden.com
EN
Instruction manual
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Инструкция по эксплуатации
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viking GE 135 L

  • Page 1 GE 135 L, GE 140 L Instruction manual Manual de instrucciones Manual de utilização Návod na obsluhu Használati útmutató Uputstvo za upotrebu Návod k použití Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Instrucţiuni de utilizare Инструкция по эксплуатации Kasutusjuhend Пайдаланушының нұсқаулығы GE 135.0 L GE 140.0 L...
  • Page 2 0478 201 9811 A. C15. Cle. © 2015 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 201 9811 A...
  • Page 4 0478 201 9811 A...
  • Page 5 0478 201 9811 A...
  • Page 6 0478 201 9811 A...
  • Page 7 0478 201 9811 A...
  • Page 8 0478 201 9811 A...
  • Page 9: Table Of Contents

    Dear Customer, When the blade roller blocks Thank you for choosing a VIKING quality Safety devices 1. Table of contents product. Motor restart inhibitor This product has been produced using Shredder box Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and...
  • Page 10: Notes On The Instruction Manual

    The instructions described can be the sense of EC Directive 2006/42/EC. identified as in the following examples. 2.3 Country-specific versions VIKING is continually striving to further Operating steps which require intervention develop its range of products; we therefore on the part of the user:...
  • Page 11: For Your Safety

    The user must receive Caution – risk of accident! 5 Shredder box locking knob instruction on safe use of the machine VIKING garden shredders are suitable for 6 Wheels from the vendor or another expert. shredding branch material and plant...
  • Page 12: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Only use extension cables that are Long hair must be tied up and secured insulated against moisture for outdoor use (headscarf, cap, etc.) at all times when 4.2 Warning – dangers caused by which are suitable for use with the operating or performing work on the electrical current machine (...
  • Page 13: Working With Your Machine

    Your shredder box (risk of injury). A damaged Only work during the day or with good VIKING specialist has a supply of shredder box must be replaced. artificial light. replacement stickers and all the other...
  • Page 14: Maintenance And Repairs

    Never tilt the machine when the engine or working with the machine. VIKING machine. motor is running. – Have damaged parts replaced or Maintenance operations: Make sure that there is no shredding repaired by a technician;...
  • Page 15: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    Basic unit with shredder damage to the machine. If you have any storage (e.g. winter break). questions, please consult a specialist Store the machine in good operational GE 135 L, GE 140 L dealer. condition. Foot The characteristics of original VIKING...
  • Page 16: Description Of Symbols

    1,5 Nm. – Fold out the machine. ( 10.12) the machine unattended. ● Insert the shredder bag. ( 10.5) Installing the wheels: GE 135 L, GE 140 L: – Remove the shredder box. ( 10.6) 0478 201 9811 A - EN...
  • Page 17: Storing The Allen Key

    8. Notes on working with the blade roller in an attempt to remove the shoots and twigs can be processed blockage automatically. If the blockage thanks to the VIKING cloverleaf opening. machine cannot be removed after 3 changing Cut up thick branches and...
  • Page 18: Safety Devices

    The plug connections must be splash proof. Unsuitable extension cables lead to 10.4 Strain relief 9. Safety devices a loss of power and may result in damage During work, the strain relief to the motor. prevents any unintentional The minimum cross-section of the power disconnection of the electric cable and any 9.1 Motor restart inhibitor cable must be 3 x 1.5 mm²...
  • Page 19: Switching On The Garden Shredder

    ● Extend the machine and lock it in place. shredding material. Keep your 10.12) hands and head away from the Reverse position GE 135 L, GE 140 L: feed opening. Do not look into the machine! ● Attach the shredder bag. ( 10.5)
  • Page 20: Folding In Machine Ge 140 L

    The machine must be free of deposits with a brush, a damp shredding material. ● Hold the machine down with one cloth or a stick, VIKING hand on handle (1). recommends the use of a Step 1 special cleaner (e.g. STIHL ●...
  • Page 21: Electric Motor And Wheels

    GE 140 L: The garden shredder can also be 12. Transport VIKING GmbH carried in the folded-in condition. Hans Peter Stihl-Strasse 5 A 6336 Langkampfen/Kufstein Risk of injury! ● First person: Hold the garden shredder Before transporting, carefully read at handle (3) of the shredder box.
  • Page 22: Technical Specifications

    VIKING GmbH manufacturer's VIKING brand: 15. Technical specifications GE 140.0 L serial number 6013 GE 135.0 L, GE 140.0 L: conforms to the following EC directives: Motor 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, Rated voltage 230 V 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC Head of Design...
  • Page 23: Minimising Wear And Preventing Damage

    Electric garden shredders not approved or suitable for the specialist dealers. VIKING assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality personal damage caused by the non- – Improper use of the product...
  • Page 24 18.2 Service confirmation Fault: Please hand this instruction manual Shredding material is not ejected Fault: to your VIKING specialist dealer in Shredding material is not drawn in the case of maintenance work. Possible cause: He will confirm the service operations –...
  • Page 25 Preparar el equipo para el servicio Reajustar la contraplaca Montar las ruedas y los pies de Limpiar el equipo apoyo Intervalos de servicio Ensamblar el equipo GE 135 L Motor eléctrico y ruedas Guardar la llave de hexágono Almacenamiento y parada invernal interior Transporte...
  • Page 26: Acerca De Este Manual De

    2.3 Variantes de país Enumeraciones generales: Por consiguiente, las indicaciones e ilustraciones contenidas en este manual VIKING suministra equipos con distintas – Utilización del producto en eventos no constituyen compromiso contractual clavijas e interruptores dependiendo del deportivos o en campeonatos alguno.
  • Page 27: Descripción Del Equipo

    No se deberá montaje correcto de accesorios autorizados por VIKING, y ello conlleva 0478 201 9811 A - ES...
  • Page 28: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    Conecte el equipo sólo a una alimentación garantía. En su Distribuidor Especializado No conecte un cable dañado a la red de corriente protegida mediante un VIKING encontrará más información sobre eléctrica y toque únicamente un cable en diferencial de seguridad con una corriente accesorios autorizados.
  • Page 29: Antes Del Trabajo

    No transportar el equipo con el motor Especializado VIKING tiene a su Familiarícese con el interruptor de eléctrico en marcha. Antes del transporte, disposición adhesivos de repuesto y todas conexión / desconexión para poder desconectar el motor eléctrico, esperar a las demás piezas de recambio.
  • Page 30: Durante El Trabajo

    vacía. De lo contrario, el material triturado canal de expulsión. Existe un alto riesgo podría salir despedido y provocar de sufrir lesiones en los ojos, la cara, los 4.6 Durante el trabajo lesiones. dedos, las manos, etc. No trabajar nunca el césped El equipo no debe volcarse durante el Mantenga siempre el equilibrio y una cuando haya animales o...
  • Page 31: Mantenimiento Y Reparaciones

    Tras el trabajo, debe limpiarse reconocen mediante la referencia de daños y encargue las reparaciones concienzudamente todo el equipo. recambio VIKING, el logotipo VIKING y en necesarias a un técnico cualificado 11.2) tal caso por el identificativo de recambio antes de volver a arrancar el motor y VIKING.
  • Page 32: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    4.8 Almacenamiento durante largos Equipo básico con recoge- periodos de inactividad dor de material triturado Deje que el equipo se enfríe unos 5 GE 135 L, GE 140 L minutos antes de guardarlo en un lugar Pie de apoyo cerrado. Arandela A6 Asegúrese de que el equipo no pueda ser...
  • Page 33: Descripción De Los Símbolos

    GE 135 L, GE 140 L: ¡Utilizar protección auditiva! 6. Descripción de los – Sacar el recogedor de material ¡Utilizar gafas de protección! símbolos triturado. ( 10.6) ¡Utilizar guantes de trabajo! ¡Atención! ● Desmontar el tapacubos (1) de la Lea el manual de instruccio-...
  • Page 34: Guardar La Llave De Hexágono Interior

    8.5 Carga correcta del motor eléctrico Diámetro máximo de las ramas interior Alimentar la biotrituradora siempre de GE 135 L: 35 mm forma continuada y uniforme. ● Introducir la llave de hexágono GE 140 L: 40 mm interior (O) en el dispositivo de fijación (1) del equipo.
  • Page 35: En Caso De Bloqueo Del Rodillo De Cuchillas

    punto de entrega (conexión de la casa) de 10. Poner el equipo en como máximo 0,49 ohmios (a 50 Hz). 8.7 En caso de bloqueo del rodillo de servicio El usuario debe asegurarse de que el cuchillas equipo solamente se ponga en servicio Una carga excesiva del motor eléctrico, con una red de alimentación de corriente una cantidad demasiado elevada de...
  • Page 36: Colocar El Recogedor De Material Triturado

    ● Conectar el cable de alimentación. GE 135 L, GE 140 L: ● Soltar el interruptor giratorio. Este se 10.2) volverá a colocar automáticamente en ● Colocar el recogedor de material la posición I. El motor eléctrico sigue ● Formar un lazo con el cable de triturado.
  • Page 37: Nueva Puesta En Marcha Después De Un Bloqueo

    ● Sujetar el equipo con una mano por el asa (1). 10.9 Nueva puesta en marcha después 11. Mantenimiento de un bloqueo ● Tirar de la palanca de bloqueo (2) hasta el tope en el sentido de la flecha y Peligro de lesiones por salida de ¡Peligro de lesiones! mantenerla sujeta.
  • Page 38: Limpiar El Equipo

    VIKING recomienda los Distribuidores Oficiales VIKING. 11.2 Limpiar el equipo 12. Transporte Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso ¡Peligro de lesiones! 11.4 Motor eléctrico y ruedas Antes del transporte, leer y Limpiar a fondo el equipo después de El motor eléctrico no requiere observar detenidamente el capítulo...
  • Page 39: Transportar La Biotrituradora Sobre Una Superficie De Carga

    91,9 dB(A) ● 1. persona: Sujetar la biotrituradora por Nosotros, (2000/14/EC) el asa (3) del recogedor de material triturado. VIKING GmbH Potencia sonora garantizada: Hans Peter Stihl-Straße 5 ● 2. persona: Sujetar la biotrituradora por GE 135.0 L 94 dB(A)
  • Page 40 Biotrituradoras eléctricas – Cables de alimentación de Long./Anch./Alt. 64/49/96 cm dimensiones insuficientes (sección), VIKING no se hace responsable de los daños personales y materiales – Conexión eléctrica incorrecta (tensión), GE 135.0 L: ocasionados por la no observación de las – Modificaciones en el producto no Según la directiva 2000/14/EC:...
  • Page 41 – El rodillo de cuchillas está desgastado encomendar esta tarea a un Distribuidores Autorizados VIKING. o dañado establecimiento especializado. Solución: VIKING recomienda que los trabajos de Anomalía: – Reajustar la contraplaca ( 11.1) mantenimiento y reparación sean llevados El motor eléctrico no arranca –...
  • Page 42 7.2) 18.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Page 43 Manutenção funcionamento Reajustar a contra-placa Montar as rodas e os pés de apoio Limpar o aparelho Armar o aparelho GE 135 L Intervalos de manutenção Guardar a chave sextavada interna 50 Motor eléctrico e rodas Instruções para trabalhar Arrumação e período de Inverno...
  • Page 44: Sobre Este Manual De Utilização

    2.3 Diferenças entre países componentes fornecidos no que respeita à – Utilização do produto em eventos A VIKING fornece diferentes fichas e forma, à técnica e ao equipamento. desportivos ou concursos interruptores, dependendo do país de Por esta razão, não é...
  • Page 45: Descrição Do Aparelho

    é necessário Atenção – Perigo de acidentes! 13 Abertura de enchimento ter o máximo cuidado e concentração para Os trituradores de jardinagem Viking trabalhar com o aparelho. foram concebidos para a trituração de Perigo de morte por asfixia! 4.
  • Page 46: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Eléctrica

    Perigo de choque eléctrico! montagem de acessórios autorizados pela áreas exteriores, adequados para O cabo de rede, a ficha VIKING, é proibida, originando para além utilização com o aparelho ( 10.1). de rede, o interruptor disso a anulação do direito à garantia.
  • Page 47: Transporte Do Aparelho

    / desligar, de modo que possa reagir eléctrico a funcionar. Antes do transporte, O seu distribuidor oficial VIKING tem de forma rápida e correcta em situações desligue o motor eléctrico e deixe-o parar, disponíveis avisos autocolantes de de emergência.
  • Page 48: Durante O Trabalho

    à frente aparelho em funcionamento". ( 10.) da VIKING, etc.) têm de estar da abertura de expulsão. Mantenha colocados e em boas condições. Ao ligar o motor de combustão ou o motor sempre o corpo e a cabeça longe da...
  • Page 49: Manutenção E Reparações

    Antes de iniciar trabalhos de A VIKING recomenda a realização de manutenção (limpeza, – antes de reposicionar, levantar, trabalhos de manutenção e de reparação reparação, etc.) e antes de carregar, inclinar, empurrar ou puxar o apenas por um distribuidor oficial VIKING.
  • Page 50: Armazenamento No Caso De

    é encaminhado para ser funcionamento seguro. triturado eliminado de maneira tecnicamente GE 135 L, GE 140 L Verifique frequentemente todo o aparelho, correcta. Antes de proceder à eliminação, especialmente antes do armazenamento Pé de apoio inutilize o aparelho. No sentido de evitar (por exemplo, antes do período de...
  • Page 51: Descrição De Símbolos

    Perigo de ferimentos! Antes de efectuar trabalhos 7. Preparar o aparelho para o na ferramenta de corte, bem 7.2 Armar o aparelho GE 135 L funcionamento como antes de trabalhos de ● Retire o recipiente para material manutenção e limpeza, veri- triturado.
  • Page 52: Guardar A Chave Sextavada Interna

    A alimentação do triturador de jardinagem Diâmetro máximo dos ramos deve ser sempre feita de uma forma 8.1 Que material pode ser processado? GE 135 L: 35 mm contínua e uniforme. Ramagens de árvores e aparas de sebes, GE 140 L: 40 mm...
  • Page 53: Se O Cilindro Porta-Lâminas Bloquear

    – O cabo de ligação não é adequado Os acoplamentos dos cabos de ligação 10.1) têm de ser de borracha ou revestidos a 9.2 Recipiente para material triturado borracha e estar em conformidade com a – Sobrecarga de rede O triturador de jardinagem só pode ser norma DIN/VDE 0620.
  • Page 54: Colocar O Recipiente Para Material Triturado

    10.12) ● Passe o laço sobre o gancho (3) e ● Solte o interruptor rotativo. Este GE 135 L, GE 140 L: aperte-o. regressa automaticamente à posição I. ● Monte o recipiente para material O motor eléctrico continua a trabalhar.
  • Page 55: Desligar O Triturador De Jardinagem

    ● Ligue o triturador de jardinagem. ● Puxe lentamente a parte superior do 10.7) aparelho (3) para cima até ao encosto e 10.8 Desligar o triturador de mantenha-a nessa posição. jardinagem ● Aguarde até o triturador de jardinagem atingir a rotação máxima (ralenti). ●...
  • Page 56: Limpar O Aparelho

    Intervalo de manutenção: 12. Transporte ano. Após cada utilização A VIKING recomenda os distribuidores Perigo de ferimentos! Limpe o aparelho a fundo após cada oficiais VIKING. Antes do transporte, leia e observe utilização. O manuseamento cuidado cuidadosamente o capítulo "Para...
  • Page 57: Transportar O Triturador De Jardinagem Numa Superfície De Carga

    à esquerda e à direita, em Sven Zimmermann conservação do meio ambiente promove frente aos dois pés de apoio (4). VIKING GmbH as possibilidades de reutilização das ● As duas pessoas deverão levantar o matérias reaproveitáveis. Por essa razão, O ano de fabrico e o número de série são...
  • Page 58: Dados Técnicos

    GE 135.0 L: produtos Segundo a directiva 2000/14/EC: Triturador de jardinagem eléctrico Nível de A empresa VIKING exclui-se de toda e potência acústica qualquer responsabilidade por danos garantido L 94 dB(A) materiais e pessoais causados pela Segundo a directiva 2006/42/EC: inobservância das indicações deste...
  • Page 59: Localização De Falhas

    1. Peças de desgaste – danos resultantes da utilização contínua do produto com peças Algumas peças do aparelho VIKING estão 17. Localização de falhas defeituosas. sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando utilizadas devidamente e, 3. Trabalhos de manutenção Se necessário, procurar um distribui- dependendo do tipo e da duração da...
  • Page 60: Plano De Manutenção

    – Substituir o cilindro porta-lâminas e a manutenção, forneça este manual contra-placa de utilização ao seu distribuidor oficial VIKING. A realização dos trabalhos de assistência Avaria: é confirmada nos campos pré-impressos. O material triturado não é expulso Assistência realizada em Possível causa:...
  • Page 61 Vyklopenie stroja GE 140 L Popis symbolov Údržba Príprava stroja na prevádzku Nastavenie protiľahlej dosky Montáž kolies a podpery Čistenie stroja Zmontovanie stroja GE 135 L Servisné intervaly Skladovanie kľúča s vnútorným Elektromotor a kolesá šesťhranom Uskladnenie stroja a zimná Pokyny pre prácu prestávka...
  • Page 62: K Tomuto Návodu Na Obsluhu

    EÚ 2006/42/EC. Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú zásah Symbol kamery slúži na prepojenie obsluhy: Spoločnosť VIKING neustále pracuje na určitého obrázka v obrázkovej časti ďalšom technickom vývoji a rozširovaní s príslušným textom v návode na ● Skrutku (1) uvoľnite skrutkovačom, programu svojich výrobkov, a preto si...
  • Page 63: Popis Stroja

    5 Poistka zásobníka na rozdrvenú Pozor – nebezpečenstvo úrazu! a s jeho ovládaním. Pred prvým uvedením hmotu Záhradné drviče VIKING sú určené na do prevádzky musí používateľ absolvovať 6 Kolesá drvenie haluzového materiálu a zvyškov odborné a praktické zaškolenie.
  • Page 64: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Stroj nie je dovolené použiť na prepravu Ak dôjde počas prevádzky k poškodeniu Počas práce so strojom a zvlášť predmetov, zvierat alebo osôb, zvlášť detí. sieťového kábla alebo predlžovacieho pri údržbárskych prácach kábla, okamžite sieťový kábel alebo a doprave stroja je vždy Pri používaní...
  • Page 65: Pred Začiatkom Práce

    Nepracujte počas dažďa, búrky a zvlášť potrebné vymeniť. Špecializovaný rýchlo a správne. vtedy, keď hrozí nebezpečenstvo zásahu predajca VIKING má k dispozícii náhradné Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, bleskom. nálepky a všetky ostatné náhradné diely. či je zásobník na rozdrvenú hmotu Na mokrom podklade sa zvyšuje riziko...
  • Page 66 Počas celej prevádzky stroja udržujte zariadenie, stroj prevádzkovať ako napríklad kovové diely, kamene, plast, pracovný priestor v čistote a poriadku. v zásuvkovom okruhu s nižšou sklo atď., tieto môžu spôsobiť poškodenie Odstráňte nebezpečenstvo zakopnutia, impedanciou). stroja a spätné vymrštenie materiálu. ako sú...
  • Page 67: Údržba A Opravy

    (či nie je Predtým, než stroj odložíte do uzavretej tento stroj schválené firmou VIKING alebo zauzlený alebo poškodený), umiestnite miestnosti, nechajte ho približne 5 minút sú technicky rovnocenné, ináč môže stroj na pevný, rovný...
  • Page 68: Rozsah Dodávky

    Skrutka 5 x 16 zdržujúcich sa v pracovnej GE 140 L oblasti. Základný stroj so zásobníkom na rozdrvenú hmotu GE 135 L, GE 140 L Nebezpečenstvo úrazu! Podpera Rotujúce nástroje! Podložka A6 Dbajte na to, aby boli vaše ruky a nohy vždy Uzavretá...
  • Page 69: Príprava Stroja Na Prevádzku

    čerstvé, strane. hmotu odistený teda hneď po odrezaní, drvenie je tak oveľa lepšie ako pri obschnutom alebo mokrom 7.2 Zmontovanie stroja GE 135 L materiáli. ● Vyberte zásobník na rozdrvenú 7. Príprava stroja na hmotu. ( 10.6) prevádzku...
  • Page 70: Maximálny Priemer Konárov

    ( 10.9) kontinuálne. Maximálny priemer konárov GE 135 L: 35 mm GE 140 L: 40 mm 9. Bezpečnostné zariadenia 8.6 Ochrana proti prúdovému preťaženiu Ak dôjde pri práci k prúdovému preťaženiu 8.4 Plnenie záhradného drviča elektromotora, zabudovaná...
  • Page 71: Pripojenie Sieťového Kábla

    ● Stroj vyklopte a zaistite. ( 10.12) Tento stroj je určený na pripojenie na Prívodný kábel sa preto musí viesť cez GE 135 L, GE 140 L: elektrickú sieť, ktorá má v mieste prvok na odľahčenie napnutia elektrického pripojenia (domovej prípojky) systémovú...
  • Page 72: Vypnutie Záhradného Drviča

    ● Presuňte blokovací posuvný diel (2) ● Použite rukavice, chrániče zraku a Pred prepnutím smeru otáčania je dole. sluchu. stroj nutné vypnúť a bezpodmienečne počkať na ● Otočte vypínač (1) proti tlaku pružiny do ● Pripojte sieťový kábel na záhradný zastavenie nožového valca.
  • Page 73: Údržba

    Pred všetkými údržbárskymi alebo Po každom použití sa musí stroj dôkladne čistiacimi prácami na stroji si vyčistiť. Starostlivé zaobchádzanie chráni Spoločnosť VIKING odporúča pozorne prečítajte a starostlivo stroj pred poškodením a predlžuje jeho špecializovaného predajcu výrobkov dodržujte všetky bezpečnostné...
  • Page 74: Preprava Stroja

    Výrobca, Nebezpečenstvo úrazu! ● 1. osoba: záhradný drvič uchopte za Pred prepravou stroja si pozorne VIKING GmbH držadlo (3) zásobníka na rozdrvenú prečítajte a dodržujte pokyny, Hans Peter Stihl-Straße 5 hmotu. uvedené v kapitole "Pre vašu A 6336 Langkampfen/Kufstein ●...
  • Page 75: Technické Údaje

    Vedúci konštrukčného oddelenia a ošetrovanie skupiny výrobkov Podľa smernice 2000/14/EC: Zaručená hladina Elektrický záhradný drvič akustického Firma VIKING v žiadnom prípade neručí výkonu L 94 dB(A) za škody na zdraví alebo materiálne Podľa smernice 2006/42/EC: škody, ktoré boli spôsobené Hladina akustického nedodržiavaním bezpečnostných...
  • Page 76: Hľadanie Porúch

    – Bola aktivovaná ochrana elektromotora Používanie, údržba a uskladnenie stroja Zanedbaním týchto prác môžu vzniknúť – Nie je sieťové napätie VIKING musí prebiehať tak dôkladne, ako škody, za ktoré zodpovedá sám – Chybný prívodný sieťový kábel/vidlica je popísané v tomto návode na obsluhu.
  • Page 77: Servisný Plán

    – Uvoľnené skrutky Tento návod na obsluhu dajte – Opotrebovaný alebo poškodený špecializovanému predajcovi výrobkov nožový valec VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Odstránenie: Do predtlačených polí poskytne – Skontrolujte dotiahnutie všetkých potvrdenie o vykonaní servisných prác. skrutiek, uvoľnené skrutky dotiahnite –...
  • Page 78 0478 201 9811 A - SK...
  • Page 79 A gép összeszerelése Tárolás és téli szünet A kerekek és támaszlábak Szállítás felszerelése A kerti aprítógép húzása vagy A GE 135 L gép összeszerelése tolása Az imbuszkulcs tárolása A kerti aprítógép megemelése Munkavégzési tanácsok vagy hordozása Milyen anyagok dolgozhatók fel? A kerti aprítógép szállítása...
  • Page 80: A Használati Útmutatóhoz

    útmutatónak minősül. 2.3 Országok szerinti változatok A VIKING folyamatosan dolgozik a Általános felsorolások: termékpaletta továbbfejlesztésén, emiatt A VIKING a célországtól függően eltérő – a termék sportrendezvényeken vagy fenn kell tartanunk a termékkialakítás, a csatlakozódugókkal és kapcsolókkal egyéb versenyeken való használata technológia és a felszereltség...
  • Page 81: A Biztonság Érdekében

    Figyelem – balesetveszély! 10 Kioldószerkezet a behajtáshoz Az eligazítás során a felhasználónak (GE 140 L) A VIKING kerti aprítógépek fás szárú különösen arra kell felhívni a figyelmét, hogy a géppel végzett munkához fokozott anyagok és növényi maradványok 11 Hálózati csatlakozó...
  • Page 82: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    Közterületen, parkokban, sportpályákon, A hálózati kábel (hosszabbítókábel) A munka során mindig viseljünk út mentén, mező- és erdőgazdasági karbantartási és javítási munkáit csak védőszemüveget és üzemekben történő használat során speciális képzettségű szakember hallásvédőt. A védőeszközt a különös óvatosság szükséges. végezheti. gép teljes üzemideje alatt viselni kell.
  • Page 83: Munkavégzés Előtt

    áll fenn. arról, hogy az aprítéktartály megfelelő figyelmeztető és veszélyjelzéseit ki kell Ekkor különösen óvatos munkavégzés állapotban van-e. Sérült aprítéktartállyal cserélni. A VIKING szaküzletek szükséges az elcsúszás tilos üzembe helyezni a gépet készséggel szolgálnak pótmatricákkal és megakadályozása érdekében. Lehetőség (sérülésveszély).
  • Page 84: Karbantartás És Javítások

    A benzinmotor beindítása, ill. a Mindig ügyeljünk az egyensúlyunkra és – a gép áthelyezése, megemelése, villanymotor bekapcsolása közben ne arra, hogy stabilan álljunk. Ne dőljünk hordozása, megdöntése, tolása vagy álljunk a kidobónyílás elé. Indításkor, ill. előre. húzása előtt, bekapcsoláskor a kerti aprítógépben nem Ha a gép üzemelés közben felborulna, –...
  • Page 85: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    A hulladékok károsíthatják az embereket, víz alatt (pl. locsolótömlővel). figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A az állatokat és a környezetet, ezért Ne használjunk agresszív tisztítószereket. sérült vagy elveszett címkéket a VIKING hulladékkezelésüket szakszerűen kell Ezek a műanyag és fém alkatrészek szakkereskedőknél beszerezhető eredeti végezni.
  • Page 86: Szállítási Terjedelem

    Keréktartó Aprítéktartály Sérülésveszély! Csavar, 5 × 16 Tartsunk távol másokat a GE 140 L veszélyes területtől. Alapgép aprítéktartállyal GE 135 L, GE 140 L Támaszláb Rögzített aprítéktartály Alátét, A6 Sérülésveszély! Kalapos anyacsavar, M6 Forgó eszközök! Kerék Ne tartsuk kezünket vagy Csavar, M8 ×...
  • Page 87: A Ge 135 L Gép Összeszerelése

    Sérülésveszély! 7.2 A GE 135 L gép Az aprítógép által behúzott ágakat összeszerelése csak finoman tartsuk a kezünkkel, 8.2 Milyen anyagok nem dolgozhatók és nem sokkal az adagolónyílás...
  • Page 88: A Villanymotor Megfelelő Terhelése

    ● A késhenger leállásakor azonnal Csatlakozóvezetékként csak olyan nyomjuk meg a kikapcsológombot. vezetékek használhatók, melyek nem 8.5 A villanymotor megfelelő terhelése könnyebbek a H07 RN-F DIN/VDE 0282 ● Hagyjuk lehűlni a gépet, majd A kerti aprítógépbe az anyagokat mindig gumitömlős vezetéknél. kapcsoljuk be újból a leírtak szerint.
  • Page 89: A Hálózati Kábel Leválasztása

    ● Nyissuk ki és rögzítsük a gépet. ezáltal a gép hálózati csatlakozójának 10.12) esetleges sérülését. ● Fordítsuk a be/kikapcsolót (1) a 0 GE 135 L, GE 140 L: Ezért a csatlakozóvezetéket keresztül kell állásba. vezetni a kábel-tehermentesítőn. ● Helyezzük be az aprítéktartályt.
  • Page 90: A Kerti Aprítógép Kikapcsolása

    ● Toljuk lefelé a tolózárat (2). 10.10 Aprítás 10.12 A GE 140 L gép kihajtása ● Fordítsuk a be-/kikapcsolót (1) a rugóerővel szemben ütközésig balra az ● Toljuk a kerti aprítógépet sík, szilárd ● Egyik kezünkkel a fogantyúnál I állásba, és tartsuk ebben a talajra és állítsuk le biztonságosan.
  • Page 91: A Gép Tisztítása

    /kikapcsolót a „Behúzás” helyzetbe). vagy fadarabbal nem veszély- és figyelmeztető jelzéseket, 10.7) távolíthatók el, a VIKING továbbá ellenőrizzük a teljes gép kopás- 2. lépés speciális tisztítószer és sérülésmentességét. Az elhasználódott használatát javasolja (pl.
  • Page 92: A Kerti Aprítógép Megemelése Vagy Hordozása

    és őrzésének helye: GE 140 L: végezni. Sven Zimmermann VIKING GmbH A kerti aprítógép behajtott A hulladékok szelektív, környezetbarát állapotban is hordozható. gyűjtése elősegíti a nyersanyagok A gyártás éve és a sorozatszám a gép újrahasznosítását.
  • Page 93: Műszaki Adatok

    és vagyoni károkkal kapcsolatban a VIKING cég Teljesítmény 2300 W minden felelősséget elhárít. Névleges áramerősség 11,5 A A VIKING gép sérülésének, ill. túlzott kopásának elkerülése érdekében A villanymotor feltétlenül tartsuk be az alábbi fontos névleges tudnivalókat. fordulatszáma 21000 1/min Tömeg...
  • Page 94 Nem indul a villanymotor. – a késhenger, elvégeztetni. Lehetséges ok: – a szénkefék. A VIKING azt javasolja, hogy a – Nincs behelyezve és rögzítve az 2. A jelen használati útmutató karbantartási és javítási munkákat csak aprítéktartály. előírásainak betartása VIKING szakszervizzel végeztessük.
  • Page 95 Lehetséges ok: Kérjük, karbantartási munkák – Meglazultak a csavarok. esetén adja át a jelen használati – Elkopott vagy sérült a késhenger. utasítást a VIKING szakkereskedőnek. Megoldás: A szakszerviz a használati utasításban – Ellenőrizni kell a csavarok található előnyomtatott helyeken igazolja a rögzítettségét;...
  • Page 96 0478 201 9811 A - HU...
  • Page 97 Prilagođavanje kontraploče Opis simbola Čišćenje uređaja Pripremanje uređaja za rad Servisni intervali Montaža točkova i postolja Elektromotor i točkovi Montiranje uređaja GE 135 L Skladištenje i zimska pauza Čuvanje šestougaonog imbus Transport ključa Vučenje ili guranje baštenske Uputstva za rad seckalice Koji materijal može da se...
  • Page 98: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    2006/42/EC. Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće slikama sa odgovarajućim delovima korisnika: VIKING stalno radi na daljem razvoju svoje teksta u uputstvu za upotrebu. palete proizvoda, te zato zadržavamo ● Odvijačem otpustite vijak (1), povucite pravo na promene obima isporuke u polugu (2)...
  • Page 99: Opis Uređaja

    Pažnja – opasnost od nesreće! Korisnik mora da se potrudi da dobije 6 Točkovi VIKING baštenske seckalice pogodne su stručnu i praktičnu obuku pre prvog 7 Rezervoar seckalice za usitnjavanje materijala od grana i puštanja uređaja u rad. Korisnik mora da ostataka biljaka.
  • Page 100: Upozorenje - Opasnost Od Strujnog Udara

    Posebno je zabranjena svaka Ukoliko se mrežni vod odn. produžni kabl Tokom rada, uvek nosite manipulacija uređajem kojom se menja ošteti u toku rada, odmah isključite mrežni zaštitne naočare i sredstva za njegova snaga ili broj obrtaja motora sa vod odn. produžni kabl sa mreže. Nikada zaštitu sluha.
  • Page 101: Pre Korišćenja

    – da li su svi zavrtnji, navrtke i drugi – da su prisutni svi zaštitni elementi o lokalnim zakonskim propisima, a elementi za pričvršćivanje prisutni odn. (montiran rezervoar seckalice, VIKING posebno onima koji se odnose na pritegnuti. Nezategnute zavrtnje i detelinasti otvor itd.) i da su ispravni.
  • Page 102: Održavanje I Popravke

    Oprezno pokrenite uređaj prema Nikada nemojte pružati ruke, – pre nego što napustite uređaj, odnosno uputstvima iz poglavlja „Puštanje uređaja druge delove tela ili odeću u kada je uređaj bez nadzora, u rad“. ( 10.) levak za punjenje ili vratanca za –...
  • Page 103: Skladištenje U Slučaju Dužeg Nekorišćenja

    Pre radova na održavanju, uređaj ostavite zatvaranja. da se ohladi oko 5 minuta. VIKING originalni alat, dodatna oprema i rezervni delovi imaju svojstva koja su Priključni mrežni vod smeju da servisiraju optimalno prilagođena uređaju i zahtevima 4.9 Odlaganje tj.
  • Page 104: Sadržaj Paketa

    Zavrtanj 5 x 16 Vodite računa da se druge GE 140 L osobe ne nalaze u zoni opasnosti. Osnovni uređaj sa rezervoarom seckalice GE 135 L, GE 140 L Postolje Rezervoar seckalice je zaključan Podloška A6 Opasnost od povreda! Rotirajući alati! Navrtka s kapicom M6 Ruke i noge ne držati u...
  • Page 105: Montiranje Uređaja Ge 135 L

    Opasnost od povrede! Grane, koje seckalica uvlači, lagano pridržavajte rukom i 8.2 Koji materijal ne može da se 7.2 Montiranje uređaja GE 135 L sprovedite ih do otvora za punjenje. obrađuje? Grane ne držite čvrsto i nemojte ih ● Skinite rezervoar seckalice.
  • Page 106: Zaštita Od Preopterećenja

    Utične veze moraju da budu zaštićene od prskanja vode. Neodgovarajući produžni 8.6 Zaštita od preopterećenja 9. Bezbednosni uređaji kablovi uzrokuju gubitak snage i mogu da Ukoliko u toku rada dođe do izazovu oštećenja elektromotora. preopterećenja elektromotora, ugrađeni Minimalni poprečni presek priključnog automatski povratni tok menja smer 9.1 Blokada ponovnog pokretanja mrežnog voda mora da bude 3 x 1,5 mm²...
  • Page 107: Rasterećenje Vučnog Kabla

    GE 140 L: kabla sprečava slučajno povlačenje ● Otklopite i zaključajte uređaj. ( 10.12) priključnog kabla i moguće oštećenje GE 135 L, GE 140 L: električnog priključka na uređaju. Položaj povratnog toka ● Postavite rezervoar seckalice. ( 10.5) Iz tog razloga, neophodno je da priključni kabl bude sproveden kroz rasterećenje...
  • Page 108: Ponovno Puštanje U Rad Nakon Blokade

    ● Povucite blokirajuću polugu (2) do kraja u smeru strelice i držite tako. Gornji deo 10.9 Ponovno puštanje u rad nakon 11.1 Prilagođavanje kontraploče uređaja je otključan. blokade ● Gornji deo uređaja (3) lagano spuštajte Uređaj mora da bude bez mase za Opasnost od povređivanja masom nadole do kraja i držite tako.
  • Page 109: Servisni Intervali

    Opasnost od povreda! ovlašćenom distributeru. Pre transporta pažljivo pročitajte i GE 140 L: pridržavajte se uputstava iz VIKING preporučuje ovlašćenog VIKING Baštenska seckalica može da se poglavlja „Za Vašu bezbednost“, a distributera. nosi i kada je sklopljena. posebno iz poglavlja „Transport uređaja“.
  • Page 110: Transportovanje Baštenske Seckalice Na Utovarnoj Površini

    14. CE - Izjava proizvođača o GE 135.0 L 92,9 dB(A) (2000/14/EC) usaglašenosti GE 140.0 L 91,9 dB(A) (2000/14/EC) kompanija VIKING GmbH Garantovani nivo zvučne snage: Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 135.0 L 94 dB(A) A-6336 Langkampfen / Kufstein (2000/14/EC) izjavljujemo da je uređaj, GE 140.0 L...
  • Page 111: Tehnički Podaci

    Nominalni napon 230 V Korišćenje, održavanje i skladištenje mestu L 85 dB(A) Frekvencija 50 Hz VIKING uređaja mora se vršiti pažljivo, na Odstupanje K 3 dB(A) način koji je naveden u uputstvu za Nominalni broj Snaga 2500 W upotrebu. Korisnik će biti odgovoran za...
  • Page 112 Kompanija VIKING preporučuje da radove – Valjak za košenje trave je dotrajao ili na održavanju i popravke obavljate kod oštećen 17. Traženje grešaka ovlašćenog VIKING distributera. Rešenje: Ovlašćenim VIKING distributerima – Prilagodite kontraploču ( 11.1) Po potrebi potražite distributera. redovno se nude obuke i dostavljaju –...
  • Page 113 18. Plan servisiranja 18.1 Potvrda primopredaje 18.2 Potvrda servisiranja Ovo uputstvo za upotrebu prilikom radova na održavanju dostavite ovlašćenom VIKING distributeru. On će u odštampanim poljima potvrditi da su servisni radovi izvršeni. Servisiranje obavljeno na dan Datum sledećeg servisiranja 0478 201 9811 A - SR...
  • Page 114 0478 201 9811 A - SR...
  • Page 115 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Při zablokování nožového válce srdečně Vám děkujeme, že jste se Bezpečnostní zařízení 1. Obsah rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Blokování opětného rozběhu elektromotoru Tento výrobek byl zhotoven O tomto Návodu k použití nejmodernějšími výrobními postupy při Nádoba drtiče...
  • Page 116: O Tomto Návodu K Použití

    ● Pomocí šroubováku uvolněte šroub (1), 2.3 Provedení podle země vývozu programu svých výrobků, a proto si stiskněte páku (2) ..Podle země vývozu dodává VIKING své vyhrazujeme právo na změny v obsahu Všeobecný výčet: stroje s různými elektrickými vidlicemi a dodávek co do formy, konstrukce nebo...
  • Page 117: Popis Stroje

    Uživateli musí být ze strany 5 Pojistka nádoby drtiče Pozor – nebezpečí úrazu! prodejce nebo jiné odborně způsobilé 6 Kola Drtiče zahradního odpadu VIKING jsou osoby vysvětleno, jak se musí stroj 7 Nádoba drtiče určeny k drcení rozvětveného materiálu obsluhovat.
  • Page 118: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Se strojem není dovoleno transportovat odpojte od elektrické sítě. Nikdy se Při práci vždy používejte žádné předměty, zvířata nebo osoby, nedotýkejte poškozeného přívodního ochranné brýle a chrániče obzvláště děti. nebo prodlužovacího kabelu. sluchu. Tyto pomůcky noste během celého pracovního času. Při použití...
  • Page 119: Před Zahájením Práce

    – jsou namontována všechna a řádně dotažené. Uvolněné šrouby bezpečnostní zařízení (nádoba drtiče, a matice před uvedením stroje do otvor ve tvaru čtyřlístku VIKING atd.) 4.5 Před zahájením práce provozu řádně dotáhněte (dodržujte a jsou v bezchybném stavu. předepsané utahovací momenty).
  • Page 120 Startování: Při chodu stroje se nikdy obličejem nebo Při plnění drtiče zahradního odpadu jinou částí těla nepřibližujte nad plnicí rozvětveným materiálem může dojít ke Před nastartováním stroj postavte do násypku nebo před vyhazovací otvor. zpětnému vymrštění materiálu z plnicí stabilní a vzpřímené polohy. V žádném Vždy udržujte odstup hlavy a těla od násypky.
  • Page 121: Údržba A Opravy

    Místnost pro uskladnění stroje musí být všemi požadavky uživatele. Originální pracích demontovány některé součásti suchá a chráněná před mrazem a vstupem náhradní díly VIKING lze poznat podle nebo ochranná zařízení, je nutno tyto nepovolaných osob. čísla náhradních dílů VIKING, podle součásti neprodleně...
  • Page 122: Rozsah Dodávky

    Riziko úrazu osob GE 140 L zdržujících se v pracovní zóně. Základní stroj s nádobou drtiče GE 135 L, GE 140 L Opěrná nožka Podložka A6 Nebezpečí úrazu! Rotující řezné nástroje! Uzavřená matice M6 Ruce a nohy udržujte vždy v Kolo bezpečné...
  • Page 123: Příprava Stroje K Provozu

    – Stejný postup zopakujte i na druhé straně. Nádoba drtiče odjištěna 8.2 Jaký materiál nelze zpracovat drcením? 7.2 Sestavení stroje GE 135 L Do drtiče zahradního odpadu ● Sejměte nádobu drtiče. ( 10.6) se nesmí dostat kameny, ● Horní díl stroje (A) nasaďte na sklo, kovové...
  • Page 124: Plnění Drtiče Zahradního Odpadu

    Maximální průměr větve GE 135 L: 35 mm 8.6 Ochrana proti proudovému 9. Bezpečnostní zařízení přetížení GE 140 L: 40 mm Pokud při práci dojde k přetížení elektromotoru, vestavěná ochrana 9.1 Blokování opětného rozběhu automaticky změní směr otáčení 8.4 Plnění drtiče zahradního elektromotoru nožového válce a zkusí...
  • Page 125: Připojení Elektrického Kabelu

    ● Stroj vyklopte a zajistěte. ( 10.12) kabelu 25 m, resp. 3 x 2,5 mm² až do Odlehčení tahu kabelu zabraňuje GE 135 L, GE 140 L: délky kabelu 50 m. při práci nechtěnému odpojení ● Vložte nádobu drtiče. ( 10.5)
  • Page 126: Vypnutí Drtiče Zahradního Odpadu

    ● Spusťte elektromotor otočením vypínače (1) proti tlaku pružiny do 10.9 Opětovné spuštění po 10.11 Složení stroje GE 140 L pravé koncové polohy START. zablokování ● Odpojte stroj. ( 10.3) Elektromotor se rozběhne. Nebezpečí úrazu vyháněnou ● Jednou rukou přidržte stroj za ●...
  • Page 127: Seřízení Protilehlé Desky

    Protilehlá deska je nyní seřízena a stroj je odbornému prodejci. Nebezpečí úrazu! připraven k provozu. Před transportováním si pečlivě VIKING doporučuje odborného prodejce přečtěte a dodržujte kapitolu „Pro VIKING. vaši bezpečnost“, zejména kapitolu 11.2 Čištění stroje „Transport stroje“. ( 4.4)
  • Page 128: Nadzvednutí Nebo Přenášení Drtiče Zahradního Odpadu

    Sven Zimmermann přenášet také ve složeném stavu. použití cenných surovin. Z toho důvodu je VIKING GmbH nutno použitý stroj po uplynutí obvyklé ● 1. osoba: Drtič zahradního odpadu Rok výroby a sériové číslo jsou uvedeny technické životnosti odevzdat do uchopte za držadlo (3) nádoby drtiče.
  • Page 129: Technické Údaje

    Důležité pokyny pro údržbu a Podle směrnice 2000/14/EC: ošetřování skupiny výrobků Zaručená hladina Elektrický drtič zahradního odpadu akustického Firma VIKING v žádném případě neručí za výkonu L 94 dB(A) škody na zdraví nebo materiální škody, Podle směrnice 2006/42/EC: které byly způsobeny nedodržováním Hladina pokynů...
  • Page 130 Při používání, údržbě a uskladnění stroje – Žádné síťové napětí. VIKING postupujte tak pečlivě, jak to Zanedbáním těchto prací mohou – Vadný přívodní elektrický kabel/vidlice, popisuje tento Návod k použití. Za vzniknout škody, za které odpovídá sám resp.
  • Page 131 – Uvolněné šrouby. Při provádění údržbářských pracích – Nožový válec je opotřebený nebo odevzdejte tento Návod k použití poškozený. Vašemu odbornému prodejci VIKING. Řešení: Ten pak do předtištěných polí potvrdí – Zkontrolujte dotažení všech šroubů, provedení servisních prací. povolené šrouby dotáhněte.
  • Page 132 0478 201 9811 A - CS...
  • Page 133 Nostiepuma atslodze Jūsu drošībai vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas Sasmalcinātā materiāla tilpnes nodaļā. Vispārīga informācija ievietošana Brīdinājums — elektriskā Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Sasmalcinātā materiāla tilpnes bīstamība novēl izņemšana Apģērbs un aprīkojums Smalcinātāja dārzam ieslēgšana Ierīces transportēšana Smalcinātāja dārzam izslēgšana Pirms darba Ekspluatācijas atsākšana pēc...
  • Page 134: Par Šo Lietošanas Pamācību

    Vispārīgs uzskaitījums: tiesības veikt tādas izmaiņas piegādes 2.3 Valstu varianti komplektā, kas attiecas uz preces formu, – produkta izmantošana sporta vai VIKING atkarībā no piegādes valsts ietver tehniku un aprīkojumu. sacensību pasākumos. komplektā ierīces ar dažādiem Tādējādi nevar izvirzīt nekādas prasības, Teksti ar papildu nozīmi...
  • Page 135: Ierīces Apraksts

    2 Pretplāksnes noregulēšanas skrūve iepazinušās ar ierīces lietošanu. Pirms Uzmanību – negadījumu risks! 3 Iekšējās sešmalu atslēgas ekspluatācijas uzsākšanas lietotājam VIKING smalcinātāji dārzam ir paredzēti nostiprināšanas vieta jāsaņem profesionāla un praktiska zaru materiāla un augu atlieku apmācība. Lietotājam jāsaņem norādījumi 4 Datu plāksnīte...
  • Page 136: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    Izmantojot ierīci, aizliegts transportēt Strāvas vadu (pagarinājuma vadu) Strādājot ar ierīci, nēsājiet priekšmetus, dzīvniekus un personas, jo apkopes un remonta darbus drīkst veikt atbilstošu un piegulošu īpaši bērnus. tikai īpaši apmācīti speciālisti. apģērbu, t. i., kombinezonu, nevis virsvalku. Darba laikā Izmantojot ierīci publiskās vietās, parkos, Vienmēr uzmanieties, lai izmantotie nenēsājiet šalles, kaklasaites, rotaslietas,...
  • Page 137: Pirms Darba

    Iedarbinot iekšdedzes motoru vai (ievietota sasmalcinātā materiāla tilpne, – vai visas skrūves, uzgriežņi un citi ieslēdzot elektromotoru, nestāviet priekšā VIKING āboliņa lapas atvere utt.) jābūt stiprinājuma elementi ir savās pozīcijās izmešanas atverei. Iedarbināšanas vai un pievilkti. Pirms sākat ekspluatāciju, pieejamam un darba kārtībā.
  • Page 138: Apkope Un Remonts

    Neieslēdziet ierīci pārāk bieži īsā laika Nekad ierīci nesagāziet uz sāniem, – Pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu; ja posmā, kā arī nerotaļājieties ar darbojoties iekšdedzes motoram vai vajadzīgs, ļaujiet speciālistam veikt ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. elektromotoram. remontu, pirms atsākat darbu ar ierīci. Elektromotors var pārkarst! Uzmaniet, lai smalcināmais materiāls –...
  • Page 139: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Ja jums trūkst nepieciešamo zināšanu un darba stāvoklī. palīglīdzekļu, vienmēr vērsieties pie specializēta izplatītāja. VIKING iesaka apkopes un remonta darbu 4.8 Uzglabāšana ilgākos ekspluatācijas veikšanu uzticēt tikai VIKING starplaikos specializētajam izplatītājam. VIKING specializētie izpildītāji tiek regulāri Pirms ierīces novietošanas slēgtā...
  • Page 140: Piegādes Komplekts

    Skrūve 5 x 16 personām uzturēties GE 140 L bīstamajā zonā. Pamatierīce ar sasmalcinātā materiāla tilpni Sasmalcinātā materiāla GE 135 L, GE 140 L tilpne ir fiksēta. Savainošanās risks! Stiprinājuma balsts Rotējoši instrumenti! Paplāksne A6 Neievietojiet rokas un kājas atverēs, ja ierīce darbojas.
  • Page 141: Ierīces Montāža, Ge 135 L

    GE 135 L, GE 140 L ● Ievietojiet sasmalcinātā materiāla tilpni. 10.5) 8.3 Maksimālais zaru diametrs – Izņemiet sasmalcinātā materiāla tilpni. 10.6) Dati attiecas uz svaigi grieztu zaru materiālu. ● Ar skrūvgriezi noceliet riteņa 7.3 Iekšējās sešmalu atslēgas pārsegu (1) no riteņa (I).
  • Page 142: Pareiza Elektromotora Slodze

    ● Ļaujiet ierīcei atdzist un ieslēdziet to Kā pievienošanas vadus var izmantot tikai atkārtoti saskaņā ar sniegtajiem tādus vadus, kas ir smagāki par gumijas 8.5 Pareiza elektromotora slodze norādījumiem. ( 10.9) vadiem H07 RN-F DIN/VDE 0282. Uzpildiet smalcinātāju dārzam vienmērīgi Spraudsavienojumiem jābūt aizsargātiem un nepārtraukti.
  • Page 143: Nostiepuma Atslodze

    Tāpēc pievienošanas vads vienmēr ● Nolokiet ierīci un fiksējiet to. ( 10.12) Izmešanas pozīcija jāvada pa nostiepuma atslodzes GE 135 L, GE 140 L mehānismu. ● Ievietojiet sasmalcinātā materiāla tilpni. Nažu veltnis darbojas pretējā ● Pievienojiet strāvas vadu. ( 10.2) 10.5)
  • Page 144: Ekspluatācijas Atsākšana Pēc Bloķēšanas

    Smalcinātāja dārzam elektromotors tiek izslēgts un automātiski bremzēts. 10.11 Ierīces GE 140 L salocīšana 11. Apkope ● Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 10.3) Savainošanās risks! 10.9 Ekspluatācijas atsākšana pēc Pirms ierīces apkopes vai tīrīšanas ● Ar vienu roku turiet ierīces balsta bloķēšanas darbu veikšanas, rūpīgi izlasiet rokturi (1).
  • Page 145: Ierīces Tīrīšana

    „Jūsu drošībai”, jo dārzam apkopi. ● 2. persona satver smalcinātāju dārzam īpaši nodaļā „Ierīces aiz caurules balsta kreisajā un labajā transportēšana” minēto informāciju. VIKING iesaka VIKING specializēto pusē abu stiprinājuma balstu 4.4) izplatītāju. priekšā (4). 0478 201 9811 A - LV...
  • Page 146: Smalcinātāja Transportēšana Uz Kravas Platformas

    ● Smalcinātājs dārzam jāpaceļ VIKING GmbH Ražotāja VIKING vienlaicīgi. nosaukums Tips GE 135.0 L GE 140.0 L 12.3 Smalcinātāja Sērijas numurs 6013 transportēšana uz kravas platformas atbilst tālāk norādītajām EK direktīvām. 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, ● Nodrošiniet ierīci pret slīdēšanu, Projektēšanas nodaļas vadītājs 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC izmantojot piemērotus nostiprināšanas...
  • Page 147: Tehniskie Parametri

    Jauda 2300 W daļas. ir zema; Nominālais strāvas Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai – produkta lietošanu neatbilstoši mērķim; stiprums 11,5 A pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet Elektromotora – produkta izmantošana sporta vai vērā...
  • Page 148 VIKING iesaka izmantot VIKING – Nažu veltnis ir nodilis vai bojāts. specializēto izplatītāju. Uzņēmums VIKING iesaka apkopes Risinājums darbus un remontu uzticēt tikai VIKING – Regulējiet pretplāksni. ( 11.1) specializētajam izplatītājam. Traucējums – Nomainiet nažu veltni un pretplāksni. Elektromotors nesāk darboties.
  • Page 149 18. Apkopes grafiks 18.1 Nodošanas apstiprinājums 18.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību VIKING specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 201 9811 A - LV...
  • Page 150 0478 201 9811 A - LV...
  • Page 151 Techninė priežiūra Įrenginio paruošimas Gretimos plokštės reguliavimas eksploatacijai Įrenginio valymas Ratų ir atraminių kojų montavimas 156 Techninės priežiūros intervalai Įrenginio GE 135 L surinkimas Elektros variklis ir ratai Šešiakampio veržliarakčio Laikymas ir žiemos pertrauka laikymas Gabenimas Darbo nuorodos Sodo smulkintuvo traukimas arba Kokias medžiagas galima...
  • Page 152: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    EB naudotojo pagalba: paveikslėlį, esantį atitinkamame direktyvą 2006/42/EC. naudojimo instrukcijos puslapyje. ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), VIKING nuolat tobulina savo gaminius, suaktyvinkite svirtį (2)... todėl pasiliekame teisę atlikti Bendrieji išvardijimai: konstrukcinius arba techninius įrenginio 2.3 Variantai atskiroms šalims pakeitimus.
  • Page 153: Įrenginio Aprašymas

    įrenginiu. Išgėrus alkoholio, vaistų, kurie asmens atliekamus priedų tvirtinimo pasinaudoti ateityje. daro įtaką reakcijai, arba vartojus darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be narkotikų, naudoti įrenginį draudžiama. to, dėl įrenginio keitimo netenkama teisės Šios atsargumo priemonės yra būtinos reikšti pretenzijas į garantiją. Informacijos jūsų...
  • Page 154: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Ypač griežtai draudžiami įrenginio Elektros laidų (ilgintuvų) techninės Visada dirbkite užsidėję pakeitimai, kurie pakeičia galią arba priežiūros ir remonto darbus gali atlikti tik apsauginius akinius ir klausos vidaus degimo ar elektros variklio sūkių specialų išsilavinimą turintys kvalifikuoti organų apsaugą. Jų skaičių.
  • Page 155: Prieš Darbą

    Prieš pradėdami eksploatuoti apžiūrėkite, atsitikimų pavojus. Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių ar dėžė susmulkintai medžiagai yra Dirbkite itin atsargiai, kad nepaslystumėte. dalių įsigysite iš oficialiojo VIKING tinkamos būklės. Eksploatuoti įrenginį, jei Jei įmanoma, stenkitės nenaudoti prekybos atstovo. pažeista dėžė susmulkintai medžiagai, įrenginio ant drėgno pagrindo.
  • Page 156: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Paleidžiant vidaus degimo variklį arba Jei eksploatuojant įrenginys apvirsta, – prieš pašalindami blokuotes arba įjungiant elektros variklį, negalima stovėti nedelsdami išjunkite elektros variklį ir kamščius; priešais žolės išmetimo angą. ištraukite tinklo kištuką. – prieš tikrindami ar valydami įrenginį Paleidžiamame arba įjungiamame sodo Pavojus susižeisti! arba prieš...
  • Page 157: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    Tik įgaliotajam elektrikui leidžiama atlikti dalis atpažinsite iš VIKING atsarginės elektros tinklo laido remontą arba keisti dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei 4.9 Utilizavimas patį laidą. reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. Atliekos gali padaryti žalos žmonėms, Ant mažesnių dalių gali būti tik ženklas.
  • Page 158: Komplektas

    Varžtas, 5 x 16 neleiskite būti pavojaus GE 140 L zonoje. Pagrindinis įrenginys su dėže susmulkintai medžiagai Dėžė susmulkintai GE 135 L, GE 140 L medžiagai užsifiksavusi Pavojus susižeisti! Atraminė koja Besisukantys įrankiai! Poveržlė A6 Veikiant įrenginiui, rankų ir kojų nelaikykite prie angų.
  • Page 159: Įrenginio Ge 135 L Surinkimas

    GE 135 L, GE 140 L: laikančio rėmo. Viršutinę įrenginio dalį (A), įsukdami 4 varžtus (D), 8.3 Didžiausiasis šakų skersmuo – Nuimkite dėžę susmulkintai medžiagai. sumontuokite ant ratus laikančio 10.6) Nuorodos tik dėl neseniai nupjautų rėmo (B). Varžtus (D) priveržkite 1- šakelių:...
  • Page 160: Tinkama Elektros Variklio Apkrova

    ● Sustojus peilių velenui nedelsdami Kaip jungiamuosius laidus leidžiama paspauskite išjungiklį. naudoti tik tokius laidus, kurie nėra 8.5 Tinkama elektros variklio apkrova lengvesni nei laidai guminiame ● Leiskite įrenginiui atvėsti ir, kaip Visada į sodo smulkintuvą kraukite vamzdelyje H07 RN-F DIN/VDE 0282. aprašyta, įjunkite jį...
  • Page 161: Elektros Laido Laikiklis

    ● Išskleiskite įrenginį ir užfiksuokite. 10.12) Todėl prijungimo laidas turi būti perkištas Peilių velenas sukasi atbuline per elektros laido laikiklį. GE 135 L, GE 140 L: eiga ir vėl grąžina ● Prijunkite elektros laidą. ( 10.2) ● Uždėkite dėžę susmulkintai medžiagai.
  • Page 162: Eksploatavimo Atnaujinimas Po Užsiblokavimo

    ● Viena ranka įrenginį laikykite už rankenos (1). 10.9 Eksploatavimo atnaujinimas po 11.1 Gretimos plokštės užsiblokavimo reguliavimas ● Užrakinimo svirtį (2) tempkite iki galo rodyklės kryptimi ir laikykite. Įrenginio Pavojus susižeisti dėl išeinančios viršutinė dalis atsklęsta. Įrenginyje neturi būti smulkinamos susmulkintos medžiagos.
  • Page 163: Techninės Priežiūros Intervalai

    ● 2. Žmogus turi paimti sodo smulkintuvą turėtų apžiūrėti specialistas. perskaitykite skyrių „Jūsų už vamzdinės kojelės dešinės ir kairės, saugumui“, ypač skyrių „Įrenginio VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING prieš atramines kojas (4). gabenimas“, ir laikykitės juose prekybos atstovą. ● Sodo smulkintuvą reikia kelti vienu esančių...
  • Page 164: Sodo Smulkintuvo Gabenimas Ant Krovimo Platformos

    VIKING GmbH Gamintojo ženklas: VIKING 12.3 Sodo smulkintuvo Tipas: GE 135.0 L gabenimas ant krovimo GE 140.0 L platformos Serijos Nr. 6013 ● Tinkamomis tvirtinimo priemonėmis atitinka šias EB direktyvas: užfiksuokite įrenginį, kad jis nenuslystų. 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, Pritvirtinkite lynus arba diržus prie ratus 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC laikančio rėmo (1) arba pripildymo...
  • Page 165: Techniniai Duomenys

    11,5 A 1. Susidėvinčios dalys Nominalusis elektros Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė variklio sūkių priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir skaičius 21000 sūk./min. naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Jei naudotojas negali šių techninės Svoris 23 kg įprasta, todėl, atsižvelgiant į...
  • Page 166 Jei reikia, kreipkitės į prekybos mokomi, jiems suteikiama reikalinga 11.1). atstovą. VIKING rekomenduoja techninė informacija. – Pakeiskite peilių veleną ir gretimą kreiptis į VIKING prekybos atstovą. plokštę Neatlikus tokių darbų laiku, gali atsirasti gedimų, už kuriuos atsako pats įrenginio Sutrikimas naudotojas.
  • Page 167 18. Techninės priežiūros planas 18.1 Perdavimo patvirtinimas 18.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją savo prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 201 9811 A - LT...
  • Page 168 0478 201 9811 A - LT...
  • Page 169 Când se blochează valţul cu cuţite 176 Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru Dispozitive de siguranţă 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. Sistemul de blocare la repornire accidentală a motorului electric Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de...
  • Page 170: Generalităţi

    şurubelniţă, se acţionează maneta (2) 2.3 Variante în funcţie de ţară VIKING lucrează permanent la dezvoltarea gamei sale de produse; din VIKING livrează aparatele cu ştechere şi Enumerări de ordin general: acest motiv, trebuie să ne rezervăm comutatoare diferite, în funcţie de ţara de dreptul de a efectua modificări ale...
  • Page 171: Descrierea Aparatului

    Atenţie – pericol de accidentare! sau de către un alt specialist asupra (GE 140 L) modului în care se lucrează în siguranţă cu Tocătoarele de grădină VIKING sunt 11 Racord la reţea acest aparat. adecvate pentru mărunţirea crengilor şi a 12 Întrerupător de pornire/oprire (sens de...
  • Page 172: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de montarea competentă a accesoriilor conecta la priză şi nu se va atinge înainte lucru atestate de VIKING; în caz contrar se de a fi deconectat de la priză. Purtaţi întotdeauna în timpul pierde garanţia. Informaţii despre Nu utilizaţi niciodată...
  • Page 173: Înainte De Începerea Lucrului

    înlocuite. Reprezentantul dvs. şi, în special, atunci când există pericol de dacă recipientul pentru material tocat se VIKING vă stă la dispoziţie cu etichete şi trăsnet. află în stare corespunzătoare. Nu este cu toate celelalte piese de schimb.
  • Page 174 a preveni alunecarea. Dacă este posibil, (de exemplu conectarea la alt circuit Aveţi grijă ca materialul de tocat să nu se evitaţi utilizarea aparatului când solul este electric decât cel al aparatului afectat, blocheze în jgheabul de evacuare umed. utilizarea aparatului pe un circuit electric deoarece acest lucru duce la scăderea cu o impedanţă...
  • Page 175: Întreţinerea Şi Repararea

    şi lăsaţi aparatul Curăţarea: schimb VIKING, după marca VIKING şi, să se oprească. Scoateţi ştecherul din eventual, după marcajul pieselor de După utilizare, întregul aparat trebuie priză şi efectuaţi următoarele operaţii: schimb caracteristic VIKING. Pe curăţat cu atenţie. ( 11.2)
  • Page 176: Evacuarea La Deşeuri

    Aparat de bază cu recipient aparat scos definitiv din uz să fie evacuat pentru material tocat la deşeuri conform reglementărilor în GE 135 L, GE 140 L vigoare. Faceţi aparatul inutilizabil înainte Pericol de accidentare! Suport de sprijin de a-l preda la centrul de deşeuri. Pentru a Scule în mişcare!
  • Page 177: Pregătirea Aparatului Pentru Lucru

    GE 135 L, GE 140 L: negru de pe suportul roţii. Se montează Purtaţi antifoane! partea superioară (A) a aparatului prin – Se scoate recipientul pentru material Purtaţi ochelari de protecţie! înşurubarea celor patru şuruburi (D) pe tocat. ( 10.6) suportul de roată...
  • Page 178: Diametrul Maxim Al Crengilor

    Dacă, în timpul lucrului, apare o Datorită deschiderii de alimentare suprasolicitare a motorului electric, VIKING în formă de trifoi, se pot prelucra şi sistemul automat de inversare încorporat 9. Dispozitive de siguranţă crengi puternic ramificate. schimbă sensul de rotaţie al valţului cu cuţite şi încearcă...
  • Page 179: Punerea În Funcţiune A Aparatului

    10.12) Acest aparat este prevăzut să funcţioneze introdus prin sistemul de detensionare. la o reţea de alimentare electrică cu o GE 135 L, GE 140 L: impedanţă a sistemului Z la punctul de ● Se conectează cablul de alimentare. ● Se introduce un recipient pentru alimentare (branşamentul locuinţei) de...
  • Page 180: Oprirea Tocătorului De Grădină

    Întrerupătorul de pornire / oprire (1) cu tijă ● Se eliberează întrerupătorul rotativ. de blocare (2) integrată împiedică trecerea Acesta revine automat în poziţia I. 10.9 Repunerea în funcţiune după o directă de la un sens de rotaţie la celălalt. Motorul electric funcţionează...
  • Page 181: Închiderea Aparatului Ge 140 L

    10.12 Deschiderea aparatului sau cu o bucată de lemn, GE 140 L Operaţia 1 VIKING vă recomandă ● Se ţine în jos aparatul cu o mână ● Se porneşte aparatul (întrerupătorul utilizarea unui detergent de mânerul de prindere (1).
  • Page 182: Motorul Electric Şi Roţile

    VIKING recomandă distribuitorii autorizaţi GE 140 L: VIKING. Tocătorul de grădină poate fi purtat 12. Transportul şi în stare închisă. Pericol de accidentare! 11.4 Motorul electric şi roţile ● 1. Prima persoană: prinde tocătorul de Înainte de transport, citiţi cu atenţie grădină...
  • Page 183 (2000/14/EC) producătorului GE 140.0 L 91,9 dB(A) GE 135.0 L, GE 140.0 L: Noi, (2000/14/EC) Motorul electric VIKING GmbH Tensiune nominală 230 V Nivel maxim al puterii acustice: Hans Peter Stihl-Straße 5 Frecvenţă 50 Hz GE 135.0 L 94 dB(A)
  • Page 184 În măsura în care aceste lucrări de VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi întreţinere nu sunt efectuate de utilizatorul trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de însuşi, se va dispune efectuarea lor de modul şi durata de utilizare.
  • Page 185 Materialul de tocat nu este tăiat Cauză posibilă: consultaţi, eventual, un distribuitor de – Contraplaca de la valţul cu cuţite nu specialitate; VIKING vă recomandă 18.1 Confirmare de predare este corect reglată distribuitorii autorizaţi VIKING. – Valţul cu cuţite uzat sau deteriorat Remediu: Defecţiune:...
  • Page 186 0478 201 9811 A - RO...
  • Page 187 измельчителя Описание символов Повторный ввод в эксплуатацию Подготовка устройства к работе 194 после блокировки Монтаж колес и ножек Измельчение Сборка устройства GE 135 L Складывание устройства GE 140 L Хранение ключа с внутренним шестигранником Раскрывание устройства GE 140 L Рекомендации по работе...
  • Page 188: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    правила поведения. производителя в соответствии с на главу: ( Указание директивой EG 2006/42/EC. Обозначение разделов текста: Информация для оптимального Компания VIKING постоянно работает использования устройства и Описанные указания могут выглядеть, над усовершенствованием предотвращения возможных как в следующих примерах. ассортимента своей продукции, ошибок...
  • Page 189: Варианты Для Различных Стран

    вращения) должен позаботиться о получении 2.3 Варианты для различных стран квалифицированного и практичного 13 Загрузочное отверстие Фирма VIKING поставляет устройства в инструктажа. Пользователь должен зависимости от страны назначения с получить инструктаж у продавца или разными штекерами и другого специалиста по вопросу...
  • Page 190: Предупреждение - Опасность Из- За Электрического Тока

    принадлежностей и навесного являются сетевой и умственными недостатками, а также оборудования, допущенных компанией соединительный кабели, сетевая лицам, обладающими недостаточным VIKING. Кроме того, изменения вилка, выключатель. Чтобы опытом и знаниями, или лицам, устройства приводят к лишению избежать опасности поражения которые не ознакомлены с...
  • Page 191: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    источника питания. Ни в коем случае не Нельзя транспортировать устройство прикасаться к поврежденному сетевому при работающем электродвигателе. 4.3 Рабочая одежда и средства или удлинительному кабелю. Перед транспортировкой выключить защиты электродвигатель, дождаться Работы по техобслуживанию и ремонту При работе всегда носить остановки...
  • Page 192: Во Время Работы

    вдали от стен или других объектов, отверстие в виде трилистника или неразборчивые наклейки на чтобы исключить опасность получения VIKING и т. д.) должны быть в устройстве с предупреждениями и травм и возможность нанесения наличии и исправном состоянии. указаниями об имеющихся опасностях...
  • Page 193 Запуск: эксплуатация устройства в Нельзя допускать, чтобы в желобе электрической цепи с более низким выброса находился измельчаемый Перед запуском устройство следует полным сопротивлением). материал, так как это может привести к привести в устойчивое вертикальное плохому результату измельчения или положение. Работа в горизонтальном отдаче...
  • Page 194: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Нельзя использовать агрессивные уровня заполнения. запасной части VIKING, по надписи чистящие средства. Эти средства могут Перед извлечением емкости VIKING и в случае необходимости по повредить пластмассу и металл, что измельчителя выключить устройство и знаку запасных частей VIKING. На может вызвать нарушение безопасной...
  • Page 195: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    GE 140 L соединительный кабель, ведущий к Базовое устройство с электродвигателю. емкостью измельчителя 4.8 Хранение при длительных GE 135 L, GE 140 L перерывах в работе Ножка Перед тем как ставить устройство в Шайба A6 закрытое помещение, следует дать Колпачковая гайка M6 возможность...
  • Page 196: Описание Символов

    GE 135 L, GE 140 L: Необходимо использовать защитные наушники! – Извлечь емкость измельчителя. 6. Описание символов 10.6) Работать в защитных очках! Внимание! ● С помощью отвертки снять колпак Перед первым колеса (1) с колеса (I). Во время работы надевать...
  • Page 197: Хранение Ключа С Внутренним Шестигранником

    ● Срезанные сучья деревьев или Максимальный диаметр веток кустов, а также ветки медленно Обрезки деревьев и кустарников, туи, GE 135 L: 35 мм подавать к валику ножа через ветки пихты, разветвленные ветки, загрузочное отверстие (13). Ветки GE 140 L: 40 мм...
  • Page 198: Если Валик Ножа Блокирован

    функция автоматического возврата ● Дать возможность устройству остыть Сетевой соединительный кабель изменяет направление вращения и снова включить его в соответствии должен быть достаточно защищен. валика ножа и самостоятельно с описанием. ( 10.9) 15.) пытается устранить блокировку. Если В качестве соединительных кабелей после...
  • Page 199: Подсоединение Сетевого Кабеля

    ● Соединительный кабель (1) сложить данном положении. ( 10.12) в петлю и вставить его в отверстие (2). GE 135 L, GE 140 L: ● Надеть петлю на крюк (3) и затянуть. ● Установить емкость измельчителя. 10.5) 0478 201 9811 A - RU...
  • Page 200: Выключение Садового Измельчителя

    ● Отпустить поворотный выключатель. ● Подождать, пока садовый Он автоматически возвращается в измельчитель достигнет 10.9 Повторный ввод в положение I. Электродвигатель максимальной частоты вращения эксплуатацию после блокировки продолжает работать. двигателя (частота вращения на Опасность получения травм из-за холостом ходу). выходящего измельчаемого ●...
  • Page 201: Техническое Обслуживание

    Правильный уход за устройством центра. «Техническое обслуживание и защищает его от повреждений и ремонт» ( 4.7), точно выполнять Компания VIKING рекомендует увеличивает срок его службы. все указанные там предписания специализированный центр VIKING. по технике безопасности. Устройство разрешается очищать только в положении, изображенном на...
  • Page 202: Транспортировка

    неразборчивыми предупреждения и указания об имеющихся опасностях, 12.2 Подъем или перенос 12.3 Транспортировка садового проверять всю машину на отсутствие садового измельчителя измельчителя на погрузочной износа или повреждений. Заменять платформе изношенные или поврежденные Для подъема или переноса ● Устройство необходимо закреплять детали.
  • Page 203: Технические Данные

    VIKING GmbH Гарантированный уровень шума: Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 135.0 L 94 dB(A) 15. Технические данные A 6336 Langkampfen/Kufstein (2000/14/EC) заявляем, что машина GE 140.0 L 93 dB(A) GE 135.0 L, GE 140.0 L: Измельчитель для переработки (2000/14/EC) Электродвигатель...
  • Page 204: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    центры VIKING регулярно предлагают указаний по управлению устройством и курсы и предоставляют техническую Садовые электроизмельчители техническому обслуживанию. информацию. Компания VIKING не несет никакой Это, в первую очередь, В случае ущерба из-за повреждений ответственности за получение травм и распространяется на: вследствие невыполненных работ по...
  • Page 205: Поиск Неисправностей

    Возможная причина: обслуживанию и ремонту, специализированный центр, фирма – Противорежущая пластина выполненными не в VIKING рекомендует неправильно отрегулирована на специализированных мастерских специализированный центр VIKING. режущем валике соответствующих сервисных – Режущий валик износился или центров. поврежден Неисправность: Электродвигатель не запускается Устранение: –...
  • Page 206: График Сервисного Обслуживания

    18.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш специализированный сервисный центр VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Page 207 Elektrimootor ja rattad Seadme töökorda seadmine Hoiulepanek ja talvepaus Rataste ja seisujalgade Transport monteerimine Oksapurusti tõmbamine või Seadme kokkupanemine GE 135 L 212 lükkamine Sisekuuskantvõtme hoiustamine Oksapurusti tõstmine või kandmine 217 Juhised töötamiseks Transportige oksapurustit Millist materjali tohib töödelda? laadimisalusel Millist materjali ei tohi töödelda?
  • Page 208: Selles Kasutusjuhendis

    EÜ direktiivi Üldised loendid: Piltidel on seadmed kujutatud 2006/42/EC mõistes. europistikutega, teistsuguste pistikutega – toote kasutamine spordiüritustel või Ettevõte VIKING arendab pidevalt oma seadmete elektrivõrku ühendamine võistlustel tootevalikut; seepärast jätame endale toimub sarnasel viisil. Eriti tähtsad tekstid õiguse muuta tarnekomplektide kuju, tehnikat ja varustust.
  • Page 209: Ohutusnõuded

    Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib – toiduainete tootmiseks (nt jää anda või laenata ainult neile isikutele, kes purustamiseks, kääritussegude 4. Ohutusnõuded on saanud kasutamiseks vajalikud juhised tegemiseks). või tunnevad juba seda mudelit ja selle Rusikareegel purustatava materjali kasutamist. Kasutusjuhend kuulub kohta: seadme juurde ja see tuleb alati koos 4.1 Üldine teave...
  • Page 210: Hoiatus - Ohud Elektrivoolu Tõttu

    Ärge töötage seadmega Töötamise ajal ja kõigil seadet vihmasaju ajal ega märjas puudutavatel töödel peavad pikad juuksed 4.2 Hoiatus - ohud elektrivoolu tõttu ümbruses. olema kinni pandud ja ohutuse mõttes ka Tähelepanu! kaetud (rätiku või mütsiga). Välitingimustes kasutage Elektrilöögi oht! eranditult niiskuskindlaid Eriti tähtsad on pikendusjuhtmeid, mis on seadmega...
  • Page 211: Töötamise Ajal

    Enne seadme kasutamist tuleb kõik Enne kasutuselevõttu veenduge, et Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht kulunud ja kahjustatud osad välja purustatud materjali nõu on (oksapurusti halvem seisukindlus). vahetada. Asendage loetamatuks nõuetekohases seisukorras. Seadet ei ole Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida muutunud või kahjustatud ohu- ja lubatud kasutusele võtta kahjustatud libisemahakkamist.
  • Page 212: Hooldus Ja Remont

    vooluringi kui muud seadmed, kasutada kaudu. Võtke läbipaistev purustatud materjali nõu seadet madalama näivtakistusega Samal põhjusel on vaja kõrvaldada välja ja tühjendage, kui see on purustatava vooluringis). ummistused. materjaliga täielikult täidetud või kui purustatud materjali ei ole täitumuse tõttu Oksapurusti täitmisel oksamaterjaliga võib võimalik enam väljutada.
  • Page 213: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside

    Hoiukoht peab olema kuiv, samaväärseid osi. Vastasel juhul võib materjali nõuga külmumiskindel ja lukustatav. tekkida inimeste vigastamise või seadme GE 135 L, GE 140 L kahjustamise oht. Küsimuste korral seisujalg pöörduge müügiesindusse. seib A6 4.9 Jäätmekäitlus VIKINGi originaaltööriistad, -tarvikud ja - kübarmutter M6...
  • Page 214: Sümbolite Kirjeldus

    GE 135 L, GE 140 L Kandke kõrvaklappe! – Võtke purustatud materjali nõu ära. Kandke kaitseprille! 6. Sümbolite kirjeldus 10.6) Kandke töökindaid! Tähelepanu! ● Kangutage ilukilp (1) kruvikeeraja abil Enne kasutuselevõttu ratta (I) pealt lahti. lugege kasutusjuhendit. ● Pistke polt (J) koos seibiga (L) seest poolt läbi rattajala (B) augu.
  • Page 215: Sisekuuskantvõtme Hoiustamine

    ● Asetage purustatud materjali nõu sisse. Oksa maksimaalne läbimõõt 10.5) GE 135 L: 35 mm 8.6 Ülekoormuskaitse GE 140 L: 40 mm Kui töö käigus tekib elektrimootori ülekoormus, vahetab sisseehitatud 7.3 Sisekuuskantvõtme automaatne tagasikäik teravaltsi hoiustamine pöörlemissuunda ja proovib nii 8.4 Oksapurusti täitmine...
  • Page 216: Turvaseadised

    Pistikühendused peavad olema veepritsmete eest kaitstud. Ebasobivad 10.4 Tõmbetõkis 9. Turvaseadised pikendusjuhtmed põhjustavad võimsuse Tõmbetõkis takistab töötamise ajal kadusid ja võivad kahjustada tahtmatut ühendusjuhtme elektrimootorit. väljatõmbamist ja seetõttu võimalikku 9.1 Elektrimootori taaskäivituse tõke Võrgujuhtme miinimumläbimõõt peab võrguühenduse kahjustamist seadmel. olema 3 x 1,5 mm² kuni 25 m pikkuse või Seadet tohib sisse lülitada ainult lülitist ja Seetõttu tuleb ühendusjuhe juhtida läbi 3 x 2,5 mm²...
  • Page 217: Oksapurusti Sisselülitamine

    ● Pöörake seade lahti ja lukustage. Purustatud materjal vabaneb taas. 10.12) Tagastusasend Pärast blokeeringu kõrvaldamist GE 135 L, GE 140 L täitke oksapurusti uuesti alles siis, ● Asetage purustatud materjali nõu sisse. kui elektrimootor on saavutanud Teravalts töötab tagurpidi ja 10.5)
  • Page 218: Ge 140 L Seadme Lahtiklappimine

    ● Laske lukustushoob (2) lahti ja jälgige, aastas müügiesindaja poolt hooldada Vastasplaat on taas reguleeritud ja seade et seadme ülemine osa oleks kindlalt lasta. kasutusvalmis. lukustatud. VIKING soovitab VIKINGi müügiesindust. 11.2 Seadme puhastamine 11. Hooldus 11.4 Elektrimootor ja rattad Hooldusvälp: Vigastusoht! pärast igakordset kasutamist Elektrimootor ei vaja hooldust.
  • Page 219: Transport

    ● Tõstke oksapurusti korraga üles. ● Puhastage hoolikalt seadme kõik GE 140 L Meie, välimised osad. Oksapurustit võib kanda ka VIKING GmbH ● Määrige kõiki liikuvaid osi korralikult õli kokkuklapituna. Hans Peter Stihl-Straße 5 või määrdeainega. A-6336 Langkampfen / Kufstein ●...
  • Page 220: Tehnilised Andmed

    Langkampfen, korrashoiuks ja hoolduseks Tööviis 2015-01-02 (AAAA-KK-PP) Elektriline oksapurusti 40 s VIKING GmbH koormusaeg VIKING välistab igasuguse vastutuse 60 s materiaalsete kahjude ja inimeste tühikäiguaeg vigastuste eest, mis on tekkinud selles P/L/K 64/49/96 cm kasutusjuhendis toodud juhiste eiramise tõttu, eriti mis puudutab ohutust, GE 135.0 L:...
  • Page 221: Tõrkeotsing

    Kui kasutaja ise ei saa neid hooldustöid Abinõu: teostada, tuleb lasta need – kõrvaldage blokeering ( 10.9) müügiesinduses teha. VIKING soovitab lasta hooldus- ja Rike: remonttöid teha ainult VIKINGi purustatav materjal ei ole läbi lõigatud müügiesinduses. Võimalik põhjus: VIKINGi müügiesinduste töötajaid –...
  • Page 222: Teenindusplaan

    – teravalts on kulunud või kahjustatud Abinõu: 18. Teenindusplaan – reguleerige vastasplaati ( 11.1) – vahetage teravalts ja vastasplaat välja 18.1 Üleandmise kinnitus Rike: elektrimootor müriseb, seade ei käivitu Võimalik põhjus: – teravalts on blokeeritud Abinõu: – kõrvaldage blokeering ( 10.9) Rike: ebatavalised helid, klobin seadmes...
  • Page 223 Техникалық қызмет көрсету Қолданысқа дайындау Пластинаны реттеу Дөңгелектерді жəне тіректерді Құрылғыны тазалау орнату Қызмет көрсету арасындағы Құрылғыны құрастыру GE 135 L аралық Ішкі алты қырлы кілтті сақтау Электр қозғалтқышы жəне Жұмыс нұсқаулары доңғалақ Қандай материалды өңдеуге Сақтау жəне қысқы үзіліс...
  • Page 224: Жалпы Ережелер

    мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы болып табылады. ● Бұрауыштың көмегімен жəне тұтқышты (2) қолдана отырып, VIKING компаниясы сұрыпталымын 2.3 Түрлі елдер үшін орындалуы бұранданы (1) бұрап алыңыз ... жақсарту жөнінде тұрақты жұмыстар жүргізуде; сондықтан пішін, технология Қолданылатын елге байланысты...
  • Page 225: Құрылғылардың Сипаты

    Назар аударыңыз – жазатайым құрылғымен жұмыс істеген кезде 11 Желілік қосылым оқиғаның қаупі бар! барынша абай болып, зейін қоя отырып 12 Қосқыш/ажыратқыш (айналу VIKING бақша ұсақтағышы кесілген жұмыс істеу керек екенін түсіндірген бағыты) бұтақшалар мен өсімдіктердің жөн. 13 Тиеу тесігі...
  • Page 226: Ескерту! Электр Тогына Соғылу Қаупі

    əрекеттер кепілдіктің жойылуына немесе ылғалды ортада қосатын сымға ерекше назар əкеледі. Рұқсат етілген қосымша жұмыс істеуге тыйым аударыңыз. Тоқ соғу қаупінің жабдықтау туралы ақпаратты VIKING салынады. алдын алу үшін, зақымданған компаниясының делдалымен білуге шоғырсымдарды, ұяларды, Ашық аспан астында жұмыс істеген...
  • Page 227: Құрылғыны Тасымалдау

    жаңасына ауыстыру керек. Жаңа қолғаппен жұмыс істеу керек. сындыру, автокөлікті сызып алу жəне белгілер мен басқа да қосалқы т.б.). Электр қозғалтқышы қосулы тұрған бөлшектерді алу үшін VIKING құрылғыны тасымалдамаңыз. Құрылғы тегіс əрі жатық қабатты компаниясының делдалына жүгініңіз. Тасымалдау алдында электр орнықты тұруы керек.
  • Page 228: Жұмыс Уақытында

    ұстамаңыз. Басыңыз бен денеңізді – барлық қорғаушы құралдар Горизонталды күйде пайдалануға жүктеу бұрғы құдығынан əрірек ұстаңыз. (орнатылған ұсақтағыштың тыйым салынған. сыйымдылығы, VIKING үш жапырақ Қолыңыз, денеңіздің басқа «Қолданысқа енгізу» бөлімінің түріндегі тесігі жəне т.б.) орнатылған бөліктері немесе киіміңізді нұсқауларын сақтай отырып, шапқышты...
  • Page 229: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне Жөндеу

    салған кезде оны қайта шығарып толтырылған жағдайда немесе металдың зақымдануына əкеліп соғуы тастауы мүмкін. Қолғап киіңіз! ұсақталатын материал толғанына мүмкін, ал ол VIKING құрылғысы Кескіш құрал байланысты шықпаған жағдайда анық жұмысының қауіпсіздігіне əсер етеді. ажыратылғаннан кейін толық ұсақтағыштың сыйымдылығын алып...
  • Page 230: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    болғанда бөлшектің коды бойынша. сыйымдылығы бар негізгі Ұсақ бөлшектерде тек бөлшек нөмірі құрылғы ғана болуы мүмкін. 4.9 Пайдаға асыру GE 135 L, GE 140 L Сақтандырғыш жəне нұсқау беретін Қалдықтар адамдарға, жануарларға Тірек жапсырмалар əрқашан таза жəне жəне қоршаған ортаға зиян келтіруі...
  • Page 231: Таңбалардың Сипаттамасы

    Есту мүшелерін қорғау GE 135 L, GE 140 L: 6. Таңбалардың құралдарын – Ұсақтағыштың сыйымдылығын сипаттамасы пайдаланыңыз! шығарыңыз. ( 10.6) Қорғаушы көзілдіріктерді Назар аударыңыз! ● Дөңгелек қалпағын (1) бұрауыштың тағыңыз! Қолданар алдында көмегімен дөңгелектен (I) көтеріңіз. пайдалану жөніндегі Жұмыс қолғаптарын киіңіз! ●...
  • Page 232: Ішкі Алты Қырлы Кілтті Сақтау

    Бұл деректер жаңа кесілген бұтақшаларға қатысты: 7.3 Ішкі алты қырлы кілтті Максималды бұтақтардың диаметрі 8.5 Электр қозғалтқышқа түсетін GE 135 L: 35 мм сақтау дұрыс жүк салмақ GE 140 L: 40 мм ● Ішкі алты қырлы кілтті (O) Бақша ұсақтағышын біртекті жəне...
  • Page 233: Пышақ Білігі Бұғатталған Жағдайда

    Пайдаланушы пайдаланылып отырған электрлік желінің параметрлері 8.7 Пышақ білігі бұғатталған 10. Қолданысқа енгізу жоғарыда аталған талаптарға сай жағдайда келетініне көз жеткізіп алыңыз. Қажет Электр қозғалтқыштың тым жоғары болған жағдайда электрлік желінің жүктемесі, тым көп ұсақталатын толық қарсылығын электрмен қамту 10.1 Бақша ұсақтағышын қуат көзіне материал, бөгде...
  • Page 234: Бақша Ұсақтағышын Қосу

    ● Қосатын кабельмен (1) ілгек жасаңыз ● Айналмалы ажыратқышты жіберіңіз. GE 135 L, GE 140 L: жəне оны саңылауға (2) бағыттаңыз. Ол I позициясына өздігінен оралады. ● Ұсақтағыштың сыйымдылығын Электр қозғалтқыш əлі де жұмыс ● Ілгекті ілмекке (3) іліңіз жəне оны...
  • Page 235: Бұғатталған Соң Қайта Іске Қосу

    11. Техникалық қызмет 10.9 Бұғатталған соң қайта іске қосу 10.11 GE 140 L құрылғысын көрсету жабу Сыртқа шыққан ұсақталатын ● Құрылғыны салыңыз. ( материалдан жарақат алу қаупі 10.3) Жарақат алу қаупі бар! бар. Қолыңыз бен басыңызды Құрылғыға қызмет көрсететін ● Құрылғыны бір қолыңызбен тіреуіш тиеу...
  • Page 236: Құрылғыны Тазалау

    мерзімділігі: Бақша ұсақтағышын жылына бір рет 12. Тасымалдау Жұмыс істеп болғаннан кейін делдал тарапынан жөндеу ұсынылады. Əрдайым пайдаланғаннан кейін VIKING компаниясы VIKING Жарақат алу қаупі бар! құрылғы мұқият тазартылуы тиіс. делдалдарын ұсынады. Тасымалдар алдында Жақсы күтім құрылғыны зақымданудан «Қауіпсіздік» жəне «Аспапты...
  • Page 237: Бақша Ұсақтағышының Тік Күйінде Орнын Ауыстыру

    кейін қайтара қолданыла алатын ұстағыштың тіреуіш тұтқасына (3) қалдықтардың жиналатын орнына Sven Zimmermann бекітіңіз. жіберіледі. VIKING GmbH компаниясы ● 2. Адам: Бақша ұсақтағышын сол Шығарылған жылы мен сериялық нөмірі 14. Дайындаушы жəне оң жақ құбыр тірегіне екі аспаптағы зауыт тақтасында жазылған.
  • Page 238: Техникалық Деректер

    сілтемелерді орындаңыз: айналымның 1. Тез тозатын бөлшектер кесімді саны 21000 айн/мин Салмағы 23 кг VIKING құрылғының кейбір бөлшектерін мақсатына сай пайдаланған кездің GE 140.0 L: өзінде де, олар қалыпты түрде тозуы 2000/14/EC директивасына сəйкес: 0478 201 9811 A - KK...
  • Page 239: Ақаулықтарды Іздеу

    жүгініңіз, VIKING компаниясы ресми – Пластина жұмыстарды орындай алмаған болса, делдалдарға жүгінуге кеңес береді. делдалға жүгіну керек. – Пышақ білігі VIKING компаниясы, ТҚ жəне жөндеу Ақаулық: – Көмір қылшақтары жасау үшін тек ресми делдалдарға Электр қозғалтқыш іске қосылмайды 2. Пайдалану жөніндегі...
  • Page 240: Техникалық Қызмет Көрсету Жоспары

    – Бұрандалар босатылған растау – Пышақ білігі тозған немесе Қызмет көрсету жұмыстарын зақымдалған өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы Ақаулықты жою əдісі: нұсқаулықты Сіздің VIKING – Бұрандалардың берік орнатылғанын делдалыңызға беріңіз. тексеріңіз; босаған бұрандаларды Ол алдын ала басылған жолақтарында бекемдеңіз сервистік жұмыстардың өткізілгенін...
  • Page 241 0478 201 9811 A - KK...
  • Page 242 GE 135 L, GE 140 L *04782019811A* 0478 201 9811 A...

This manual is also suitable for:

Ge 140 l

Table of Contents