DeWalt DW876 Original Instructions Manual

DeWalt DW876 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DW876:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
®
DW876
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW876

  • Page 1 ® DW876...
  • Page 2 6M M 10 MM 12 MM 30 0N 16 MM 20 MM 50 0N 60 0N 80 0N 10 00...
  • Page 4 800N 1000 Følgende faktorer har indflydelse på støjudviklingen: Dansk – det materiale der skal skæres – materialestøtten DW876-TYPE 2 - SUPPLERENDE OPLYSNINGER – savklingespændingen – savklingetypen Tekniske data – den vægt der lægges på skiven DW876-TYPE 2 – korrekt justering og jævnlig vedligeholdelse af savklingen Motoreffekt –...
  • Page 5 Deutsch Montage der Maschine Assembly and adjustment • Schrauben Sie die Maschine immer am Boden fest, indem Sie die DW876-TYPE 2 - ZUSÄTZLICHE INFORMATION vorgesehenen Bodenverankerungslöcher verwenden. Mounting the wheels (fig. X) Technische Daten Bedienungsanleitung • Fit the plate to the legstand using the fasteners.
  • Page 6 • Boulonnez toujours la machine au sol au moyen des orifices d’ancrage 41 Impugnatura di trasporto prévus à cet effet. 42 Ruota DW876-TYPE 2 - INFORMATIONS ADDITIONNELLES Instructions d’emploi Sicurezza elettrica Caractéristiques techniques • Tournez le bouton (15) afin de régler correctement la hauteur du carter Questa macchina è...
  • Page 7 Horst Großmann Samsvarserklæring Português DW876-TYPE 2 WALT erklærer at disse elektroverktøyene er konstruert i henhold til: DW876-TYPE 2 - INFORMAÇÕES ADICIONAIS 98/37/EF, 89/336/EF, 73/23/EF, EN 61029-1:2003, EN 61029-2-5:2002, EN 294:1997. Dados técnicos WALT, Richard-Klinger-Straße 11, DW876-TYPE 2 Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt D...
  • Page 8 Pituus 2.215 Svenska bordet. Bär aldrig maskinen vid skyddet. Leveys 3 - 16 Paksuus DW876-TYPE 2 - TILLKOMMANDE INFORMATION Skötsel EY-vaatimustenmukaisuustodistus Tekniska data DW876-TYPE 2 Drag alltid ut kontakten innan du utför underhåll av verktyget. Ineffekt • Rengör bladtrissan regelbundet.
  • Page 9 EÏÏËÓÈη • E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙÔ ›‰ÈÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ˘fiÏÔÈÔ˘˜ ‚Ú·¯›ÔÓ˜. • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‰È¿ÎÂÓÔ ÙˆÓ ÙÚÔ¯ÒÓ ÛÙÔ 0,5 mm. DW876-TYPE 2 - ¶ƒ√™£E∆E™ ¶§∏ƒ√º√ƒπE™ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (ÂÈÎ. À) ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÌÚÔÛÙ¿ ÛÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ‰ÂÍÈ¿ ·fi ÙÔ...
  • Page 10 6 M M 1 0 M 1 2 M 3 0 0 1 6 M 5 0 0 2 0 M 6 0 0 8 0 0 1 0 0 21 18...
  • Page 12 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 14 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...
  • Page 15 D A N S K TO HASTIGHEDERS BÅNDSAV DW876 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DW876 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til Indholdsfortegnelse EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 61029,...
  • Page 16 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet ikke er i brug, inden Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. service og ved udskiftning af tilbehør Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger 16 Fjern nøglerne maskinen, har adgang til brugsanvisningen.
  • Page 17 Beskrivelse (fig. A) beskadigelse af bordet. DW876 båndsaven er designet til professionel værkstedsanvendelse: den • Løsn håndtaget (12) så bordet kan vippes, lås det igen og spænd udfører lige, runde, gerede og smig skæringer. Den skal save i et stort midlertidig alle fire bolte.
  • Page 18 Ændre hastighed (fig. M1 - M2) Den korrekte spænding afhænger af klingens bredde. Se på tabellen (24) DW876 båndsaven har to hastigheder. Den lave hastighed haves når på maskinen. drivremmen (33) er på det lille drivhjul (34). Den høje hastighed haves når •...
  • Page 19 D A N S K Støvudsugning(fig. A) GARANTI Maskinen er forsynet med en udgang til støvudsugning (16). • Når muligt brug en udsuger, der opfylder de gældende bestemmelser •30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI• vedrørende støvudsugning. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din D WALT-maskine, kan du returnere Vedligeholdelse maskinen til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Page 20 D E U T S C H ZWEIGANG-BANDSÄGE DW876 Herzlichen Glückwunsch! Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre...
  • Page 21 D E U T S C H Sicherheitshinweise Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzie- Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen len Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Si- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen cherheit.
  • Page 22 Die Säge muß immer waagerecht und stabil aufgestellt sein. Gerätebeschreibung (Abb. A) Montieren des Sägetisches (Abb. C) Ihre Bandsäge DW876 wurde für professionelle Werkstatt-Anwendungen • Stellen Sie sicher, daß die Sägetischauflagen (11) sich in horizontaler konzipiert. Sie eignet sich für Längsschnitte, Gehrungsschnitte, Neigungs- Lage befinden und daß...
  • Page 23 Sägebandrad (22) mit einem Finger auf einer der Speichen. Wechseln der Sägebandgeschwindigkeit (Abb. M1 - M2) Ihre Bandsäge DW876 hat zwei Gänge. Für die niedrigere Sägeband- • Während Sie das obere Sägebandrad mit einer Hand drehen, verstel- geschwindigkeit wird der Antriebsriemen (33) auf die kleinere Riemen- len Sie die Sägebandzentrierung (14, Abb.
  • Page 24 D E U T S C H Grundschnitte Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Positionieren Sie den Sägebandschutz (3) immer ca. 10 mm über der Schweiz) Oberseite des Werkstücks. Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. D WALT Längsschnitte und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein...
  • Page 25 E N G L I S H TWO SPEED BANDSAW DW876 Congratulations! Declaration of conformity You have chosen a D WALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional users.
  • Page 26 E N G L I S H Safety instructions 18 Maintain tools with care When using Power Tools, always observe the safety regulations Keep the tools in good condition and clean for better and safer applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and performance.
  • Page 27 0.75 1.00 Description (fig. A) 1.50 Your DW876 bandsaw has been designed for professional workshop 2.50 applications: it performs straight, circular, mitre and bevel cuts. It can cut a 4.00 wide range of materials such as wood, plastics, non-ferrous metals and Cable length (m) leather.
  • Page 28 • Do not yet close the blade guard or the door. Changing speed (fig. M1 - M2) Your DW876 bandsaw has two speeds. The low speed is obtained with Adjusting the blade tension (fig. E) the drive belt (33) on the small drive pulley (34). The high speed is obtained The correct tension depends on the width of the blade used.
  • Page 29 E N G L I S H Ripping GUARANTEE • Install the rip fence as described above. • Set the rip fence for the width of cut required by using the scale. • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • •...
  • Page 30 E S P A Ñ O L SIERRA DE CINTA DE DOS VELOCIDADES DW876 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 31 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, con sus características técnicas.
  • Page 32 Descripción (fig. A) • Compruebe que el soporte de la mesa de bisel (11) está en posición La sierra de cinta DW876 está diseñada para aplicaciones de talleres horizontal y que la palanca (12) está bloqueada. profesionales: realiza cortes rectos, circulares, cónicos y biselados. Puede •...
  • Page 33 Cambio de velocidad (fig. M1 - M3) Ajuste de la posición de la hoja (fig. F) La sierra de cinta DW876 tiene dos velocidades. La baja velocidad se La hoja debe estar centrada en la corona de la polea portasierra superior (22).
  • Page 34 E S P A Ñ O L Cortes circulares (fig. N) GARANTÍA • Ajuste el ángulo requerido en la guía circular (6) y fíjela con el regulador de bloqueo (31). • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • • Use una barra de corte longitudinal (30) si es necesario. Bloquéela en Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, la posición requerida utilizando el tornillo (38).
  • Page 35 F R A N Ç A I S SCIE A RUBAN A DEUX VITESSES DW876 Félicitations! Déclaration de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Page 36 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Utiliser d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les l’outil conformément à...
  • Page 37 • Fixer la machine sur le piétement au moyen des écrous, vis et rondelles Description (fig. A) fournis avec la machine. Votre scie à ruban DW876 a été mise au point pour une application • Serrer fermement toutes les vis. professionnelle en atelier: elle permet de réaliser des coupes longitudinales, circulaires, d’onglets et inclinées.
  • Page 38 Changement de vitesse (fig. M1 - M2) • Régler la tension au moyen du tendeur (8); l’indice (23) doit indiquer la Votre scie à ruban DW876 a deux vitesses. Pour obtenir la basse vitesse, tension correspondant à la largeur du ruban de scie.
  • Page 39 F R A N Ç A I S Coupes d’onglets (fig. N) GARANTIE • Régler le guide pour onglets (6) et le bloquer avec le bouton de blocage (31). • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • • Utiliser le support de mise en longueur (30) si nécessaire. Bloquer le Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous support dans la position désirée au moyen de la vis (38).
  • Page 40 I T A L I A N O SEGA A NASTRO A DUE VELOCITÀ DW876 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Page 41 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari presente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche d’uso possono comportare il rischio di infortuni.
  • Page 42 Descrizione (fig. A) • Serrate i bulloni. La vostra segatrice a nastro DW876 è stata progettata per applicazioni professionali d’officina. Esegue tagli diritti, circolari, ortogonali e a sbieco. È in grado di tagliare un’ampia gamma di materiali come legno, plastica, La macchina dovrà...
  • Page 43 Variazione della velocità (fig. M1 - M3) Regolazione della posizione della lama (fig. F) La vostra segatrice a nastro DW876 ha due velocità. La bassa velocità si La lama deve essere centrata sul bordo del volano superiore (22). ottiene con la cinghia di trasmissione (33) sul volano di trasmissione piccolo (34).
  • Page 44 I T A L I A N O Taglio secondo la fibra (refilatura) GARANZIA • Sistemare il guidapezzo come sopra descritto. • Impostare il guidapezzo per la larghezza di taglio desiderata utilizzando • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • la scala.
  • Page 45 N E D E R L A N D S LINTZAAG MET TWEE SNELHEDEN DW876 Gefeliciteerd! Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 46 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies machines. De machine werkt beter en veiliger indien u deze gebruikt Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk voor het beoogde doel. geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.
  • Page 47 De machine moet altijd waterpas en stabiel zijn. Beschrijving (fig. A) Uw DW876 lintzaag is ontwikkeld voor professioneel gebruik. De lintzaag Monteren van het werkblad (fig. C) is geschikt voor rechte, ronde, verstek- en afschuinzaagsneden. De zaag •...
  • Page 48 Veranderen van de snelheid (fig. M1 - M2) De bladpositie instellen (fig. F) Uw DW876 lintzaag heeft twee snelheden. De lage snelheid wordt Het zaagblad moet op de rand van het bovenste zaagbladwiel (22) worden verkregen met de aandrijfriem (33) op de kleine aandrijfriemschijf (34).
  • Page 49 N E D E R L A N D S Verstekzagen (fig. N) GARANTIE • Stel de gewenste hoek in op de verstekgeleider (6) en zet deze vast met de vergrendelknop (31). • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • •...
  • Page 50 N O R S K BÅNDSAG MED TO HASTIGHETER DW876 Gratulerer! Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. DW876 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
  • Page 51 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 15 Trekk støpselet ut av stikkontakten Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når maskinen ikke er i bruk, å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig ved vedlikehold og ved skifte av tilbehør.
  • Page 52 N O R S K Bruk av skjøteledning Disse farene er mest innlysende: - innen rekkevidden av driften Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må man bruke en godkjent - innen rekkevidden av maskinens roterende deler skøteledning som er egnet til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data).
  • Page 53 • Bruk en støvsuger som er utformet i samsvar med gjeldende regler om Endring av hastigheten (fig. M1 - M2) sponutslipp. Din båndsag DW876 har to hastigheter. Lav hastighet innstilles med Vedlikehold drivreima (33) på den lille reimskiva (34). Høy hastighet innstilles med drivreima (33) på...
  • Page 54 N O R S K GARANTI Utslitt verktøy og miljøet Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • utslitt. Lever det til kildesortering eller til et D WALT-serviceverksted. Hvis du ikke er tilfreds med din D WALT maskine, kan den returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D...
  • Page 55 P O R T U G U Ê S SERRA DE FITA DE DUAS VELOCIDADES DW876 Parabéns! Declaração de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores...
  • Page 56 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança ferramenta forte. A ferramenta trabalhará melhor e de uma maneira Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os mais segura se for utilizada para o efeito indicado. regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso da própria ferramenta, risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 57 Descrição (fig. A) • Consulte a figura C para obter a posição correcta dos parafusos. Um A sua serra de fita DW876 foi concebida para aplicações em oficinas posicionamento correcto da mesa assegura o desempenho óptimo da profissionais: realiza cortes rectos, circulares, em esquadria e biselados.
  • Page 58 Mudança de velocidaded (fig. M1 - M3) Não toque na lâmina mas faça girar a polia superior da fita (22) A sua serra de fita DW876 tem duas velocidades. A velocidade baixa é empurrando um dos raios com o seu dedo.
  • Page 59 P O R T U G U Ê S Sempre DESLIGUE a ferramenta quando o trabalho está GARANTIA acabado e antes de tirar a ficha da tomada. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Cortes em esquadria (fig. N) Se não estiver completamente satisfeito com a sua máquina D WALT, •...
  • Page 60 S U O M I KAKSINOPEUKSINEN VANNESAHA DW876 Onneksi olkoon! Kelpoisuusseloste Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DW876 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin Sisällysluettelo standardien 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 mukaisesti.
  • Page 61 S U O M I Turvallisuusohjeet 17 Vältä tahatonta käynnistämistä Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä Älä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneen ollessa kytkettynä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden sähköverkkoon. Tarkista, että virtakytkin on pois päältä kun laitat lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
  • Page 62 Kuvaus (kuva A) • Löysää lukitsinta (12) kallistaaksesi pöytää, lukitse se paikalleen ja DW876-vannesaha on suunniteltu ammattilaisten verstaskäyttöön: sillä voi kiristä kaikki neljä pulttia väliaikaisesti. sahata suoria ja kaarevia linjoja sekä tehdä jiiri- ja viistosahauksia.
  • Page 63 Nopeuden säätäminen (kuva M1 - M2) Sahaus vapaalla kädellä DW876-vannesahassa on kaksi nopeutta. Alempi nopeus saadaan aikaan, Sahaa voidaan käyttää vapaalla kädellä ilman ohjainta. kun käyttöhihna (33) on pienemmässä vetopyörässä (34). Suurempi nopeus • Älä yritä sahata liian jyrkkiä kaarteita, joihin terä ei taivu.
  • Page 64 S U O M I TAKUU Koneen ympäristöystävällinen hävitys Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai WALTin huoltopisteeseen.
  • Page 65 S V E N S K A TVÅ HASTIGHETERS BANDSÅG DW876 Vi gratulerar! Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Page 66 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner 15 Ta ut kontakten från uttaget Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för när elverktyg inte är i bruk, innan service och vid byte av verktyg att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen såsom sågklinga, borr och fräs.
  • Page 67 Beskrivning (fig. A) • Se inlägget i figur C för den korrekta placeringen av bultarna. Din DW876 bandsåg har framtagits för professionella tillämpningar: Den En korrekt placering av bordsplattan garanterar bästa prestanda för kan utföra raka, och cirkulära snitt, samt geringssnitt och vinkelskärningar.
  • Page 68 Ändra hastighet (fig. M1 - M2) Den rätta bladspänningen beror på det använda bladets bredd. Konsultera Din DW876 bandsåg har två hastigheter. Den lägsta hastigheten erhålls tabellen (24) på maskinen. med drivremmen (33) på den lilla remskivan (34). Den högsta hastigheten •...
  • Page 69 S V E N S K A Dammsugning (fig. A) GARANTI Maskinen är utrustad med en anslutning för dammutsugning (16). • Använd om möjligt en dammsugare som fyller gällande föreskrifter • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • gällande dammutsläpp. Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-maskinens prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid Skötsel...
  • Page 70 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ƒπ√¡√∫√ƒ¢E§∞ ¢À√ ∆∞ÃÀ∆∏∆ø¡ DW876 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜...
  • Page 71 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÚÔÛı‹Î˜ ÁÈ· ‚·ÚȤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÂÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ·...
  • Page 72 ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÔÚÈ˙fiÓÙÈÔ Î·È ÛÙ·ıÂÚfi Û οı ÂÚ›ÙˆÛË. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ∏ ÚÈÔÓÔÎÔÚ‰¤Ï· Û·˜, Ù‡Ô˘ DW876, Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË ÁÈ· ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ (ÂÈÎ. C) Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÚÁ·ÛÙËÚȷΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜: ÂÎÙÂÏ› ¢ı›˜, ΢ÎÏÈΤ˜, • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÎÏÈÓfiÌÂÓÔ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ (11) ÏÔͤ˜...
  • Page 73 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi Îԯϛ· (15). ÙȘ ·ÎÙ›Ó˜. ∞ÏÏ·Á‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (ÂÈÎ. M1 - M2) ∏ ÚÈÔÓÔÎÔÚ‰¤Ï· Û·˜, Ù‡Ô˘ DW876, ¤¯ÂÈ ‰‡Ô Ù·¯‡ÙËÙ˜. ∏ ¯·ÌËÏ‹ • EÓÒ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔÓ ¿Óˆ Ô‰ËÁËÙ‹ÚÈÔ ÙÚÔ¯fi Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi Îԯϛ· ÎÂÓÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘...
  • Page 74 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...

Table of Contents