Samsung HM1100 Manual
Hide thumbs Also See for HM1100:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erste Schritte

      • Headset-Übersicht
      • Tastenfunktionen
      • Headset Aufladen
      • Hinweise zum Tragen des Headsets
    • Headset Verwenden

      • Headset Ein- und Ausschalten
        • Headset mit einem Telefon Koppeln und Verbinden
      • Headset Koppeln und Verbinden
        • Verbindung mit Zwei Bluetooth-Telefonen Herstellen
        • Verbindung zum Headset Trennen
        • Headset Erneut mit dem Telefon Verbinden
      • Aktive Kopplung Verwenden
      • Anruffunktionen Verwenden
    • Anhang

      • Faqs
      • Garantie und Ersatzteile
      • Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
      • Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
      • Technische Daten
  • Polski

    • Wprowadzenie

      • Zestaw Słuchawkowy - PrzegląD
      • Funkcje Przycisków
      • Ładowanie Zestawu Słuchawkowego
      • Noszenie Zestawu Słuchawkowego
    • Korzystanie Z Zestawu Słuchawkowego

      • Włączanie I Wyłączanie Zestawu Słuchawkowego
      • Łączenie I Podłączanie Zestawu Słuchawkowego
      • Łączenie Za Pomocą Funkcji Aktywnego Łączenia
      • Korzystanie Z Funkcji Połączeń
    • Dodatek

      • Najczęściej Zadawane Pytania
      • Gwarancja I Wymiana CzęśCI
      • Prawidłowe Usuwanie Produktu
      • Sposób Poprawnego Usuwania Baterii, W Które Wyposażony Jest Niniejszy Produkt
      • Dane Techniczne
  • Türkçe

    • Başlarken

      • Kulaklığınıza Genel Bakış
      • Düğme Fonksiyonları
      • Kulaklığı Şarj Etme
      • Kulaklığı Takma
      • Kulaklığınızı Kullanma
      • Kulaklığı Açma Veya Kapatma
      • Kulaklığı Eşleştirme Ve Bağlantı Kurma
      • Aktif Eşleştirme Özelliğini Kullanarak Eşleştirme
      • Arama Fonksiyonlarını Kullanma
    • Ek

      • Sıkça Sorulan Sorular
      • Garanti Ve Parça DeğIştirme
      • Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
      • Bu Üründeki Pillerin Doğru Şekilde Atılması
      • Teknik Özellikler
  • Čeština

    • Úvodní Informace

      • Přehled Náhlavní Sady
      • Funkce Tlačítek
      • Nabíjení Sady
      • Nošení Náhlavní Sady
    • PoužíVání Náhlavní Sady

      • Zapnutí Nebo Vypnutí Náhlavní Sady
      • Spárování A Propojení S Náhlavní Sadou
      • Párování Pomocí Funkce Aktivního Párování
      • Funkce Volání
    • Dodatek

      • Často Kladené Otázky
      • Záruka A VýMěna Součástí
      • Správná Likvidace Výrobku
      • Správná Likvidace Baterií V Tomto Výrobku
      • Specifikace
  • Magyar

    • Használatbavétel

      • A Mikrofonos Fülhallgató Részei
      • Gombok FunkcióI
      • A Mikrofonos Fülhallgató Feltöltése
      • A Mikrofonos Fülhallgató Viselése
    • A Mikrofonos Fülhallgató Használata

      • A Mikrofonos Fülhallgató Be- És Kikapcsolása
      • A Mikrofonos Fülhallgató Párosítása És Csatlakoztatása
      • Párosítás Az AktíV Párosítási Funkció Segítségével
      • HíVásfunkciók Használata
    • Függelék

      • Gyakori Kérdések
      • Jótállás És Alkatrészcsere
      • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere
      • A Termékhez Tartozó Akkumulátorok Megfelelő Ártalmatlanítása
      • Műszaki Jellemzők

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Headset
HM1100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung HM1100

  • Page 1 Headset HM1100...
  • Page 2 English ...................1 Deutsch ................25 Polski ...................49 Türkçe ..................75 Česky ...................99 Magyar ................123...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Getting started Your headset overview ................. 4 Button functions ..................5 Charging the headset ................6 Wearing the headset ................8 Using your headset Turning the headset on or off..............9 Pairing and connecting the headset ........... 10 Pairing via the Active pairing feature ..........13 Using call functions................
  • Page 4 Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. ® • Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 5: Safety Information

    • Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre. • Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts. • Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to use your device at temperatures from 5 °C to 35 °C.
  • Page 6: Getting Started

    Getting started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Charger jack Volume button Earhook Talk button Power switch Earpiece Indicator light Microphone • Make sure you have the following items with your headset: travel adapter, ear rubbers, earhook and user manual.
  • Page 7: Button Functions

    Button functions Button Function Power Slide the switch to turn the headset on or off. switch • Press and hold to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. Talk • Press to end a call. • Press to adjust the volume. • Press and hold to turn the microphone on or off.
  • Page 8: Charging The Headset

    Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. Plug the small end of the travel adapter into the charger jack. Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
  • Page 9: Checking The Battery Level

    • Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. • The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part. • When a call come in while charging, disconnect your headset from the travel adapter and answer the call.
  • Page 10: Wearing The Headset

    Wearing the headset Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. ▲ Left ▲ Right Handle the headset properly to improve performance • Do not block the device’s internal antenna. The human body can interfere with a Bluetooth signal.
  • Page 11: Using Your Headset

    Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset.
  • Page 12: Pairing And Connecting The Headset

    Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1100) from the list of devices found by your phone. Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset...
  • Page 13 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1100) from the list of devices found by the second Bluetooth phone. Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone.
  • Page 14 When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not connect to the headset as the second Bluetooth phone. Disconnecting the headset To disconnect the headset from your phone, • Turn off the headset. • Use the Bluetooth menu on your phone. Reconnecting the headset You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected phones each time you turn it on.
  • Page 15: Pairing Via The Active Pairing Feature

    Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on.
  • Page 16: Using Call Functions

    Using call functions Available call functions may vary by the phone. Making a call Redialling the last number Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected phone. Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone, see page 11. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list.
  • Page 17: Answering A Call

    Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call of the first phone. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
  • Page 18 Using options during a call You can use the following functions to control your call during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you.
  • Page 19 Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. • To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button.
  • Page 20: Appendix

    Appendix Frequently asked questions Will my headset work Your headset will work with devices that support with laptops, PCs, and your headset’s Bluetooth version and profiles. PDAs? For specifications, see page 23. Why do I hear static Appliances such as cordless phones and wireless or interference while networking equipment may cause interference, which on a call? usually sounds like static.
  • Page 21 Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone, phone users hear my you are creating a private link between only these two conversation? Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Page 22: Warranty And Parts Replacement

    • Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary.
  • Page 23: Correct Disposal Of This Product

    Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 24: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Correct disposal of batteries in this product (Applicable in countries with separate collection systems) The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery in this product should not be disposed of with other household waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
  • Page 25: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 330 hours* Talk time Up to 14 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
  • Page 26: Declaration Of Conformity

    (Name and signature of authorised person) * This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
  • Page 27 Inhalt Erste Schritte Headset-Übersicht ................28 Tastenfunktionen ................29 Headset aufladen ................30 Hinweise zum Tragen des Headsets ..........32 Headset verwenden Headset ein- und ausschalten ............33 Headset koppeln und verbinden ............34 Aktive Kopplung verwenden ............... 37 Anruffunktionen verwenden ..............38 Anhang FAQs ....................
  • Page 28 Dieses Benutzerhandbuch ist durch internationale Urheberrechtsgesetze geschützt. Kein Teil dieses Benutzerhandbuches darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Samsung Electronics vervielfältigt, verteilt, übersetzt oder in anderer Weise oder auf anderem Weg übertragen werden, sei es elektronisch oder mechanisch, einschließlich der Erstellung von Fotokopien, der Protokollierung oder Speicherung von Teilen in einem System zur Speicherung und Wiedergewinnung von Daten.
  • Page 29 Befolgen Sie alle Sicherheitswarnungen und -vorschriften hinsichtlich der Nutzung von Mobilgeräten beim Autofahren. • Zerlegen, modifizieren oder reparieren Sie das Gerät nicht. Veränderungen oder Modifizierungen am Gerät können zum Erlöschen der Herstellergarantie führen. Wenn das Gerät gewartet werden soll, bringen Sie es in ein Samsung-Servicecenter. • Beißen Sie nicht auf das Gerät und nehmen Sie es nicht in den Mund. Kinder und Tiere können durch das Verschlucken von Kleinteilen ersticken. • Bewahren Sie das Gerät nicht an sehr heißen oder kalten Orten auf. Das Gerät sollte bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C verwendet werden. Extreme Temperaturen können...
  • Page 30: Erste Schritte

    Erste Schritte In diesem Abschnitt erfahren Sie, was für den richtigen Einsatz Ihres Bluetooth-Headsets erforderlich ist. Headset-Übersicht Anschlussbuchse für Ladegerät Lautstärketaste Ohrbügel Sprechtaste Ein-/Aus-Schalter Hörer Anzeigeleuchte Mikrofon • Vergewissern Sie sich, dass dem Headset folgendes Zubehör beiliegt: Reiseadapter, In-Ohr-Gummiaufsätze, Ohrbügel und Benutzerhandbuch. • Die zum Lieferumfang des Headsets gehörenden Teile können sich je nach Land unterscheiden.
  • Page 31: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen Taste Funktion Ein-/Aus- Verschieben Sie den Schalter, um den Adapter ein- oder auszuschalten. Schalter • Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. Sprech- • Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu machen taste oder zu beantworten. • Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu beenden.
  • Page 32: Headset Aufladen

    Headset aufladen Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll aufgeladen werden. Stecken Sie das schmale Ende des Reiseadapters in die dafür vorgesehene Anschlussbuchse. Stecken Sie das große Ende des Reiseadapters in eine Steckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot. Wenn der Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Headset und stecken Sie ihn erneut ein.
  • Page 33 Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte blau. Trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Headset. • Verwenden Sie nur einen von Samsung zugelassenen Reiseadapter. Nicht zugelassene Reiseadapter können zu Explosionen führen oder das Headset anderweitig beschädigen. • Der Akku ist ein Verschleißteil. Daher reduziert sich dessen Ladekapazität allmählich, je nach Häufigkeit der Lade- und Entladevorgänge. • Wenn während des Ladevorgangs ein Anruf eingeht, trennen Sie den Reiseadapter vom Headset und beantworten Sie den Anruf.
  • Page 34: Hinweise Zum Tragen Des Headsets

    Hinweise zum Tragen des Headsets Tragen Sie das Headset auf Ihrem Ohr. Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten. ▲ Links ▲ Rechts Richtig mit dem Headset umgehen und so Leistung steigern • Blockieren Sie nicht die interne Antenne des Geräts. Der menschliche Körper kann das Bluetooth-Signal beeinträchtigen. • Wenn Sie Ihr Mobiltelefon normalerweise mit der rechten Hand benutzen, tragen Sie das Headset auf dem rechten Ohr.
  • Page 35: Headset Verwenden

    Headset verwenden In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet und mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen Funktionen erläutert. • Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden. • Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel. Headset ein- und ausschalten • Um das Headset einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach oben.
  • Page 36: Headset Mit Einem Telefon Koppeln Und Verbinden

    • Schalten Sie das Headset ein und halten Sie die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte fortlaufend blau aufleuchtet. • Bei Erstgebrauch des Headsets wechselt das Gerät automatisch in den Kopplungsmodus. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons). 3 Wählen Sie das Headset (HM1100) aus der Liste der vom Telefon gefundenen Geräte aus.
  • Page 37: Verbindung Mit Zwei Bluetooth-Telefonen Herstellen

    Nachdem die Verbindung mit dem ersten Bluetooth-Telefon hergestellt wurde, halten Sie die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte fortlaufend blau aufleuchtet. 2 Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um die Funktion „Mehrfachverbindung“ zu aktivieren. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem zweiten Bluetooth-Telefon und suchen Sie nach dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons). 4 Wählen Sie das Headset (HM1100) aus der Liste der vom zweiten Bluetooth- Telefon gefundenen Geräte aus.
  • Page 38: Verbindung Zum Headset Trennen

    Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem Telefon zu verbinden. Stellen Sie erneut eine Verbindung zwischen dem Headset und dem ersten Bluetooth-Telefon her. Wenn das Headset mit zwei Bluetooth-Telefonen eine Verbindung herstellt, werden sich einige Telefone unter Umständen nicht als zweites Bluetooth-Telefon mit dem Headset verbinden.
  • Page 39: Aktive Kopplung Verwenden

    So stellen Sie eine Verbindung mit nur dem zuletzt verbundenen Telefon her Deaktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“. Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ im Kopplungsmodus gedrückt, bis die Anzeigeleuchte zweimal rot aufleuchtet. So stellen Sie eine manuelle Neuverbindung her: • Drücken Sie der Sprechtaste. • Verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons. Aktive Kopplung verwenden Mit der Funktion „Aktive Kopplung“ kann Ihr Headset automatisch nach einem Bluetooth-Telefon suchen und versuchen, sich mit diesem zu verbinden. Diese Funktion ist für Mobiltelefone verfügbar, die Bluetooth-Option für Sichtbarkeit muss jedoch eingeschaltet sein.
  • Page 40: Anruffunktionen Verwenden

    3 Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte violett aufleuchtet. Das Headset wird in den Modus „Aktive Kopplung“ wechseln, nach einem Bluetooth- Telefon in Reichweite suchen und versuchen, sich mit diesem zu koppeln. • Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets, damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt. • Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen Geräten gekoppelt werden.
  • Page 41 Bei einigen Mobiltelefonen wird durch Drücken der Sprechtaste die Anrufliste geöffnet. Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen. Telefonnummer per Sprachbefehl wählen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie einen Namen. Sie können auf dem ersten Telefon eine Nummer wählen. Anruf beantworten Drücken Sie die Sprechtaste, um beim Erklingen des Anklopftons einen Anruf zu beantworten. Wenn auf beiden der mit dem Headset verbundenen Telefone Anrufe eingehen, können Sie den Anruf auf dem ersten Telefon beantworten.
  • Page 42 Während eines Gesprächs auf Funktionen zugreifen Auf folgende Funktionen können Sie während eine Gesprächs zugreifen: Lautstärke anpassen Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die Lautstärke anzupassen. Mikrofon stummschalten Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann. Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signal. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ erneut gedrückt. Gespräche vom Telefon zum Headset übertragen Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf vom Telefon zum Headset zu übertragen. Anrufe halten Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten. Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
  • Page 43 Einen zweiten Anruf beantworten • Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und auf dem gleichen Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten. • Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und auf dem gleichen Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten.
  • Page 44: Anhang

    Anhang FAQs Ist das Headset mit Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die die Laptops, PCs und gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie PDAs kompatibel? das Headset unterstützen. Die technischen Daten des Geräts finden Sie auf Seite 47. Weshalb höre Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können ich während des Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische Telefonierens Störungen anhören. Halten Sie, um diese Störungen Störgeräusche?
  • Page 45 Können andere Benutzer Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem Bluetooth-Telefon von Bluetooth-Telefonen stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich mein Gespräch hören? zwischen diesen beiden Bluetooth-Geräten besteht. Die im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt. Was soll ich tun, Stellen Sie die Lautstärke ein oder begeben Sie sich wenn ich während an einen anderen Ort und versuchen Sie es nochmals.
  • Page 46: Garantie Und Ersatzteile

    Garantie und Ersatzteile Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.* Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des bestellten...
  • Page 47: Korrekte Entsorgung Von Altgeräten (Elektroschrott)

    Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Diese Kennzeichnung auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt und die elektronischen Zubehörteile wie z. B. Ladegerät, Headset und USB-Kabel nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
  • Page 48: Korrekte Entsorgung Der Batterien Dieses Produkts

    Korrekte Entsorgung des Akkus dieses Produkts (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Markierung auf dem Akku, dem Handbuch oder der Verpackung gibt an, dass der Akku in diesem Produkt nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Wenn der Akku mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt des Akkus über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten.
  • Page 49: Technische Daten

    Technische Daten Merkmal Technische Daten und Beschreibung Bluetooth-Version 2.1+EDR Unterstützte Profile Headset-Profil, Freisprechprofil Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 330 Stunden* Gesprächszeit Bis zu 14 Stunden* Ladezeit Ca. 2 Stunden* * Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer unterscheiden.
  • Page 50 Vertreter in der EU Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2013.09.25 Joong-Hoon Choi / Lab. Manager (Ort und Datum) (Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten) * Dies ist nicht die Adresse des Samsung-Kundendienstzentrums. Die Adresse oder Telefonnummer des Samsung- Kundendienstzentrums finden Sie auf der Garantiekarte oder erfahren Sie von dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 51 Spis treści Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy — przegląd ............52 Funkcje przycisków ................53 Ładowanie zestawu słuchawkowego..........54 Noszenie zestawu słuchawkowego ............ 56 Korzystanie z zestawu słuchawkowego Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego ......57 Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego....... 58 Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia ....... 61 Korzystanie z funkcji połączeń ............62 Dodatek Najczęściej zadawane pytania ............66 Gwarancja i wymiana części .............. 68 Prawidłowe usuwanie produktu ............70 Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt .................
  • Page 52 Przed rozpoczęciem używania zestawu słuchawkowego zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Wygląd produktu przedstawiony na ilustracjach w niniejszej instrukcji obsługi może różnić się od wyglądu produktu rzeczywistego. Prawa autorskie Copyright © 2011 Samsung Electronics Ta instrukcja obsługi jest chroniona międzynarodowymi przepisami ochrony praw autorskich. Powielanie, dystrybucja, tłumaczenie i przekazywanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie lub jakimikolwiek środkami, elektronicznymi i mechanicznymi, w tym poprzez kopiowanie za pomocą kserokopiarki, nagrywanie lub przechowywanie w systemach przechowywania i wyszukiwania danych, bez pisemnej zgody firmy Samsung Electronics jest zabronione.
  • Page 53 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniom urządzenia, przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. • Przestrzeganie wszelkich ostrzeżeń i przepisów, dotyczących korzystania z urządzeń przenośnych podczas prowadzenia pojazdu. • Nie należy rozbierać, przerabiać lub naprawiać urządzenia. Zmiany i modyfikacje urządzenia mogą doprowadzić do unieważnienia gwarancji producenta. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, zanieść je do centrum serwisowego firmy Samsung. • Nie gryźć ani nie ssać baterii ani urządzenia. Dzieci i zwierzęta mogą się udławić małymi częściami. • Nie przechowywać urządzenia w bardzo gorących lub bardzo zimnych miejscach. Zaleca się używanie urządzenia w temperaturach od 5°C do 35°C. Skrajnie wysokie lub niskie temperatury mogą być przyczyną uszkodzenia urządzenia, skrócenia jego żywotności, a także zmniejszenia pojemności i czasu pracy baterii. • Nie używać urządzenia podczas ładowania, ani nie dotykać go mokrymi dłońmi. • Ochrona urządzenia przed wodą. Wilgoć i płyny mogą uszkodzić części i elementy elektroniczne urządzenia. Uszkodzenie urządzenia wodą może doprowadzić do unieważnienia gwarancji producenta. • Nie korzystać z urządzenia na otwartej przestrzeni podczas burzy. Może to skutkować porażeniem prądem lub wadliwym działaniem urządzenia. • Długotrwały kontakt z głośnymi dźwiękami może prowadzić do uszkodzenia słuchu. Kontakt z głośnymi dźwiękami podczas marszu może odwracać uwagę i przyczynić się do wypadku.
  • Page 54: Zestaw Słuchawkowy - Przegląd

    Wprowadzenie W tej sekcji wyjaśniono zasady prawidłowego posługiwania się zestawem słuchawkowym Bluetooth. Zestaw słuchawkowy — przegląd Gniazdo ładowarki Przycisk sterowania poziomem głośności Zaczep na ucho Przycisk Rozmowa Przełącznik zasilania Słuchawka Lampka wskaźnika Mikrofon • Sprawdź, czy wraz z zestawem zostały dostarczone następujące elementy: ładowarka podróżna, gumowe nakładki, zaczep słuchawki i instrukcja obsługi. • Wyposażenie dostarczane z zestawem słuchawkowym jest uzależnione od regionu.
  • Page 55: Funkcje Przycisków

    Funkcje przycisków Przycisk Funkcja Włączanie/ Przesuń przełącznik, aby włączyć lub wyłączyć zestaw wyłączanie słuchawkowy. • Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do trybu łączenia. Rozmowa • Naciśnij, aby nawiązać lub odebrać połączenie. • Naciśnij, aby zakończyć połączenie. • Naciśnij, aby ustawić poziom głośności. • Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon. • W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności, aby włączyć funkcję Głośność połączenia wielopunktowego. • W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności, aby wyłączyć funkcję połączenia wielopunktowego. Po ustawieniu najwyższego lub najniższego poziomu głośności emitowany jest sygnał dźwiękowy.
  • Page 56: Ładowanie Zestawu Słuchawkowego

    Ładowanie zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w niewymienną wewnętrzną baterię do wielokrotnego ładowania. Przed użyciem zestawu słuchawkowego po raz pierwszy należy naładować baterię. 1 Włóż mniejszą końcówkę kabla ładowarki podróżnej do gniazda ładowarki. 2 Włóż większą końcówkę kabla ładowarki podróżnej do gniazdka elektrycznego. W trakcie ładowania lampka wskaźnika zacznie świecić na czerwono. Jeżeli ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę podróżną i podłącz ją ponownie. 3 P o całkowitym naładowaniu baterii zestawu słuchawkowego lampka wskaźnika zmieni kolor na niebieski. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazdka elektrycznego i zestawu słuchawkowego.
  • Page 57 • Należy używać tylko ładowarki podróżnej zatwierdzonej przez firmę Samsung. Inne ładowarki podróżne mogą spowodować wybuch lub uszkodzenie zestawu słuchawkowego. • Z każdym ładowaniem i rozładowaniem bateria będzie się coraz bardziej zużywać, co jest procesem naturalnym. • Kiedy podczas ładowania nadejdzie połączenie, należy odłączyć zestaw słuchawkowy od ładowarki podróżnej i odebrać to połączenie. W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii Zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika miga na czerwono. Naładuj wtedy baterię. Jeżeli bateria zestawu słuchawkowego wyczerpie się w trakcie rozmowy, połączenie zostanie automatycznie przeniesione do telefonu. Sprawdzanie poziomu naładowania baterii Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności oraz przycisk Rozmowa. W zależności od poziomu naładowania baterii lampka wskaźnika zamiga 5 razy jednym z następujących kolorów: Poziom naładowania baterii Kolor lampki wskaźnika Niebieski Ponad 80% Fioletowy 80 ~20% Czerwony Poniżej 20%...
  • Page 58: Noszenie Zestawu Słuchawkowego

    Noszenie zestawu słuchawkowego Załóż zestaw słuchawkowy na ucho. W zależności od tego, na którym uchu będziesz nosić zestaw, odpowiednio dopasuj zaczep. ▲ Lewe ▲ Prawe Lepsze działanie dzięki właściwej obsłudze • Nie blokuj anteny wewnętrznej urządzenia. Ludzkie ciało może zakłócać sygnał Bluetooth. • Jeżeli używasz telefonu komórkowego najczęściej prawą ręką, noś zestaw słuchawkowy na prawym uchu. • Aby zestaw słuchawkowy i telefon działały lepiej, unikaj kontaktu z ich antenami wewnętrznymi.
  • Page 59: Korzystanie Z Zestawu Słuchawkowego

    Korzystanie z zestawu słuchawkowego Ta sekcja zawiera opis włączania zestawu słuchawkowego, łączenia z telefonem i korzystania z różnych funkcji. • Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu. • Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane ani zatwierdzone przez Bluetooth SIG, mogą być niezgodne z danym zestawem słuchawkowym. Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego • Aby włączyć zestaw, przesuń w górę przełącznik zasilania. Niebieska lampka wskaźnika zamiga 4 razy na niebiesko. • Aby wyłączyć zestaw, przesuń w dół przełącznik zasilania. Lampka wskaźnika wyłączy się po zmianie koloru z niebieskiego na czerwony.
  • Page 60: Łączenie I Podłączanie Zestawu Słuchawkowego

    Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego Podczas łączenia utworzone zostanie unikatowe, szyfrowane połączenie bezprzewodowe między dwoma włączonymi urządzeniami Bluetooth, na przykład telefonem i zestawem słuchawkowym Bluetooth. Aby można było korzystać z zestawu słuchawkowego z innymi urządzeniami Bluetooth, oba urządzenia muszą być połączone. Podczas próby łączenia dwóch urządzeń należy umieścić zestaw i telefon możliwie blisko siebie. Gdy łączenie dobiegnie końca, zestaw słuchawkowy można podłączyć do telefonu. Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego do telefonu 1 Włącz tryb łączenia. • Włącz zestaw, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, dopóki nie zaświeci się niebieska lampka wskaźnika. • Po pierwszym włączeniu zestaw słuchawkowy natychmiast przełącza się w tryb łączenia. 2 Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (sprawdź w instrukcji obsługi). 3 Z listy urządzeń znalezionych przez telefon wybierz zestaw słuchawkowy (HM1100). 4 Wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu.
  • Page 61 Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję prostego łączenia umożliwiającą połączenie z telefonem bez żądania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w telefonach zgodnych ze specyfikacją Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej. Zestaw można również połączyć za pomocą funkcji aktywnego łączenia, patrz strona 61. Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth Po włączeniu funkcji łączenia wielopunktowego zestaw słuchawkowy można jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth. 1 Po podłączeniu pierwszego telefonu Bluetooth naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa do momentu zapalenia się niebieskiej lampki wskaźnika. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności, aby włączyć funkcję łączenia wielopunktowego. 3 Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie Bluetooth i wyszukaj zestaw słuchawkowy (patrz instrukcja użytkownika telefonu). 4 Z listy znalezionych urządzeń drugiego telefonu Bluetooth wybierz zestaw słuchawkowy (HM1100). 5 Aby połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera). 6 Połącz się ponownie z zestawem słuchawkowym z pierwszego telefonu Bluetooth.
  • Page 62 Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth niektóre telefony mogą nie dać się połączyć z zestawem słuchawkowym jako drugi telefon Bluetooth. Odłączanie zestawu słuchawkowego Aby odłączyć zestaw słuchawkowy od telefonu: • Wyłącz zestaw słuchawkowy. • Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie. Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego Zestaw można ustawić tak, aby po każdym włączeniu automatycznie łączył się z ostatnio połączonym telefonem. Aby podłączyć ponownie dwa ostatnio połączone telefony Włącz funkcję łączenia wielopunktowego. W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności, dopóki lampka wskaźnika nie zaświeci dwa razy na niebiesko. Aby podłączyć ponownie tylko ostatnio połączony telefon Wyłącz funkcję łączenia wielopunktowego. W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności, dopóki lampka wskaźnika nie mignie dwa razy na niebiesko.
  • Page 63: Łączenie Za Pomocą Funkcji Aktywnego Łączenia

    Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia Po włączeniu funkcji aktywnego łączenia zestaw słuchawkowy automatycznie wyszuka telefon Bluetooth i spróbuje nawiązać połączenie. Funkcja ta jest dostępna dla telefonów komórkowych, ale widzialność telefonu Bluetooth musi być włączona. 1 Włącz zestaw słuchawkowy. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby przejść do trybu łączenia. 3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa do czasu zaświecenia fioletowej lampki wskaźnika. Zestaw słuchawkowy przejdzie w tryb aktywnego łączenia, wyszuka telefon Bluetooth będący w jego zasięgu i podejmie próbę połączenia z nim. • Upewnij się, że telefon, który ma zostać połączony, znajduje się w zasięgu zestawu słuchawkowego. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy oraz telefon znajdują się blisko siebie, aby zapobiec połączeniu z innymi urządzeniami. • Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw słuchawkowy, nie może być połączony z innymi urządzeniami. Jeżeli telefon jest już połączony z innym urządzeniem, należy zakończyć połączenie i ponownie uruchomić funkcję aktywnego łączenia. • Funkcja ta może nie być dostępna w przypadku niektórych urządzeń PDA.
  • Page 64: Korzystanie Z Funkcji Połączeń

    Korzystanie z funkcji połączeń Dostępne funkcje połączeń mogą różnić się w zależności od modelu telefonu. Nawiązywanie połączenia Ponowne wybieranie ostatniego numeru Naciśnij przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie z ostatnio wybieranym numerem. Naciśnij dwa razy przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie z ostatnio wybieranym numerem w drugim telefonie, patrz strona 59. W przypadku niektórych telefonów naciśnięcie przycisku Rozmowa powoduje wyświetlenie listy połączeń. Naciśnij ponownie przycisk Rozmowa, aby wybrać numer. Głosowe wybieranie numeru Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, a następnie wypowiedz nazwę. Wybrać możesz numer z pierwszego telefonu.
  • Page 65 Odbieranie połączenia Naciśnij przycisk Rozmowa, aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka. Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odebrać połączenie z pierwszego telefonu. Kończenie połączenia Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć połączenie. Odrzucanie połączenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby odrzucić połączenie przychodzące. Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odrzucić połączenie z pierwszego telefonu. Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu.
  • Page 66 Korzystanie z opcji podczas połączenia Podczas połączenia można używać następujących opcji. Regulacja poziomu głośności Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Wyciszanie mikrofonu Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu. Kiedy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy Aby przenieść połączenie z telefonu na zestaw słuchawkowy, naciśnij przycisk Rozmowa. Zawieszanie połączenia Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu.
  • Page 67 Odbieranie drugiego połączenia • Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie, i odbierz drugie połączenie z tego samego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie, i odbierz drugie połączenie z tego samego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego. • Aby przełączyć połączenie bieżące i zawieszone, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu. Odbieranie nowego połączenia w drugim telefonie • Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie, i odbierz drugie połączenie z drugiego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie, i odbierz połączenie z drugiego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego. • Aby przełączyć połączenie bieżące i zawieszone, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w profilu zestawu głośnomówiącego. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z instrukcją obsługi telefonu.
  • Page 68: Dodatek

    Dodatek Najczęściej zadawane pytania Czy mój zestaw słuchawkowy Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami będzie działać z laptopami, obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile komputerami PC zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 72. i urządzeniami PDA? Dlaczego w trakcie Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci połączenia słychać bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia zakłócenia? podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia, zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych urządzeń wykorzystujących lub generujących fale radiowe. Czy mój zestaw Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej słuchawkowy będzie mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego powodować zakłócenia zestaw słuchawkowy emituje tylko sygnały zgodne radia, komputera lub z międzynarodowym standardem Bluetooth.
  • Page 69 Czy za pomocą innego Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym telefonu Bluetooth telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie można podsłuchać moją tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth. rozmowę? Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o znacznie mniejszej częstotliwości niż sygnały generowane przez typowy telefon komórkowy. Dlaczego w trakcie Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne połączenia słychać echo? miejsce i ponów próbę. Jak należy czyścić zestaw Należy go wycierać suchą miękką szmatką. słuchawkowy? Zestaw słuchawkowy nie Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna jest w pełni ładowany.
  • Page 70: Gwarancja I Wymiana Części

    Gwarancja i wymiana części Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych, konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty zakupu.* Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub do autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej firmy serwisowej ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia objętego gwarancją. • Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy. • Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu paragonu lub dowodu zakupu. • Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego, etykiety kodu daty lub etykiety produktu lub jeśli produkt uległ fizycznemu uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub naprawiany przez osoby nieuprawnione. • Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją. • Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu, według jej uznania. * Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu.
  • Page 71 • Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy przypadkowe szkody, które mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej. • Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku jego nieprawidłowego użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy z telefonem odpowiada użytkownik. • Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku eksploatacji (np. wytarcie napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania obudowy). Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania czynników atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki...
  • Page 72: Prawidłowe Usuwanie Produktu

    Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, kabla USB) ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
  • Page 73: Sposób Poprawnego Usuwania Baterii, W Które Wyposażony Jest Niniejszy Produkt

    Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt (Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów) Oznaczenie na baterii, instrukcji lub opakowaniu informuje, że bateria w tym produkcie nie powinna być usuwana z odpadami domowymi. Przy zastosowaniu takiego oznaczenia symbole chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm lub ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE 2006/66. Bateria w tym produkcie nie jest przeznaczona do samodzielnej wymiany przez użytkownika. W celu uzyskania informacji na temat jej wymiany należy skontaktować...
  • Page 74: Dane Techniczne

    Dane techniczne Element Dane techniczne i opis Wersja interfejsu Bluetooth 2.1 + EDR Obsługiwane profile Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu głośnomówiącego Zasięg działania Do 10 metrów Czas gotowości Do 330 godzin* Czas rozmowy Do 14 godzin* Czas ładowania Około 2 godzin* Bateria litowo-polymerowa / 110 mAh * W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się zmieniać.
  • Page 75 Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2013.09.25 Joong-Hoon Choi / Kierownik laboratorium (Miejsce i data wystawienia) (Nazwisko i podpis osoby upoważnionej) * T o nie jest adres Centrum Serwisowego firmy Samsung. Aby uzyskać adres lub numer telefonu Centrum Serwisowego firmy Samsung, należy zapoznać się z treścią karty gwarancyjnej lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt.
  • Page 77 İçindekiler Başlarken Kulaklığınıza genel bakış..............78 Düğme fonksiyonları ................79 Kulaklığı şarj etme ................80 Kulaklığı takma ................... 82 Kulaklığınızı kullanma Kulaklığı açma veya kapatma............. 83 Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma ..........84 Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme........87 Arama fonksiyonlarını kullanma ............88 Sıkça sorulan sorular ................92 Garanti ve parça değiştirme ............... 94 Bu ürünün doğru şekilde atılması ............95 Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması ......... 96 Teknik özellikler .................. 97...
  • Page 78 Bu kullanım kılavuzunda kullanılan resimler görüntü açısından asıl ürüne göre farklı olabilir. Telif hakkı Telif Hakkı © 2011 Samsung Electronics Bu kullanım kılavuzu uluslararası telif hakkı kanunları altında korunmaktadır. Bu kullanım kılavuzunun hiç bir parçası, Samsung Electronics’in yazılı izni olmaksızın, fotokopi, kayıt ya da herhangi bir depolama ve geri alma sisteminde depolama dahil olmak üzere elektronik ya da mekanik herhangi bir biçimde veya herhangi bir yolla üretilemez, dağıtılamaz, çevrilemez veya aktarılamaz. Ticari markalar • SAMSUNG ve SAMSUNG logosu Samsung Electronics’in tescilli ticari markalarıdır. ® • Bluetooth , dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır. Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz. • Diğer tüm ticari markalar ve telif hakları ilgili mal sahiplerinin mülküdür.
  • Page 79 Güvenlik önlemleri Kendinize, diğer kişilere veya cihazınıza zarar gelmesini önlemek için, cihazı kullanmadan önce güvenlik bildirilerini okuyun. • Taşıt kullanırken, mobil cihaz kullanımıyla ilişkili tüm güvenlik uyarılarına ve düzenlemelerine uyun. • Cihazınızı sökmeyin, değiştirmeyin veya onarmayın. Cihazınızdaki herhangi bir değişiklik veya tadilat halinde üretici garantisi geçersiz olabilir. Eğer cihazınızın tamir edilmesi gerekirse, cihazınızı bir Samsung Servis Merkezine götürün. • Cihazı ısırmayın veya ağzınıza sokmayın. Çocuklar ve hayvanlar küçük parçaları yutabilir. • Cihazınızı çok sıcak veya çok soğuk alanlarda saklamayın. Cihazın 5 °C - 35 °C arasındaki sıcaklıklarda kullanılması önerilir. Aşırı sıcaklıklar cihaza zarar verebilir, cihazınızın ve pilin şarj kapasitesini ve kullanım ömrünü azaltabilir • Cihazınızı şarj sırasında kullanmayın veya cihazınıza ıslak elle dokunmayın. • C ihazınızı kuru tutun. Nem ve sıvılar cihazınızdaki parçalara veya elektronik devrelere hasar verebilir. Cihazınız sudan zarar görürse üretici garantisi geçersiz olabilir. • Fırtına sırasında cihazı dışarıda kullanmayın. Aksi halde elektrik çarpabilir veya cihaz arızalanabilir. • Yüksek sese aşırı maruz kalınması halinde işitme yeteneği zarar görebilir. Yürürken yüksek sese aşırı maruz kalmak dikkatinizi dağıtabilir ve kaza yapmanıza neden olabilir.
  • Page 80: Kulaklığınıza Genel Bakış

    Başlarken Bu bölümde Bluetooth kulaklığınızı doğru kullanmanız için dikkat etmeniz gereken noktalara yer verilmiştir. Kulaklığınıza genel bakış Şarj aleti girişi Ses düğmesi Kulaklık kancası Konuşma düğmesi Güç düğmesi Hoparlör Gösterge lambası Mikrofon • Kulaklığınızla birlikte aşağıdaki bileşenlerin verildiğinden emin olun: seyahat adaptörü, kulaklık uçları, kulaklık kancası ve kullanım kılavuzu. • Kulaklığınızla birlikte verilen öğeler bulunduğunuz bölgeye göre farklılık gösterebilir.
  • Page 81: Düğme Fonksiyonları

    Düğme fonksiyonları Düğme Fonksiyon Güç Kulaklığı açmak veya kapatmak için güç düğmesini kaydırın. düğmesi • Eşleştirme moduna girmek için uzun basın. • Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için Konuşma basın. • Aramayı bitirmek için basın. • Ses seviyesini ayarlamak için basın. • Mikrofonu açmak veya kapatmak için uzun basın. • Eşleştirme modunda Çoklu nokta özelliğini açmak için Ses tuşları Sesi açma düğmesine uzun basın. • Eşleştirme modunda Çoklu nokta özelliğini kapatmak için Sesi azaltma düğmesine uzun basın. Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi duyabilirsiniz.
  • Page 82: Kulaklığı Şarj Etme

    Kulaklığı şarj etme Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. Kulaklığı ilk kez kullanacağınız zaman pili tamamen şarj edin. 1 Seyahat adaptörünün küçük ucunu şarj aletinin girişine takın. Seyahat adaptörünün büyük ucunu elektrik prizine takın. Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa seyahat adaptörünü prizden çıkarıp yeniden takın. 3 K ulaklık tamamen şarj olduğunda gösterge ışığı mavi renge döner. Seyahat adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklıktan çıkarın.
  • Page 83 • Yalnızca Samsung tarafından onaylanmış bir seyahat adaptörü kullanın. Onaylanmayan seyahat adaptörleri patlamaya veya kulaklığın zarar görmesine neden olabilir. • Pil bir sarf malzemesi olduğundan şarj ve deşarj olma yüzünden zamanla bitecektir. • Şarj sırasında birisi aradığında kulaklığınızı seyahat adaptöründen çıkarın ve aramayı yanıtlayın. Pilin şarjı azaldığında Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Pili yeniden şarj edin. Konuşma sırasında kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır. Pil seviyesini kontrol etme Aynı anda Sesi azaltma ve Konuşma düğmesine uzun basın. Pil seviyesine bağlı olarak gösterge ışığı aşağıdaki renklerden birinde 5 kez yanıp söner: Pil seviyesi Gösterge ışığı rengi %80’in üstünde Mavi %80-20 %20’nin altında Kırmızı...
  • Page 84: Kulaklığı Takma

    Kulaklığı takma Kulaklığı kulağınıza takın. Tek yapmanız gereken kancayı kulaklığı takacağınız kulağınıza göre ayarlamaktır. ▲ Sol ▲ Sağ Performansı arttırmak için kulaklığı düzgün şekilde kullanın • Aygıtın dahili antenini engellemeyin. İnsan vücudu Bluetooth sinyalini etkileyebilir. • Cep telefonunuzu genellikle sağ elinizle kullanıyorsanız, kulaklığı sağ kulağınıza takın. • Daha iyi performans için bir kulaklığın dahili anteniyle ya da cep telefonuyla temastan kaçının.
  • Page 85: Kulaklığınızı Kullanma

    Kulaklığınızı kullanma Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır. • Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir. • Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir. Kulaklığı açma veya kapatma • Kulaklığı açmak için güç düğmesini yukarı doğru kaydırın. Mavi gösterge lambası 4 kez yanıp söner. • Kulaklığı kapatmak için güç düğmesini aşağı doğru kaydırın. Mavi gösterge ışığı kırmızı olduktan sonra gösterge ışığı söner.
  • Page 86: Kulaklığı Eşleştirme Ve Bağlantı Kurma

    Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma Eşleştirme, Bluetooth telefon ve Bluetooth kulaklık gibi iki Bluetooth uyumlu aygıt arasında benzersiz ve şifreli bir kablosuz bağlantı kurulmasını sağlar. Kulaklığı diğer Bluetooth aygıtlarıyla kullanabilmeniz için aygıtların eşleştirilmiş olması gerekir. İki aygıtı eşleştirmeye çalışırken kulaklığın ve telefonun birbirine makul yakınlıkta olmasını sağlayın. Eşleştirme işleminden sonra iki aygıtı birbirine bağlayabilirsiniz. Kulaklığı telefonla eşleştirme ve bağlantısını yapma 1 Eşleştirme moduna girin. • Kulaklığınızı açın ve mavi gösterge ışığı yanar durumda kalana kadar Konuşma düğmesine uzun basın. • Kulaklığı ilk kez açıyorsanız doğrudan Eşleştirme moduna geçer. 2 Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). 3 Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı seçin (HM1100). Kulaklığı telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN (0000, 4 sıfır) numarasını girin.
  • Page 87 Kulaklığınız, PIN istenmeden bir telefonla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth 2.1 veya daha yüksek sürümüyle uyumlu telefonlarda bulunmaktadır. Kulaklık, Aktif eşleştirme özelliğiyle de eşleştirilebilir: bkz. sayfa 87. İki Bluetooth telefonuyla bağlantı Çoklu nokta özelliği etkinleştirildiğinde aynı anda kulaklığınız ve iki Bluetooth telefonu arasında bağlantı kurulabilir. 1 İlk Bluetooth telefonuyla bağlantı kurulduktan sonra mavi gösterge lambası yanar durumda kalana kadar Konuşma düğmesine uzun basın. 2 Çoklu nokta özelliğini etkinleştirmek için Sesi açma düğmesine uzun basın. 3 İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). 4 İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM1100) kulaklığı seçin. 5 Kulaklıkla telefonunuz arasında bağlantı kurmak için Bluetooth PIN kodunu (0000, 4 sıfır) girin. 6 İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın.
  • Page 88 Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci Bluetooth telefon olarak bağlanamayabilirler. Kulaklığın bağlantısını kesme Kulaklıkla telefonunuzun bağlantısını kesmek için: • Kulaklığı kapatın. • Telefonunuzdaki Bluetooth menüsünü kullanın. Kulaklığı tekrar bağlama Kulaklığı otomatik olarak her açtığınızda en son bağlantı kurulan telefonlara yeniden bağlanacak şekilde ayarlayabilirsiniz. En son bağlanılan iki telefona yeniden bağlanmak için Çoklu nokta özelliğini etkinleştirin. Mavi gösterge ışığı iki kez yanıp sönene kadar Eşleştirme modunda Sesi açma düğmesine uzun basın. Sadece en son bağlanılan telefona yeniden bağlanmak için Çoklu nokta özelliğini devre dışı bırakın. Kırmızı gösterge ışığı iki kez yanıp sönene kadar Eşleştirme modunda Sesi azaltma düğmesine uzun basın. Kulaklık otomatik olarak yeniden bağlanmaya çalışmazsa: • Konuşma düğmesine basın. • Telefonunuzdaki Bluetooth menüsünü kullanın.
  • Page 89: Aktif Eşleştirme Özelliğini Kullanarak Eşleştirme

    Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme Aktif eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth telefonunu arayıp bu telefonla bağlantı kurmaya çalışır. Bu özellik cep telefonlarında kullanılabilir, ancak telefonun Bluetooth görünürlük özelliği açık olarak ayarlanmalıdır. 1 Kulaklığı açın. 2 Eşleştirme moduna girmek için Konuşma düğmesine uzun basın. 3 Mor gösterge lambası yanana kadar Konuşma düğmesine uzun basın. Kulaklık Aktif Eşleştirme moduna geçer, kapsam dahilinde bir Bluetooth telefonu arar ve eşleştirme yapmaya çalışır. • Bağlantı kurmak istediğiniz telefonun kulaklığın kapsama alanında olduğundan emin olun. Başka aygıtlarla eşleşmemeleri için kulaklığı ve telefonu birbirine yakın tutun. • Bağlantı kurmaya çalıştığınız Bluetooth telefon başka aygıtlarla eşleştirilmemelidir. Telefon başka bir aygıta zaten bağlıysa, bağlantıyı sonlandırın ve Aktif eşleştirme özelliğini yeniden başlatın. • Bu özellik bazı PDA’lere bağlı olarak kullanılamayabilir.
  • Page 90: Arama Fonksiyonlarını Kullanma

    Arama fonksiyonlarını kullanma Kullanabileceğiniz arama özellikleri telefona göre değişiklik gösterebilir. Arama yapma Son numarayı tekrar arama En son bağlantı kurulan telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma düğmesine basın. Diğer telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma düğmesine iki kez basın, bkz. sayfa 85. Bazı telefonlarda Konuşma düğmesine basılması arama kaydı listesinin açılmasına neden olur. Seçilen numarayı tekrar aramak için Konuşma düğmesine basın. Numarayı sesle arama Konuşma düğmesine uzun basın ve bir isim söyleyin. İlk telefonun numarasını arayabilirsiniz.
  • Page 91 Aramayı yanıtlama Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın. Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını yanıtlayabilirsiniz. Aramayı bitirme Aramayı bitirmek için Konuşma düğmesine basın. Aramayı reddetme Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Konuşma düğmesine uzun basın. Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını reddedebilirsiniz. Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
  • Page 92 Görüşme sırasında seçenekleri kullanma Görüşme sırasında aşağıdaki fonksiyonları kullanabilirsiniz. Sesi ayarlama Sesi ayarlamak için Sesi açma veya azaltma düğmesine basın. Mikrofonu kapatma Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma veya azaltma düğmesine uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık düzenli aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için Sesi açma veya azaltma düğmesine tekrar uzun basın. Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarma Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Konuşma düğmesine basın. Bir aramayı bekletme Geçerli aramayı beklemeye almak için Konuşma düğmesine uzun basın. Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
  • Page 93 İkinci aramayı cevaplama • Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın. • Arama bekletme uyarı seslerini duyduğunuzda ilk aramayı bekletmek ve aynı telefondan gelen ikinci bir aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine uzun basın. • Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Konuşma düğmesine uzun basın. Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın. İkinci telefondan yeni bir aramayı yanıtlama • Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın. • Arama bekletme uyarı seslerini duyduğunuzda ilk aramayı bekletmek ve diğer telefondan gelen ikinci bir aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine uzun basın. • Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Konuşma düğmesine uzun basın. Bu işlev yalnızca Ahizesiz profilde kullanılabilir. Daha fazla bilgi almak için telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın.
  • Page 94: Sıkça Sorulan Sorular

    Sıkça sorulan sorular Kulaklık dizüstü bilgisayar, Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri PC ve PDA aygıtlarla destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için çalışır mı? bkz. sayfa 97. Görüşme sırasında neden Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları telsiz veya parazit sesi genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir. duyuyorum? Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun. Kulaklık arabamın elektronik Kulaklığınız normal bir cep telefonundan çok daha aksamına, radyoya veya az güç üretir. Kulaklığınız uluslararası Bluetooth bilgisayarlara zarar verir mi? standardına uygun sinyaller yayar. Bu nedenle...
  • Page 95 Diğer Bluetooth telefon Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde, kullanıcıları görüşmemi yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir duyabilir mi? bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca izlenemez. Görüşme sırasında neden Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip ses yankılanıyor? tekrar deneyin. Kulaklığımı nasıl Yumuşak kuru bir bezle silin. temizleyebilirim? Kulaklık tam olarak Kulaklık ve seyahat adaptörü doğru bağlanmamış şarj olmuyor. olabilir. Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın ve tekrar takarak kulaklığı şarj edin.
  • Page 96: Garanti Ve Parça Değiştirme

    Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme, tasarım ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.* Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti kapsamında onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. • Garanti, ürünü satın alan kişi ile sınırlıdır. • G aranti hizmetinden yararlanılabilmesi için makbuz veya faturanın ibrazı gereklidir. • S eri numarasının, tarih kod etiketinin veya ürün etiketinin çıkarılması veya ürünün kötü kullanılması, hatalı kurulum, değişiklik yapılması veya yetkili olmayan üçüncü taraflarca onarılması garantinin geçerliliğini ortadan kaldırır. • P il ve aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip sarf malzemeleri özellikle garanti kapsamı dışındadır. • S amsung, sevkıyat sırasında oluşan kayıp veya zararlardan sorumlu tutulamaz. Samsung ürünlerinde yetkili olmayan kişilerce yapılan her türlü onarım işlemi, garantiyi geçersiz kılar. * Bulunduğunuz bölgeye bağlı olarak garanti süresinin uzunluğu değişiklik gösterebilir.
  • Page 97: Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması

    Bu ürünün doğru şekilde atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) (Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir) Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır. EEE Yönetmeliğine Uygundur.
  • Page 98: Bu Üründeki Pillerin Doğru Şekilde Atılması

    Pilin doğru şekilde atılması (Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir) Pil, kılavuz veya ambalajı üzerindeki işaret bu üründeki pilin diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini göstermektedir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri pilin EC Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen referans değerlerin üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir. Bu ürün ile birlikte gelen pil kullanıcı tarafından değiştirilemez. Değiştirme ile ilgili ayrıntılı bilgi için, lütfen servis sağlayıcınız ile temasa geçin. Pili çıkarmaya veya ateşe atmaya çalışmayın. Pili sökmeyin, ezmeyin veya delmeyin. Ürünü imha etmeyi amaçlıyorsanız, pil dahil ürünün yeniden işlenmesi ve onarılması için atık toplama alanında gerekli önlemler alınacaktır.
  • Page 99: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Öğe Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü 2.1 + EDR Destek profili Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil Çalışma aralığı En çok 10 metre (33 feet) Bekleme süresi En çok 330 saat* Konuşma süresi En çok 14 saat* Şarj süresi Yaklaşık 2 saat* * Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir. • Bu cihazın kullanım ömrü 3 yıldır. Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11 SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD 443-742 416 MEATAN-3 DONG, YEONGTONG-GU SUWON KYONGGI-DO SOUTH KOREA Tel: +82-2-2255-0114...
  • Page 100 Uyumluluk Bildirisi Ürün bilgileri Aşağıdakiler için Ürün : Bluetooth Headset Model(ler) : HM1100 Beyan ve İlgili Standartlar Yukarıdaki ürünün R&TTE Yönergesi (1999/5/EC) temel gereksinimleri ile uyumlu olduğunu beyan etmekteyiz: Güvenlik EN 60950-1 : 2006 + A12 : 2011 EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) ve de elektronik ve elektrikli cihazlardaki belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlandırılması ile ilgili Yönerge...
  • Page 101 Obsah Úvodní informace Přehled náhlavní sady ..............102 Funkce tlačítek ................. 103 Nabíjení sady..................104 Nošení náhlavní sady ............... 106 Používání náhlavní sady Zapnutí nebo vypnutí náhlavní sady..........107 Spárování a propojení s náhlavní sadou .......... 108 Párování pomocí funkce aktivního párování ........111 Funkce volání ................... 112 Dodatek Často kladené otázky ............... 116 Záruka a výměna součástí ............... 118 Správná likvidace výrobku ..............119 Správná likvidace baterií v tomto výrobku ........120 Specifikace ..................
  • Page 102 Před používáním náhlavní sady si přečtěte tuto příručku a odložte si ji pro příští potřebu. Obrázky použité v této uživatelské příručce se ve vzhledu mohou lišit od skutečného výrobku. Autorská práva Autorská práva © 2011 Samsung Electronics Tato uživatelská příručka je chráněna mezinárodními autorskými zákony. Žádná část této uživatelské příručky nesmí být reprodukována, distribuována, překládána, nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo mechanickými, včetně fotokopií, zaznamenávání, uchovávání nebo ukládání v jakémkoli systému pro ukládání a vyhledávání informací, bez předchozího písemného souhlasu společnosti Samsung Electronics. Ochranné známky • SAMSUNG a logo SAMSUNG jsou registrované ochranné známky společnosti Samsung Electronics. ® • Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém světě. Více informací o technologii Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com. • Všechny ostatní ochranné známky a autorská práva jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
  • Page 103 Bezpečnostní informace Abyste zabránili poranění sama sebe nebo ostatních, případně poškození zařízení, přečtěte si bezpečnostní informace týkající se vašeho zařízení, než začnete toto zařízení používat. • Řiďte se všemi bezpečnostními výstrahami a nařízeními týkající se používání mobilních zařízení při řízení motorového vozidla. • Zařízení nerozebírejte, neupravujte a nepokoušejte se ho opravit. Jakékoliv změny či úpravy přístroje mohou mít za následek zrušení platnosti záruky výrobce. Pokud zařízení vyžaduje servis, zaneste je do servisního střediska Samsung. • Nekousejte ani neolizujte zařízení ani baterii. Děti nebo zvířata se mohou udusit malými díly. • Zařízení neuchovávejte v oblastech s příliš vysokou nebo nízkou teplotou. Doporučujeme používat zařízení při teplotách od 5 °C do 35 °C. Extrémní teploty mohou poškodit zařízení a snížit kapacitu nabíjení a životnost zařízení i baterie. • Nepoužívejte zařízení během nabíjení a nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. • Udržujte zařízení v suchu. Vlhkost a tekutiny mohou poškodit součásti nebo elektronické obvody zařízení. Dojde-li k poškození zařízení vodou, může být zrušena platnost záruky výrobce. • Nepoužívejte vaše zařízení venku za bouřky. Mohlo by dojít k zásahu elektrickým proudem nebo selhání zařízení. • Dlouhodobé vystavení hlasitým zvukům může poškodit sluch. Vystavení se hlasitým zvukům při chůzi může rozptýlit vaši pozornost a způsobit nehodu.
  • Page 104: Úvodní Informace

    Úvodní informace V této části je vysvětleno, co je třeba si zapamatovat pro správné používání náhlavní sady Bluetooth. Přehled náhlavní sady Dobíjecí konektor Tlačítko hlasitosti Ušní háček Tlačítko hovoru Tlačítko zapínání Sluchátko Indikátor Mikrofon • Ujistěte se, že se sadou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, ušní gumičky, ušní háček a uživatelská příručka. • Položky dodané společně se sadou se mohou lišit s ohledem na vaši oblast.
  • Page 105: Funkce Tlačítek

    Funkce tlačítek Tlačítko Funkce Tlačítko Sadu zapnete nebo vypnete posunutím tlačítka zapínání. zapínání • Stisknutím a podržením aktivujete režim párování. • Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor. Hovor • Stisknutím ukončíte hovor. • Stisknutím regulujete hlasitost. • Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete mikrofon. • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka Hlasitost zvýšení hlasitosti aktivujete funkci multi-point. • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka snížení hlasitosti deaktivujete funkci multi-point. Pokud úroveň hlasitosti sady dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte pípnutí.
  • Page 106: Nabíjení Sady

    Nabíjení sady Tato sada obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím sady baterii plně dobijte. 1 Zasuňte malý konec cestovního adaptéru do dobíjecího konektoru. 2 Zasuňte velký konec cestovního adaptéru do elektrické zásuvky. Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí, odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér. 3 J akmile je sada plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní adaptér od elektrické zásuvky a od sady.
  • Page 107 • Používejte pouze cestovní adaptér schválený společností Samsung. Neautorizované cestovní adaptéry mohou způsobit explozi nebo poškození sady. • Jelikož je baterie spotřební součástka, její kapacita se nabíjením a vybíjením bude postupně snižovat. • Když během nabíjení uslyšíte příchozí hovor, odpojte sadu od cestovního adaptéru a hovor přijměte. Pokud je baterie téměř vybitá Sada zapípá a indikátor začne blikat červeně. Dobijte baterii. Pokud se sada během hovoru vybije, hovor bude automaticky přepojen do telefonu. Kontrola kapacity baterie Současně stiskněte a podržte tlačítko hovoru a tlačítko pro snížení hlasitosti. V závislosti na nabití baterie blikne indikátor 5x následující barvou: Kapacita baterie Barva indikátoru Nad 80 % Modrá 80 – 20 % Fialová Pod 20 % Červená...
  • Page 108: Nošení Náhlavní Sady

    Nošení náhlavní sady Nasaďte si sadu na ucho. Podle toho, na kterém uchu chcete sadu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček odpovídajícím způsobem. ▲ Vlevo ▲ Vpravo Se sadou zacházejte správně a vylepšete tak její výkon • Neblokujte interní anténu zařízení. Lidské tělo může rušit signál Bluetooth. • Pokud jste zvyklí telefon používat v pravé ruce, noste sadu na pravém uchu. • Předcházejte kontaktu s interní anténou sady nebo mobilního telefonu, aby bylo dosaženo lepšího výkonu.
  • Page 109: Používání Náhlavní Sady

    Používání náhlavní sady V této sekci je vysvětleno, jak sadu zapnout, spárovat a propojit s telefonem, a využívat různé její funkce. • Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu. • Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností Bluetooth SIG, nemusejí být se sadou kompatibilní. Zapnutí nebo vypnutí náhlavní sady • Sadu zapnete posunutím tlačítka zapínání nahoru. Indikátor zabliká 4x modře. • Sadu vypnete posunutím tlačítka zapínání dolů. Indikátor začne svítit červeně a poté zhasne.
  • Page 110: Spárování A Propojení S Náhlavní Sadou

    Spárování a propojení s náhlavní sadou Pomocí párování se vytvoří jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma Bluetooth zařízeními, například telefonem a náhlavní sadou. Chcete-li použít tuto sadu s jinými Bluetooth zařízeními, musíte je nejprve spárovat. Během procesu párování dvou zařízení je třeba je udržovat přiměřeně blízko u sebe. Po dokončení párování můžete tato zařízení spojit. Spárování a propojení náhlavní sady s telefonem 1 Aktivujte režim párování. • Zapněte sadu. Stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor nerozsvítí modře. • Pokud zapínáte sadu poprvé, přepne se do režimu párování automaticky. 2 Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte sadu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). 3 Vyberte sadu (HM1100) ze seznamu nalezených zařízení. Pro spárování a propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN (0000, 4 nuly).
  • Page 111 Vaše náhlavní sada podporuje funkci snadného párování, která umožňuje spárování sady s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u telefonů podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší. Sadu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování, viz str. 111. Propojení se dvěma Bluetooth telefony Je-li aktivována funkce multi-point, je možné sadu propojit se dvěma Bluetooth telefony zároveň. 1 Po propojení s prvním telefonem stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor nerozsvítí modře. 2 Aktivujte funkci multi-point stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti. 3 Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte sadu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). 4 Vyberte sadu (HM1100) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem. 5 Pro propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN (0000, 4 nuly). 6 Znovu se propojte se sadou z prvního telefonu.
  • Page 112 Když sadu připojujete ke dvěma telefonům, některé telefony nemusejí být schopny připojit se jako druhý Bluetooth telefon. Odpojení náhlavní sady Odpojení sady od telefonu: • Vypněte sadu. • Odpojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu. Opakované připojení náhlavní sady Sadu lze nastavit, aby se po každém zapnutí automaticky připojovala k naposledy propojeným telefonům. Opětovné připojení ke dvěma naposledy propojeným telefonům Aktivujte funkci multi-point. V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti, dokud indikátor dvakrát neblikne modře. Opětovné připojení pouze k naposledy propojenému telefonu Deaktivujte funkci multi-point. V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko snížení hlasitosti, dokud indikátor dvakrát neblikne červeně. Pokud se sada automaticky nepokusí připojit: • Stiskněte tlačítko hovoru. • Připojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu.
  • Page 113: Párování Pomocí Funkce Aktivního Párování

    Párování pomocí funkce aktivního párování Je-li aktivována funkce aktivního párování, sada může automaticky vyhledávat Bluetooth telefony a pokusit se s nimi propojit. Tato funkce je určena pro mobilní telefony. Jejich možnost viditelnosti pro zařízení Bluetooth však musí být zapnuta. 1 Zapněte sadu. 2 Aktivujte režim párování stisknutím a podržením tlačítka hovoru. 3 Stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor nerozsvítí fialově. Sada se nyní přepne do režimu aktivního párování, vyhledá Bluetooth telefon v dosahu a pokusí se s ním spárovat. • Ujistěte se, že telefon, se kterým se chcete propojit, se nachází v dosahu sady. Umístěte sadu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými zařízeními. • Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními. Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte funkci aktivního párování. • Tato funkce nemusí být dostupná pro některé zařízení PDA.
  • Page 114: Funkce Volání

    Funkce volání Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon. Volání Opakované volání posledního čísla Stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo naposledy připojeného telefonu. Dvojitým stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo dalšího telefonu, viz str. 109. U některých telefonů stiskem tlačítka hovoru otevřete seznam záznamů hovorů. Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo. Vytočení čísla hlasem Podržte tlačítko hovoru a vyslovte jméno. Můžete vytočit číslo z prvního telefonu.
  • Page 115 Příjem hovoru Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru. Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete hovor z prvního telefonu. Ukončení hovoru Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru. Odmítnutí hovoru Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnete hovor z prvního telefonu. Tato funkce je k dispozici, pouze pokud používáte profil Hands-Free. Více informací naleznete v uživatelské příručce vašeho telefonu.
  • Page 116 Možnosti v průběhu hovoru Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže. Nastavení hlasitosti Hlasitost můžete měnit pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti. Vypnutí mikrofonu Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete mikrofon – osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je mikrofon vypnutý, sada v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete opakovaným stisknutím a podržením tlačítka pro zvýšení nebo snížení hlasitosti. Přepojení hovoru z telefonu do sady Hovor můžete přepojit z telefonu do sady stisknutím tlačítka hovoru. Podržení hovoru Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici, pouze pokud používáte profil Hands-Free. Více informací naleznete v uživatelské příručce vašeho telefonu.
  • Page 117 Příjem druhého hovoru • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu. • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu. • Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici, pouze pokud používáte profil Hands-Free. Více informací naleznete v uživatelské příručce vašeho telefonu. Příjem nového hovoru z druhého telefonu • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor z druhého telefonu. • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý hovor z druhého telefonu. • Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici, pouze pokud používáte profil Hands-Free. Více informací naleznete v uživatelské příručce vašeho telefonu.
  • Page 118: Dodatek

    Dodatek Často kladené otázky Bude moje sada Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které fungovat s laptopy, podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady. počítači PC a PDA? Specifikace naleznete na straně 121. Proč během hovoru Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony slyším praskání nebo nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit rušení? rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit rušení, držte sadu stranou od ostatních zařízení, které využívají nebo vysílají rádiové vlny. Bude moje sada Sada vyzařuje podstatně méně energie než běžný rušit elektroniku mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou automobilu, rádio v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth. nebo počítač? Z tohoto důvodu by nemělo vznikat rušení s běžnou spotřební elektronikou.
  • Page 119 Mohou ostatní Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte uživatelé Bluetooth soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma telefonů slyšet můj Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie hovor? Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů. Proč během hovoru Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout slyším ozvěnu? na jiné místo a zkuste to znovu. Jakým způsobem mám Otírejte ji měkkým suchým hadříkem. sadu čistit? Sada se plně nenabila. Cestovní adaptér není pravděpodobně správně připojen k sadě. Odpojte a znovu připojte cestovní adaptér k sadě a zkuste sadu nabít znovu.
  • Page 120: Záruka A Výměna Součástí

    Záruka a výměna součástí Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.* V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti Samsung a jí stanovené servisní společnosti je limitována cenou opravy a/nebo výměny výrobku v rámci záruky. • Záruku lze uplatnit pouze u původního prodejce. • Pro provedení řádné opravy v rámci záruky je nutné předložit kopii účtenky nebo jiného důkazu o nabytí. • Záruka je neplatná, pokud z výrobku bylo odstraněno sériové číslo, štítek z datovým kódem nebo produktový štítek. Záruka také neplatí, pokud byl výrobek podroben fyzickému násilí, byl nesprávně nainstalován, upraven nebo byl opravován neautorizovanou třetí osobou. • Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností, například baterie a ostatní příslušenství. * V závislosti na vaší oblasti se délka záruky může lišit.
  • Page 121: Správná Likvidace Výrobku

    • Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení záruky. Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) (Platí pro země s odděleným systémem sběru) Toto označení na produktu, příslušenství nebo v dokumentaci značí, že produkt a elektronická příslušenství (např. nabíječka, sluchátka, kabel USB) by neměly být likvidovány s běžným domácím odpadem. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin. Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
  • Page 122: Správná Likvidace Baterií V Tomto Výrobku

    Správná likvidace baterií v tomto výrobku (Platí pro země s odděleným systémem sběru) V označení na akumulátoru, příručce nebo na balení je uvedeno, že akumulátor tohoto produktu nesmí být likvidován spolu s dalším odpadem z domácnosti. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66. Akumulátor přiložený k tomuto produktu nelze vyměnit svépomocí. Pro informace o jeho výměně kontaktujte poskytovatele služeb. Nepokoušejte se akumulátor vyjmout a nevystavujte jej ohni. Akumulátor nerozebírejte, nelámejte nebo nepropichujte. Máte-li v úmyslu produkt vyhodit, odneste jej do sběrného dvora, kde budou provedena příslušná opatření týkající se recyklace a rozebrání produktu, včetně akumulátoru.
  • Page 123: Specifikace

    Specifikace Položka Specifikace a popis Verze Bluetooth 2.1+EDR Podporované profily Profil náhlavní sady, hands-free profil Dosah Až 10 metrů Výdrž baterie v režimu Až 330 hodin* standby Výdrž baterie při hovoru Až 14 hodin* Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny* * V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
  • Page 124 Prohlášení o shodě Podrobnosti produktu Pro následující Produkt : Náhlavní sada Bluetooth Modely : HM1100 Prohlášení a platné normy Tímto prohlašujeme, že produkty výše jsou v souladu se základními požadavky směrnice R&TTE (1999/5/ES) použitím: Bezpečnost EN 60950-1 : 2006 + A12 : 2011 Elektromagnetická EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) kompatibilita EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) Rádio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) a směrnice (2011/65/EU) týkající se omezení používání konkrétních nebezpečných látek v elektrickém a elektronickém vybavení.
  • Page 125 Tartalom Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei ............126 Gombok funkciói ................127 A mikrofonos fülhallgató feltöltése ............ 128 A mikrofonos fülhallgató viselése ............. 130 A mikrofonos fülhallgató használata A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása ........131 A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása ....132 Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével ......135 Hívásfunkciók használata ..............136 Függelék Gyakori kérdések................140 Jótállás és alkatrészcsere ..............142 A termék hulladékba helyezésének módszere ......... 143 A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása ..
  • Page 126 Olvassa el használat előtt a kézikönyvet, és őrizze meg szükség esetére. A felhasználói kézikönyvben látható képek eltérhetnek a tényleges termék megjelenésétől. Szerzői jog Copyright © 2011 Samsung Electronics A felhasználói kézikönyvet a nemzetközi szerzői jog védi. A felhasználói kézikönyv egyetlen része sem másolható, terjeszthető, fordítható vagy továbbítható semmilyen elektronikus vagy mechanikus eszközzel (beleértve a fénymásolást, rögzítést, illetve információtároló- vagy lekérdező rendszerekben való tárolást) a Samsung Electronics előzetes írásos hozzájárulása nélkül. Védjegyek • A SAMSUNG és a SAMSUNG embléma a Samsung Electronics bejegyzett védjegyei. ® • A Bluetooth a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye.
  • Page 127 Biztonsági információk A felhasználó vagy mások sérülésének, valamint a készülék megrongálódásának elkerülése érdekében a készülék használatát megelőzően olvassa el a biztonsági információkat. • Járművezetés közben mindig tartsa be a mobil eszközökre vonatkozó összes figyelmeztetést és biztonsági előírást. • Ne szerelje szét, ne módosítsa és ne javítsa egyénileg a készüléket. A gyártói jótállás mindenféle módosítás esetén érvényét vesztheti. Amennyiben a készülék javításra szorul, vigye el a készüléket egy Samsung szervizközpontba. • Ne harapja vagy szopogassa a készüléket vagy az akkumulátort. A kisméretű alkatrészeket gyermekek vagy állatok lenyelhetik. • A készüléket ne tárolja nagyon forró, vagy nagyon hideg helyen. A készüléket javasolt 5 - 35 °C közötti hőmérséklet-tartományon belül használni. A szélsőséges hőmérsékletek károsíthatják a készüléket és csökkenthetik a készülék és akkumulátor teljesítményét és élettartamát. • A készüléket ne használja amíg töltődik és ne érintse meg vizes kézzel. • Tartsa szárazon a készüléket. A nedvesség és folyadékok károsíthatják a készülék alkatrészeit vagy elektromos áramköreit. A készülék vagy az akkumulátor beázása hatására a gyártói jótállás érvényét vesztheti. • Viharban ne használja a készüléket kültéren. Ellenkező esetben fennáll az elektromos áramütés vagy a készülék meghibásodásának veszélye. • Ha túl sokáig hallgat nagy hangerejű hangokat, romolhat a hallása. A nagy hangerejű hangok séta közbeni hallgatása elvonhatja a figyelmét, ami közlekedési balesethez vezethet.
  • Page 128: A Mikrofonos Fülhallgató Részei

    Használatbavétel Ez a szakasz ismerteti, mire kell ügyelni a Bluetooth mikrofonos fülhallgató megfelelő használatánál. A mikrofonos fülhallgató részei Töltőcsatlakozó Hangerőszabályzó gomb Fülhorog Beszéd gomb Bekapcsológomb Hallgató Jelzőfény Mikrofon • Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a fülhallgató következő tartozékaival: töltő, fülhallgató-gumik, fülhorog és felhasználói kézikönyv. • A mikrofonos fülhallgatóhoz mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek.
  • Page 129: Gombok Funkciói

    Gombok funkciói Gomb Művelet Bek ap- Eltolása be- és kikapcsolja a fülhallgatót. csológomb • Hosszan lenyomva belép a Párosítás üzemmódba. • Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad. Beszéd • Lenyomva befejezi a hívást. • Lenyomva beállítja a hangerőt. • Hosszan lenyomva be-, illetve kikapcsolja a mikrofont. • Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot hosszan Hangerő lenyomva bekapcsolja a többpontos szolgáltatást. • Párosítás üzemmódban a Hangerő le gombot hosszan lenyomva kikapcsolja a többpontos szolgáltatást. Ha a fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb vagy legmagasabb szintet, sípolás hallható.
  • Page 130: A Mikrofonos Fülhallgató Feltöltése

    A mikrofonos fülhallgató feltöltése Ez a mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem távolítható el. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátort teljesen feltöltötte a fülhallgató első használata előtt. 1 Dugja be a töltő kisebb végét a töltőcsatlakozóba. Dugja be a töltő nagyobb végét a fali aljzatba. Töltés alatt a jelzőfény pirosan világít. Ha nem indul el a töltés, húzza ki a töltőt, majd dugja be ismét. 3 H a a fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény kékre vált. Húzza ki a töltőt a fali aljzatból és a fülhallgatóból.
  • Page 131 • Csak Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Egyéb márkájú töltő használata robbanáshoz, illetve a fülhallgató károsodásához vezethet. • Mivel az akkumulátor fogyóeszköz, fokozatosan elhasználódik a rendszeres feltöltés és lemerülés során. • Ha töltés közben hívás érkezik, válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről, majd fogadja a hívást. Alacsony akkumulátor-töltöttség A fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Töltse fel újra az akkumulátort. Ha hívás közben a fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra. Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése Egyidejűleg nyomja le hosszan a Hangerő le és a Beszéd gombokat. Az akkumulátor töltöttségi szintjétől függően a jelzőfény ötöt villan az alábbi színek egyikét megjelenítve: Akkumulátor töltöttségi szintje Jelzőfény színe 80% fölött Kék 80 ~ 20% Lila 20% alatt Piros...
  • Page 132: A Mikrofonos Fülhallgató Viselése

    A mikrofonos fülhallgató viselése Helyezze a mikrofonos fülhallgatót a fülére. A fülhorgot annak megfelelően állítsa be, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. ▲ Bal ▲ Jobb A mikrofonos fülhallgató kezelése befolyásolja annak teljesítményét • Ne árnyékolja a készülék belső antennáját. Az emberi test interferálhat egy Bluetooth-jellel. • Ha mobiltelefonját rendszerint a jobb kezével kezeli, viselje a fülhallgatót a jobb fülén. • A jobb teljesítmény érdekében kerülje a fülhallgató vagy a telefon belső antennájának érintését.
  • Page 133: A Mikrofonos Fülhallgató Használata

    A mikrofonos fülhallgató használata Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos funkció használatát. • Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek. • Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth SIG által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek, nem kompatibilisek a fülhallgatóval. A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása • A fülhallgató bekapcsolásához tolja felfelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény négyet villan. • A fülhallgató kikapcsolásához tolja lefelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény pirosra vált, majd kikapcsol.
  • Page 134: A Mikrofonos Fülhallgató Párosítása És Csatlakoztatása

    A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása A párosítással egyedi és titkosított, vezeték nélküli kapcsolat jön létre két Bluetooth- eszköz között, például egy Bluetooth-telefon és egy Bluetooth-mikrofonos fülhallgató között. A fülhallgató egyéb Bluetooth-eszközökkel való használatához az eszközöket párosítani kell. A két eszköz párosításánál tartsa a fülhallgatót és a telefont kellően közel egymáshoz. Párosítás után csatlakoztathatja a két eszközt egymáshoz. A mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosítása és csatlakoztatása 1 Lépjen be a Párosítás üzemmódba. • Kapcsolja be a fülhallgatót, majd nyomja le hosszan a Beszéd gombot, amíg a kék jelzőfény világítása folyamatossá nem válik. • Ha először kapcsolja be a fülhallgatót, azonnal belép a Párosítás üzemmódba. 2 Kapcsolja be a telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). 3 Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM1100). Adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához.
  • Page 135 A fülhallgató támogatja az egyszerű párosítási funkciót, amely lehetővé teszi a fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN-kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy újabb Bluetooth-verzióval kompatibilis telefonok esetében használható. A fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható, lásd a 135. oldalon. Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz A többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható. 1 Az első Bluetooth-telefonhoz történt csatlakoztatás után nyomja le hosszan a Beszéd gombot, amíg a kék jelzőfény világítása folyamatossá nem válik. 2 Nyomja le hosszan a Hangerő fel gombot a többpontos szolgáltatás bekapcsolásához. 3 Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). 4 Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM1100). Adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonhoz való csatlakoztatásához. 6 Csatlakozzon újra a fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról.
  • Page 136 Amikor a fülhallgató két Bluetooth-telefonhoz csatlakozik, előfordulhat, hogy egyes telefonok nem tudnak második Bluetooth-telefonként csatlakozni a fülhallgatóhoz. A mikrofonos fülhallgató leválasztása A fülhallgató leválasztása a telefonról • Kapcsolja ki a fülhallgatót. • Használja a telefon Bluetooth menüjét. A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása Beállíthatja a fülhallgatót úgy, hogy minden alkalommal, amikor bekapcsolja, automatikusan újracsatlakozzon a legutóbb hozzá csatlakoztatott telefonokhoz. Újracsatlakozás a két legutóbb csatlakoztatott telefonhoz Kapcsolja be a többpontos szolgáltatást. Nyomja le hosszan a Hangerő fel gombot Párosítás üzemmódban addig, amíg a kék jelzőfény kétszer nem villan. Újracsatlakozás kizárólag a legutóbb csatlakoztatott telefonhoz Kapcsolja ki a többpontos szolgáltatást. Nyomja le hosszan a Hangerő le gombot Párosítás üzemmódban addig, amíg a piros jelzőfény kétszer nem villan. Ha a fülhallgató nem próbál automatikusan újracsatlakozni • Nyomja meg a Beszéd gombot. • Használja a telefon Bluetooth menüjét.
  • Page 137: Párosítás Az Aktív Párosítási Funkció Segítségével

    Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével Az aktív párosítási funkcióval a fülhallgató automatikusan keres Bluetooth-telefont és próbál csatlakozni ahhoz. Ez a szolgáltatás mobiltelefonok számára érhető el, de aktiválni kell hozzá a telefon Bluetooth-láthatóságát. Kapcsolja be a fülhallgatót. 2 Nyomja le hosszan a Beszéd gombot a Párosítás üzemmódba való belépéshez. 3 Nyomja le hosszan a Beszéd gombot, amíg a lila jelzőfény világítani nem kezd. A fülhallgató Aktív párosítás üzemmódba vált, keres egy hatótávolságon belül található Bluetooth-telefont, majd megkísérli a párosítást. • Győződjön meg arról, hogy az a telefon, amelyhez csatlakozni kíván, a fülhallgató hatótávolságán belül helyezkedik el. Helyezze a fülhallgatót és a telefont egymáshoz közel, a más eszközökkel való párosítás elkerülése érdekében. • Az a Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más eszközzel. Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse meg a kapcsolatot, majd indítsa újra az aktív párosítási funkciót. • Néhány PDA esetében előfordulhat, hogy a szolgáltatás nem érhető el.
  • Page 138: Hívásfunkciók Használata

    Hívásfunkciók használata Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek. Hívás kezdeményezése Utoljára hívott szám újratárcsázása Nyomja meg a Beszéd gombot a legutóbb csatlakoztatott telefonról hívott utolsó szám újratárcsázásához. Nyomja meg kétszer a Beszéd gombot a másik telefonról hívott utolsó szám újratárcsázásához, lásd a 133. oldalon. Bizonyos telefonok esetében a Beszéd gomb megnyomására megnyílik a hívásnapló listája. Nyomja meg ismét a Beszéd gombot a kiválasztott szám tárcsázásához. Szám tárcsázása hanggal Nyomja le hosszan a Beszéd gombot és mondjon egy nevet. Az első telefon valamely számát tárcsázhatja.
  • Page 139 Hívás fogadása Nyomja meg a Beszéd gombot hívás fogadásához, amikor bejövő hívásjelzést hall. Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását tudja fogadni. Hívás befejezése Hívás befejezéséhez nyomja meg a Beszéd gombot. Hívás elutasítása Nyomja le hosszan a Beszéd gombot hívás elutasításához, amikor bejövő hívás érkezik. Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását tudja elutasítani. Ez a funkció csak a kihangosító profilon érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét.
  • Page 140 Opciók használata hívás közben Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja a hívás beállításához. A hangerő beállítása Nyomja meg a Hangerő fel vagy le gombot a hangerő beállításához. A mikrofon elnémítása Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot a mikrofon kikapcsolásához, hogy beszélgetőpartnere ne hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a fülhallgató rendszeres időközönként sípol. Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot ismét a mikrofon újbóli bekapcsolásához. Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra Hívás telefonról mikrofonos fülhallgatóra történő átirányításához nyomja meg a Beszéd gombot. Hívás tartásba helyezése Az aktuális hívás tartásba helyezéséhez nyomja le hosszan a Beszéd gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profilon érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét.
  • Page 141 Második hívás fogadása • Nyomja meg a Beszéd gombot az első hívás befejezéséhez és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését. • Nyomja le hosszan a Beszéd gombot az első hívás tartásba helyezéséhez és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését. • Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan a Beszéd gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profilon érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét. A második telefonra bejövő új hívás fogadása • Nyomja meg a Beszéd gombot az első hívás befejezéséhez és a másik telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését. • Nyomja le hosszan a Beszéd gombot az első hívás tartásba helyezéséhez és a másik telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra várakozó hívás hangjelzését. • Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan a Beszéd gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profilon érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét.
  • Page 142: Függelék

    Függelék Gyakori kérdések Használható A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel a mikrofonos használható, amelyek támogatják a fülhallgató fülhallgató laptoppal, Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki számítógéppel és jellemzőkhöz lásd a 145. oldalt. PDA-val? Miért hallható vételi A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli zaj vagy interferencia hálózati berendezések interferenciát okozhatnak, hívás közben? amelyek általában vételi zajnak hallhatók. Az interferencia csökkentéséhez tartsa a mikrofonos fülhallgatót olyan egyéb eszközöktől távol, amelyek rádióhullámokat használnak vagy bocsátanak ki. A mikrofonos A mikrofonos fülhallgatónak lényegesen kisebb fülhallgató interferál a teljesítménye, mint egy tipikus mobiltelefonnak. az autó elektromos Csak olyan jelzéseket bocsát ki, amelyek megfelelnek berendezéseivel, a nemzetközi Bluetooth-szabványnak. Ezért nem a rádióval vagy várható, hogy a fülhallgató interferálni fog normál,...
  • Page 143 Más Bluetooth- Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal telefonhasználók párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az hallják a említett két Bluetooth-eszköz között. A fülhallgatóban beszélgetésemet? használt vezeték nélküli Bluetooth-technológia nem könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus mobiltelefoné. Miért hallható Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, vagy visszhang hívás menjen kicsit odébb, majd próbálja újra. közben? Hogyan tisztítható Puha, száraz ruhával törölje át. a mikrofonos fülhallgató? A mikrofonos A mikrofonos fülhallgató és a töltő csatlakozása fülhallgató nem valószínűleg nem megfelelő. töltődik fel teljesen. Válassza le a fülhallgatót a töltőről, csatlakoztassa újra, majd töltse fel a fülhallgatót.
  • Page 144: Jótállás És Alkatrészcsere

    Jótállás és alkatrészcsere A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában, és kivitelezésében.* Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed. • A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes. • A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk másolata vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása. • A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a sorozatszámot, a dátumkódot tartalmazó címkét, vagy a termékcímkét, vagy ha a terméket erőszakos behatás érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították vagy jogosulatlan harmadik fél javította. • Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú fogyóeszközök, mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok. * A jótállás időtartama régiótól függően eltérő lehet.
  • Page 145: A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere

    • A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás megszűnését vonják maguk után. A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) Ez a terméken és tartozékain vagy dokumentációján feltüntetett jel azt jelzi, hogy a terméket és elektronikus tartozékait (például töltő, fejhallgató, USB-kábel) nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
  • Page 146: A Termékhez Tartozó Akkumulátorok Megfelelő Ártalmatlanítása

    A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) Az akkumulátoron, a csomagoláson, vagy a készüléken található jelölés jelzi, hogy a készülékben található akkumulátor nem kezelhető együtt az általános háztartási hulladékkal. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú irányelvben rögzített referenciaszintet meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot tartalmaz. A termékhez mellékelt akkumulátor a felhasználó által nem cserélhető. A cseréjével kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a szolgáltatójával. Ne próbálja meg eltávolítani, vagy tűzbe dobni az akkumulátort. NE szerelje szét, törje össze, vagy lyukassza ki az akkumulátort. Amennyiben szeretné leselejtezni a készüléket, a hulladék-feldolgozó fogja megtenni a szükséges intézkedéseket a termék újrahasznosításával és megfelelő semlegesítésével kapcsolatban, beleértve az akkumulátort is.
  • Page 147: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Elem Műszaki jellemzők és leírás Bluetooth-verzió 2.1+EDR Támogató profil Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító profil Hatótávolság Akár 10 méter Készenléti idő Akár 330 óra* Beszélgetési idő Akár 14 óra* Töltésidő Megközelítőleg 2 óra* * A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
  • Page 148 EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) RÁDIÓ EN 300 328 V1.7.1 (2006-10) valamint az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben történő korlátozására vonatkozó (2011/65/ EU) irányelvnek. EU képviselet Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2013.szeptember.25. Dr. Facskó István / Igazgatósági tag (Kibocsátás helye és ideje) (A képviseletre jogosult személy neve és aláírása) * E z nem a Samsung ügyfélszolgálatának a címe. A Samsung ügyfélszolgálat címe és telefonszáma megtalálható a jótállási jegyen, vagy a márkakereskedőnél, ahol a terméket vásárolta.
  • Page 149 Printed in China GH68-29809B Rev.1.2 www.samsung.com EU B. 11/2013...

Table of Contents