Mitsubishi Electric PEAD-RP1.6EA Operation Manual
Mitsubishi Electric PEAD-RP1.6EA Operation Manual

Mitsubishi Electric PEAD-RP1.6EA Operation Manual

Hide thumbs Also See for PEAD-RP1.6EA:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sicherheitsvorkehrungen

    • 2 Bedienung

      • Die Anlage Ein-/Ausschalten
      • Betriebsart Wählen
      • Wahl einer Temperatur
      • Temp
      • Wahl einer Gebläsegeschwindigkeit
      • Benutzung des Timers/Zeitschalters
      • Sonstiges
    • 3 Pflege und Reinigung

      • Reinigung der Filter und der Innenanlage
    • 4 Fehlerbehebung

    • 5 Technische Daten

      • Entretien Et Nettoyage
  • Dutch

    • 1 Veiligheidsvoorschriften

    • 2 Gebruik

      • Het Apparaat In- en Uitschakelen
      • Kiezen Van de Werkingsstand
      • De Temperatuur Instellen
      • Temp
      • De Ventilatorsnelheid Instellen
      • De Timer Gebruiken
      • Overige
    • 3 Onderhoud en Schoonmaken

      • Reinigen Van de Filters en Het Binnenapparaat
    • 4 Problemen en Oplossingen

    • 5 Specificaties

  • Español

    • 1 Medidas de Seguridad

    • 2 Manejo

      • Encendido y Apagado de la Unidad
      • Selección de Modo
      • Ajuste de la Temperatura
      • Temp
      • Ajuste de la Velocidad del Ventilador
      • Uso del Programador
      • Otros
    • 3 Mantenimiento y Limpieza

      • Limpieza de Los Filtros y de la Unidad Interior
    • 4 Localización de Fallos

    • 5 Especificación

  • Italiano

    • 1 Misure DI Sicurezza

    • 2 Funzionamento

      • Accensione/Spegnimento Dell'unità
      • Selezione Della Modalità
      • Impostazione Della Temperatura
      • Temp
      • Selezione Della Velocità del Ventilatore
      • Utilizzo del Timer
      • Altri
    • 3 Cura E Pulizia

      • Pulizia Dei Filtri E Della Sezione Interna
    • 4 Ricerca Dei Guasti

    • 5 Caratteristiche Tecniche

  • Português

    • 1 Precauções de Segurança

    • 2 Funcionamento

      • Ligar/Desligar a Unidade
      • Selecção Do Modo
      • Selecção da Temperatura
      • Temp
      • Selecção da Velocidade da Ventoinha
      • Utilização Do Temporizador
      • Outros
    • 3 Cuidados E Limpeza

      • Limpeza Dos Filtros E da Unidade Interior
    • 4 Avarias

    • 5 Especificação

  • Dansk

    • 1 Sikkerhedsforanstaltninger

    • 2 Drift

      • Tænding Og Slukning Af Anlægget
      • Valg Af Driftstilstand
      • Indstilling Af Temperatur
      • Temp
      • Indstilling Af Ventilatorhastighed
      • Brug Af Tidsrelæ
      • Andet
    • 3 Vedligeholdelse Og Rengøring

      • Rengøring Af Filtre Og den Indendørs Enhed
    • 4 Fejlfinding

    • 5 Specifikation

  • Svenska

    • 1 Säkerhetsåtgärder

    • 2 Drift

      • Att Stänga På/Av Enheten
      • Val Av Arbetssätt
      • Inställning Av Temperatur
      • Temp
      • Inställning Av Fläkthastighet
      • Att Använda Timern
      • Övrigt
    • 3 Skötsel Och Rengöring

      • Rengöring Av Filter Och Inomhusenheten
    • 4 Felsökning

    • 5 Tekniska Data

  • Türkçe

    • 1 Güvenlik Önlemleri

    • 2 Çal›Flma

      • Cihaz›N Aç›Lmas›/Kapat›Lmas
      • Mod SeçIMI
      • TEMP. S›Cakl›K De¤Erinin Seçilmesi
      • Vantilatör H›Z›N›N Seçilmesi
      • Zamanlay›C›N›N Kullan›Lmas
      • DI¤Erleri
    • 3 Bak›M Ve Temizleme

      • Filtrelerin Ve Iç Ünitenin Temizlenmesi
    • 4 Ar›Zan›N Bulunmas› Ve Giderilmesi

    • 5 Özellik

  • Русский

    • 1 Меры Предосторожности

    • 2 Эксплуатация

      • Вкл./Выкл
      • Выбор Режима
      • Выбор Температуры
      • Temp
      • Выбор Скорости Вентилятора
      • С Использованием Таймера
      • Другие
    • 3 Уход И Чистка

      • Чистка Фильтров И Внутреннего Прибора
    • 4 Исправление Неполадок

    • 5 Спецификации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air-Conditioners
PEAD-RP·EA PUHZ-RP·HA
PEAD-RP·GA PU(H)-P·GAA

OPERATION MANUAL

For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
Iflletme Elkitab›
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями,
указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к
использованию кондиционера.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
°π∞ ∆√¡ Ã∏™∆∏
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
KULLANICI ‹Ç‹N
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PEAD-RP1.6EA

  • Page 1: Operation Manual

    Air-Conditioners PEAD-RP·EA PUHZ-RP·HA PEAD-RP·GA PU(H)-P·GAA OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents 1. Safety Precautions ..................................2 2. Operation ....................................3 2.1. Switching the unit on/off ..............................3 2.2. Mode select ..................................4 2.3. Selecting a temperature ............................4 TEMP. 2.4. Selecting a fan speed ............................... 4 2.5. Using the timer .................................. 4 2.6.
  • Page 3: Operation

    2. Operation Remote controller-Button 1 [Room temperature adjustment] Button 2 [Timer/continuous] Button 3 [Selecting operation] Button 4 [Time selection] Button [Time-setting] Button CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C 5 [Louver] Button CLOCK CHECK FILTER 6 [Fan speed adjustment] Button CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY...
  • Page 4: Mode Select

    2. Operation • Once the buttons have been set, pressing of the [ON/OFF] button only it stops to prevent any cool air from escaping during the defrosting can repeat the same operation thereafter. operation. • During operation, the operation lamp above the [ON/OFF] button lights •...
  • Page 5: Others

    2. Operation Display example of timer setting ˚C CLOCK The example shows a timer set for operation start ˚C at 8:00 and end at 17:00. TEMP. ON/OFF 1. Press the 2 2 2 2 2 [timer/continuous] button and bring up the C C C C C no dis- FILTER play 2.
  • Page 6: Care And Cleaning

    3. Care and cleaning 3.1. Cleaning the filters and the indoor unit Care and cleaning • Be sure to turn the ON/OFF switch to the OFF position before proceed- ing with care and handling of the unit. Cleaning the indoor unit •...
  • Page 7: Troubleshooting

    4. Troubleshooting Before you call out a repair man, check the following table to see whether there is a simple solution to your problem. Problem Solution Problem Solution Unit does not cool or heat very well. Clean the filter. The start and stop functions are not Wait about three minutes (operation available just after restarting the unit.
  • Page 8: Specification

    5. Specification PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA Indoor model RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Capacity (Cooling/Heating) <kW> 4.45/4.85 5.60/6.30 6.60/7.15 6.60/7.15 7.60/9.05 9.60/10.30 12.20/14.00 14.00/16.60 Total Input (Cooling/Heating) <kW> 3.35/3.18 1.71/1.73 2.53/2.20 2.65/2.36 2.74/2.50 3.83/4.00 3.68/3.67 4.87/4.74 5.81/5.90 Indoor power source (<V>/<Hz>) ~/N 220-230-240/50...
  • Page 9: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ................................9 2. Bedienung ....................................10 2.1. Die Anlage ein-/ausschalten ............................10 2.2. Betriebsart wählen ................................11 2.3. Wahl einer Temperatur ............................11 TEMP. 2.4. Wahl einer Gebläsegeschwindigkeit ........................11 2.5. Benutzung des Timers/Zeitschalters ..........................11 2.6. Sonstiges ..................................12 3.
  • Page 10: Bedienung

    2. Bedienung Fernbedienungs-Taste 1 Raumtemperatur-Tasten 2 Zeitschalter-/Dauerbetrieb-Taste 3 Betriebsart-Taste 4 Zeitumschalt-Taste Zeiteinstell-Tasten CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C 5 Klappen-Taste CLOCK CHECK FILTER 6 Luftstromgeschwindigkeit-Taste CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE 7 Vertikale luftstromrichtung-Tasten FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST TEMP.
  • Page 11: Betriebsart Wählen

    2. Bedienung • Wenn einmal Einstellung mit den verschiedenen Tasten durchgeführt • Luft wird ausgeblasen, obwohl das Gerät abgestellt ist. worden ist, so kann anschließend der gleiche Betrieb einfach durch Druck - Nach dem Abstellen kann der Ventilator der auf die [Betrieb-/Stop]-Taste durchgeführt werden. Inneneinheit noch etwa eine Minute lang laufen, um die Resthitze des •...
  • Page 12: Sonstiges

    2. Bedienung Anzeigebeispiel ˚C CLOCK In diesern Beispiel beginnt der Betrieb um 8:00 und endet um 17:00. ˚C 1. Die Taste 2 2 2 2 2 [Timer/laufend] drücken und im Display C C C C C hervorbrin- TEMP. ON/OFF FILTER 2.
  • Page 13: Pflege Und Reinigung

    3. Pflege und Reinigung 3.1. Reinigung der Filter und der Innenanlage Pflege und Reinigung • Vergewissern, daß vor Beginn der Pflege und Handhabung der Anlage der ON/OFF (NETZSTROM EIN/AUS)-Taste in der Stellung OFF/AUS steht. Reinigung der Innenanlage • Die Anlage mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. •...
  • Page 14: Fehlerbehebung

    4. Fehlerbehebung Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, prüfen Sie nachstehende Tabelle, um festzustellen, ob es eine einfache Lösung für Ihr Problem gibt. Problem Lösung Problem Lösung Die Anlage kühlt oder heizt nicht richtig. Reinigen Sie die Filter. Die Funktionen “Start” und “Stopp” Warten Sie für ungefähr drei Minu- stehen nicht nach dem erneuten ten (der Betrieb wird angehalten, um...
  • Page 15: Technische Daten

    5. Technische Daten PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA Inneneinheit RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Kapazität (Kühlen/Heizen) (kW) 7,60/9,05 4,45/4,85 5,60/6,30 6,60/7,15 6,60/7,15 9,60/10,30 12,20/14,00 14,00/16,60 Gesamtaufnahme (Kühlen/Heizen) (kW) *1 3,35/3,18 1,71/1,73 2,53/2,20 2,65/2,36 2,74/2,50 3,83/4,00 3,68/3,67 4,87/4,74 5,81/5,90 Stromversorgung der Inneneinheit (<V>/<Hz>) ~/N 220-230-240/50...
  • Page 16 Index 1. Consignes de sécurité ................................16 2. Fonctionnement ..................................17 2.1. Pour allumer/éteindre le climatiseur ..........................18 2.2. Choix du mode ................................18 2.3. Sélection d’une température ..........................18 TEMP. 2.4. Sélection d’une vitesse de ventilateur ........................18 2.5. Utilisation du minuteur ..............................18 2.6.
  • Page 17 2. Fonctionnement Touche Commande à distance 1 Touche de [réglage de la température de la pièce] 2 Touche de [fonctionnement continu/minuterie] 3 Touche de [sélection du mode de fonctionnement] 4 Touche de [sélection de l’heure] Touche de [réglage de l’heure] CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Page 18 2. Fonctionnement 2.1. Pour allumer/éteindre le climatiseur Précaution: • Lorsque le climatiseur est utilisé avec des brûleurs, ventiler conve- Pour mettre l’appareil en fonctionnement nablement la pièce. Une ventilation insuffisante risque en effet de 1. Appuyer sur la touche B B B B B [ON/OFF] provoquer des accidents dus à...
  • Page 19 2. Fonctionnement 2) Réglage de la minuterie • Si la minuterie est programmée, le climatiseur se met en marche (s’ar- rête) à l’heure donnée puis le mode de la minuterie s’annule. • Lorsque vous souhaitez confirmer l’heure de mise en marche et l’heure d’arrêt, appuyer sur la touche de 4 [sélection de l’heure] pendant que C “...
  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    2. Fonctionnement 3) Utilisation combinée avec la ventilation 2.6. Autres 1. Si l’appareil est éteint, appuyer sur la touche B ON/OFF pour l’allumer. : S’affiche lorsque le contrôle s’effectue à partir CENTRALLY CONTROLLED Le témoin ON doit s’allumer. d’un appareil de centralisation des commandes, •...
  • Page 21 4. Guide de dépannage Avant de faire appel à un technicien pour les réparations, veuillez consulter le tableau suivant pour voir si votre problème ne peut pas être résolu très simplement. Problème Remède Problème Remède L’appareil ne refroidit pas ou ne Nettoyer le filtre.
  • Page 22 5. Caractéristiques techniques PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA Unité intérieure RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Capacité (refroidissement / chauffage) <kW> *1 7,60/9,05 4,45/4,85 5,60/6,30 6,60/7,15 6,60/7,15 9,60/10,30 12,20/14,00 14,00/16,60 Entrée totale (refroidissement / chauffage) <kW> *1 3,35/3,18 1,71/1,73 2,53/2,20 2,65/2,36...
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................................23 2. Gebruik ..................................... 24 2.1. Het apparaat in- en uitschakelen ............................. 24 2.2. Kiezen van de werkingsstand ............................25 2.3. De temperatuur instellen ............................25 TEMP. 2.4. De ventilatorsnelheid instellen ..........................25 2.5. De timer gebruiken ................................25 2.6.
  • Page 24: Gebruik

    2. Gebruik Knop afstandbediening 1 [Aanpassen kamertemperatuur] Knop 2 [Timer/continu] Knop 3 [Standselectie] Knop 4 [Tijdselectie] Knop [Tijdinstellings] Knop CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C 5 [Ventilatie-jaloezie] Knop CLOCK CHECK FILTER 6 [Aanpassen van de ventilatorsnelheid] Knop CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE...
  • Page 25: Kiezen Van De Werkingsstand

    2. Gebruik Wanneer u het apparaat uit wilt zetten • De ventilator draait niet op de ingestelde snelheid. 1. Druk weer op de B B B B B [ON/OFF] knop - Bij sommige modellen schakelt het systeem over op een heel lichte Het Aan/Uit-lampje gaat uit en het apparaat schakelt uit.
  • Page 26 2. Gebruik Off-timer Gebruik de off-timer als een waarschuwing dat u de airconditioner uit moet zetten. Als de ingestelde eindtijd bereikt wordt, dan gaat de airconditioner uit. U kunt de timer op drie manieren gebruiken. 1. ON/OFF Timer: Als u zowel de start- als de eindtijd wilt instellen ˚C CLOCK 2.
  • Page 27: Overige

    2. Gebruik 2.6. Overige : In het systeem waarin de [sensor] display weer- gegeven wordt als de “afstandsbediening”, wordt : Dit wordt weergegeven als de regeling van het CENTRALLY CONTROLLED de kamertemperatuursmeting uitgevoerd door apparaat door een separaat verkochte centrale de in de afstandsbediening ingebouwde regeleenheid wordt uitgevoerd, enz.
  • Page 28: Problemen En Oplossingen

    4. Problemen en oplossingen Controleer, voordat u een reparateur belt, de volgende tabel om te zien of er een eenvoudige oplossing voor uw probleem is. Probleem Oplossing Probleem Oplossing Het apparaat koelt of verwarmt niet Maak het filter schoon. De start- en stopfuncties van de af- Wacht ongeveer drie minuten (het goed.
  • Page 29: Specificaties

    5. Specificaties PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA Binnenapparaat RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Capaciteit (koelen/verwarmen)<kW> 7,60/9,05 4,45/4,85 5,60/6,30 6,60/7,15 6,60/7,15 9,60/10,30 12,20/14,00 14,00/16,60 Totaal ingangsvermogen ((koelen/verwarmen)<kW> *1 3,35/3,18 1,71/1,73 2,53/2,20 2,65/2,36 2,74/2,50 3,83/4,00 3,68/3,67 4,87/4,74 5,81/5,90 Voeding binnenapparaat (<V>/<Hz>) ~/N 220-230-240/50 Afmetingen binnenapparaat (hoogte)<mm>...
  • Page 30: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ................................30 2. Manejo ...................................... 31 2.1. Encendido y apagado de la unidad ..........................32 2.2. Selección de modo ................................32 2.3. Ajuste de la temperatura ............................32 TEMP. 2.4. Ajuste de la velocidad del ventilador ........................
  • Page 31: Manejo

    2. Manejo Controlador remoto-Botón 1 Botón [Ajuste de la temperatura de la habitación] 2 Botón [Temporizador/continuo] 3 Botón [Selección del modo de funcionamiento] 4 Botón [Selección de la hora] Botón [Determinación de la hora] CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C 5 Botón [Persiana] CLOCK CHECK...
  • Page 32: Encendido Y Apagado De La Unidad

    2. Manejo 2.1. Encendido y apagado de la unidad Precaución: • Cuando el acondicionador de aire se una conjuntamente con Para poner la unidad en marcha sopletes, por más ventilada que esté la zona, puede producirse 1. Pulse el botón B B B B B [ON/OFF] algún incidente provocado por la falta de oxígeno.
  • Page 33: Uso Del Programador

    2. Manejo Precaución: • El controlador remoto está equipado con un reloj simplificado con una precisión aproximada de + o - un minuto por mes. • La hora debe ser reajustada cada vez que se interrumpe el sumi- nistro de energía al acondicionador de aire, ya sea de forma delibe- rada o tras un corte fortuito de corriente.
  • Page 34: Otros

    2. Manejo 3) Utilización en combinación con la ventilación 2.6. Otros 1. Si la unidad está apagada (OFF), pulse el botón B ON/OFF para en- : Se muestra cuando el control lo lleva a cabo CENTRALLY CONTROLLED cenderla. una unidad de control centralizado que se ven- Se encenderá...
  • Page 35: Localización De Fallos

    4. Localización de fallos Antes de llamar al servicio técnico, compruebe la tabla siguiente para ver si hay alguna solución fácil a su problema. Problema Solución Problema Solución La unidad no refrigera ni calienta Limpie el filtro. Las funciones de arranque y para- Espere aproximadamente tres minu- muy bien.
  • Page 36: Especificación

    5. Especificación PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA Modelo interior RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Capacidad (Refrigeración/Calefacción) <kW> *1 7,60/9,05 4,45/4,85 5,60/6,30 6,60/7,15 6,60/7,15 9,60/10,30 12,20/14,00 14,00/16,60 Entrada total (Refrigeración/Calefacción) <kW> *1 3,35/3,18 1,71/1,73 2,53/2,20 2,65/2,36 2,74/2,50 3,83/4,00 3,68/3,67 4,87/4,74 5,81/5,90...
  • Page 37: Misure Di Sicurezza

    Indice 1. Misure di sicurezza ................................... 37 2. Funzionamento ..................................38 2.1. Accensione/spegnimento dell’unità ..........................39 2.2. Selezione della modalità ..............................39 2.3. Impostazione della temperatura ..........................39 TEMP. 2.4. Selezione della velocità del ventilatore ........................39 2.5. Utilizzo del timer ................................40 2.6.
  • Page 38: Funzionamento

    2. Funzionamento Bottone dell’unità del comando a distanza 1 Pulsante [Regolazione della temperatura ambiente] 2 Pulsante [Timer/continuo] 3 Pulsante [Selezione modalità di funzionamento] 4 Pulsante [Selezione ora] Pulsante [Impostazione dell’ora] CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C 5 Pulsante [Regolazione deflettore] CLOCK CHECK FILTER...
  • Page 39: Accensione/Spegnimento Dell'unità

    2. Funzionamento 2.1. Accensione/spegnimento dell’unità Cautela: • Quando il condizionatore d’aria viene usato assieme a dei brucia- Avviamento del funzionamento dell’unità tori, occorre ventilare accuratamente la stanza. Una ventilazione 1. Premere il pulsante B B B B B [ON/OFF] insufficiente può essere alla base di incidenti dovuti alla mancan- La spia di funzionamento si illumina e inizia il funzionamento dell’unità.
  • Page 40: Utilizzo Del Timer

    2. Funzionamento Cautela: • Il telecomando è dotato di un orologio semplificato con una preci- sione di + o – un minuto al mese. • L’ora deve essere reimpostata ogni volta che il condizionatore d’aria si arresta o si verifica un’interruzione di corrente. 2) Impostazione del timer ˚C •...
  • Page 41: Altri

    2. Funzionamento 3) Per uso ventilazione combinata 2.6. Altri 1. Se l’unità è spenta, premere il tasto B ON/OFF per accenderla. : Visualizzato quando il comando è eseguito tra- CENTRALLY CONTROLLED La spia ON (di funzionamento) si accende. mite un’unità di comando centralizzato venduta •...
  • Page 42: Ricerca Dei Guasti

    4. Ricerca dei guasti Prima di chiamare un tecnico, fare riferimento alla seguente tabella per controllare se l’inconveniente può essere risolto in un modo più semplice. Inconveniente Soluzione Inconveniente Soluzione L’unità non raffredda o riscalda mol- Pulire il filtro. Le funzioni di avvio e arresto non Attendere tre minuti circa (il funzio- to bene.
  • Page 43: Caratteristiche Tecniche

    5. Caratteristiche tecniche PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA Modello interno RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Capacità (Raffreddamento/Riscaldamento)<kW> 7,60/9,05 4,45/4,85 5,60/6,30 6,60/7,15 6,60/7,15 9,60/10,30 12,20/14,00 14,00/16,60 Ingresso totale (Raffreddamento/Riscaldamento)<kW> *1 3,35/3,18 1,71/1,73 2,53/2,20 2,65/2,36 2,74/2,50 3,83/4,00 3,68/3,67 4,87/4,74 5,81/5,90 Fonte alimentazione interna (<V>/<Hz>) ~/N 220-230-240/50...
  • Page 44 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· TEMP. 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ s s s s s s s s s s s s s s s ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ Î›ÌÂÓÔ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: ¶ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÈ Ù· ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ÚfiÏË„Ë ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ Î·È ı·Ó¿ÙÔ˘ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÈ...
  • Page 45 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ-∫Ô˘Ì› CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST TEMP. ON/OFF FILTER CHECK TEST TIMER SET PAR-20MAA • • 4 5 6 8 7 9 ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ-∂›‰ÂÈÍË...
  • Page 46 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 2.1. ÕÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ŸÙ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì·˙› Ì η˘ÛÙ‹Ú˜, ∆ÚfiÔ˜ ·Ú¯‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ Ï‹Ú˘ ÂÍ·¤ÚˆÛË ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘. ∞ÓÂ·Ú΋˜ 1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› B ON/OFF ÂÍ·¤ÚˆÛË ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÏfiÁˆ ¤ÏÏÂȄ˘ Ô͢ÁfiÓÔ˘.
  • Page 47 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ¤Ó· ·ÏÔÔÈË̤ÓÔ ÚÔÏfiÈ Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÂÚ›Ô˘ + ‹ - ¤Ó· ÏÂÙfi ÙÔ Ì‹Ó·. • ∏ ÒÚ· Ú¤ÂÈ Ó· Â·Ó·Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Î¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ Ë ÌÔÓ¿‰·ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ‰È·ÎÔ‹ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. 2) ƒ‡ıÌÈÛË ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ˘ ˚C •...
  • Page 48 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3) ™˘Ó‰˘·Ṳ̂ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡-ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ì ÎÚ‡Ô 2.6. ÕÏÏÔ ·¤Ú· CENTRALLY CONTROLLED STAND BY DEFROST • CHECK • NOT AVAILABLE 4) ∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ • → ← FILTER 3. ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı¿ÚÈÛÌ· 3.1. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ Î·È Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜...
  • Page 49 4. ∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ ™∏ª∂πø™∏: ªÂÙ¿ ·fi ‰È·ÎÔ‹ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜, Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ Í·Ó·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÙË ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË POWER ON/OFF (‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜) ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ™Â οı ̛· ·fi ÙȘ ÈÔ Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔÓ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰È·ÎfiÙË...
  • Page 50 5. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ · · · · · ·...
  • Page 51: Precauções De Segurança

    Índice 1. Precauções de Segurança ............................... 51 2. Funcionamento ..................................52 2.1. Ligar/desligar a unidade ..............................52 2.2. Selecção do modo ................................53 2.3. Selecção da temperatura ............................53 TEMP. 2.4. Selecção da velocidade da ventoinha ........................53 2.5. Utilização do temporizador .............................. 53 2.6.
  • Page 52: Funcionamento

    2. Funcionamento Botão do controlo remoto 1 Tecla de [regulação da temperatura da peça] 2 Tecla de [temporização/contínuo] 3 Tecla de [selecção de funcionamento] 4 Tecla de [selecção da hora] Tecla de [programação da hora] CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C 5 Tecla [Veneziana] CLOCK...
  • Page 53: Selecção Do Modo

    2. Funcionamento Para parar o funcionamento • Não sai ar quando o aquecimento funciona. 1. Carregue novamente na tecla B B B B B [ON/OFF] - Para evitar que haja fugas de ar frio, a ventoinha interior muda gradu- A lâmpada de funcionamento apaga-se e a unidade pára. almente na sequência fluxo de ar irregular/fluxo de ar fraco/ fluxo de •...
  • Page 54 2. Funcionamento Função do temporizador Temporizador de ligar Regule o temporizador para se activar na hora em que começa o seu dia de trabalho na sua empresa. Chegada a hora de início regulada, o ar condicionado começa a funcio- nar. ˚C CLOCK Temporizador de desligar...
  • Page 55: Outros

    2. Funcionamento 2.6. Outros : No sistema em que a visualização do [sensor] é indicada como “controlo remoto”, a : Aparece quando o controlo é executado por uma CENTRALLY CONTROLLED mensuração da temperatura da peça é execu- unidade de controlo centralizado vendida sepa- tada pelo sensor de temperatura da peça incor- radamente, etc.
  • Page 56: Avarias

    4. Avarias Antes de chamar um técnico, verifique os pontos que seguem para ver se encontra uma solução simples ao seu problema. Problema Solução Problema Solução A unidade não arrefece ou aquece Limpe o filtro. As funções de arranque e paragem Aguarde cerca de três minutos (o muito bem.
  • Page 57: Especificação

    5. Especificação PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA Modelo interior RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Capacidade (Arrefecimento/Aquecimento) <kW> *1 7,60/9,05 4,45/4,85 5,60/6,30 6,60/7,15 6,60/7,15 9,60/10,30 12,20/14,00 14,00/16,60 Entrada total (Arrefecimento/Aquecimento) <kW> *1 3,35/3,18 1,71/1,73 2,53/2,20 2,65/2,36 2,74/2,50 3,83/4,00 3,68/3,67 4,87/4,74 5,81/5,90...
  • Page 58: Sikkerhedsforanstaltninger

    Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ............................... 58 2. Drift ......................................59 2.1. Tænding og slukning af anlægget ........................... 60 2.2. Valg af driftstilstand ................................. 60 2.3. Indstilling af temperatur ............................60 TEMP. 2.4. Indstilling af ventilatorhastighed ..........................60 2.5. Brug af tidsrelæ ................................60 2.6.
  • Page 59: Drift

    2. Drift Fjernbetjeningens knapper 1 [Regulering af rumtemperatur]-knap 2 [Timer/kontinuerlig ]-knap 3 [Driftsvalg]-knap 4 [Timer]-knap [Tidsindstilling]-knap CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C 5 [Jalousiventil]-knap CLOCK CHECK FILTER 6 [Regulering af ventilatorhastighed]-knap CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE 7 [Luftstrøm op/ned]-knap FUNCTION NOT AVAILABLE...
  • Page 60: Tænding Og Slukning Af Anlægget

    2. Drift 2.1. Tænding og slukning af anlægget • Ventilatoren kører ikke ved den indstillede hastighed. - På visse modeller skifter systemet over til den næsten umærkelige Start anlægget luftstrøm, når rummets temperatur når den indstillede temperatur. I 1. Tryk på B B B B B [ON/OFF]-knappen andre tilfælde stoppes luftstrømmen for at forhindre afkølet luft i at Driftsindikatoren lyser, og anlægget starter.
  • Page 61: Andet

    2. Drift Eksempel på indstilling af timer ˚C CLOCK Eksemplet viser en timer-indstilling til driftsstart kl. 8:00 og driftsstop kl. 17:00. ˚C 1. Tryk på 2 2 2 2 2 [timer/kontinuerlig]-knappen for at få C C C C C frem i displayet TEMP.
  • Page 62: Vedligeholdelse Og Rengøring

    3. Vedligeholdelse og rengøring 3.1. Rengøring af filtre og den indendørs enhed Pasning og rengøring • Sørg for at slå ON/OFF-kontakten til OFF, før De begynder at vedlige- holde og rengøre enheden. Rengøring af den indendørs enhed • Tør enheden af med en tør, blød klud. •...
  • Page 63: Fejlfinding

    4. Fejlfinding Før De tilkalder en reparatør, kan De rådføre Dem med følgende tabel, for at se om der er en enkel løsning på Deres problem. Problem Løsning Problem Løsning Enheden hverken afkøler eller opvar- Rengør filteret. Stop- og startfunktionerne er ikke til- Vent ca.
  • Page 64: Specifikation

    5. Specifikation PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA Indendørs model RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Kapacitet (afkøling/opvarmning)<k W> 7,60/9,05 4,45/4,85 5,60/6,30 6,60/7,15 6,60/7,15 9,60/10,30 12,20/14,00 14,00/16,60 Total input (afkøling/opvarmning)<k W> *1 3,35/3,18 1,71/1,73 2,53/2,20 2,65/2,36 2,74/2,50 3,83/4,00 3,68/3,67 4,87/4,74 5,81/5,90 Indendørs strømforsyning (<V>/<Hz>)
  • Page 65: Säkerhetsåtgärder

    Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ..................................65 2. Drift ......................................66 2.1. Att stänga på/av enheten ..............................66 2.2. Val av arbetssätt ................................67 2.3. Inställning av temperatur ............................67 TEMP. 2.4. Inställning av fläkthastighet ............................ 67 2.5. Att använda timern ................................67 2.6.
  • Page 66: Drift

    2. Drift Fjärrkontroll - Knappar 1 Knapp [Justering av rumstemperatur] 2 Knapp [Timer/kontinuerlig] 3 Knapp [Driftväljare] 4 Knapp [Tidsval] Knapp [Tidsinställning] CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C 5 Knapp [Galler] CLOCK CHECK FILTER 6 Knapp [Justering av fläkthastighet] CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY...
  • Page 67: Val Av Arbetssätt

    2. Drift • När väl knapparna har ställts in kan tryckning på knappen [ON/OFF För ventilation (PÅ/AV)] bara repetera samma drift. Tryck på knappen 3 3 3 3 3 [Driftväljare] tills tecknet “ ” kommer upp. • Under drift lyser driftlampan ovanför knappen [ON/OFF (PÅ/AV)]. •...
  • Page 68: Övrigt

    2. Drift 1. Tryck på knappen 2 2 2 2 2 [Timer/kontinuerlig] och få fram ingen visning på C C C C C 2. Tryck på knappen 4 4 4 4 4 [Tidsval] och få fram A A A A A “Timer starttid” 3.
  • Page 69: Skötsel Och Rengöring

    3. Skötsel och rengöring 3.1. Rengöring av filter och inomhusenheten Skötsel och rengöring • Kontrollera alltid att ON/OFF-knappen är i läget OFF innan enheten ren- görs eller hanteras. Rengöring av inomhusenheten • Torka enheten med en mjuk, torr trasa. • Försök inte att tvinga de vertikala luftspjällen genom att dra i dem, det kan ge upphov till skador eller felaktig funktion.
  • Page 70: Felsökning

    4. Felsökning Innan du tillkallar en reparatör bör följande tabel kontrolleras för att se om det eventuellt finns en enkel lösning på problemet. Problem Lösning Problem Lösning Enheten kyler eller värmer inte bra. Rengör filtret. Start- och stoppfunktionerna är inte Vänta cirka tre minuter (driften har tillgängliga alldeles efter återstart av stoppats för att förhindra skada på...
  • Page 71: Tekniska Data

    5. Tekniska data PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA Inomhusenhet RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Effekt (nedkylning/uppvärmning) <kW> *1 7,60/9,05 4,45/4,85 5,60/6,30 6,60/7,15 6,60/7,15 9,60/10,30 12,20/14,00 14,00/16,60 Total ineffekt (nedkylning/uppvärmning) <kW> *1 3,35/3,18 1,71/1,73 2,53/2,20 2,65/2,36 2,74/2,50 3,83/4,00 3,68/3,67 4,87/4,74 5,81/5,90...
  • Page 72: Güvenlik Önlemleri

    ‹çindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ................................... 72 2. Çal›flma ....................................73 2.1. Cihaz›n aç›lmas›/kapat›lmas› ............................73 2.2. Mod Seçimi ..................................74 2.3. S›cakl›k de¤erinin seçilmesi ..........................74 TEMP. 2.4. Vantilatör h›z›n›n seçilmesi ............................. 74 2.5. Zamanlay›c›n›n kullan›lmas› ............................74 2.6. Di¤erleri ................................... 75 3.
  • Page 73: Çal›Flma

    2. Çal›flma Uzaktan kumanda ünitesi - Dü¤me 1 [Oda S›cakl›¤› Ayar›] Dü¤mesi 2 [Saatli/Sürekli Çal›flma] Dü¤mesi 3 [Program Seçme] Dü¤mesi 4 [Saat Seçme] Dü¤mesi [Saat Ayar›] Dü¤mesi CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C 5 [Pancur] Dü¤mesi CLOCK CHECK FILTER 6 [Vantilatör H›z› Ayarlama] Dü¤mesi CHECK MODE ˚C TEST RUN...
  • Page 74: Mod Seçimi

    2. Çal›flma • Gerekli ayarlar yap›ld›ktan sonra [ON/OFF] (açma/ kapama) dü¤mesine • Cihaz durduruldu¤u halde d›flar› hava bas›l›yor. basarak ayn› program› diledi¤iniz sürece tekrarlayabilirsiniz. - Cihaz›n durmas›ndan sonra iç ünite vantilatörü yaklafl›k bir dakika • Cihaz çal›flt›¤› sürece [ON/OFF] (açma/kapama) dü¤mesinin üzerindeki kadar daha çal›fl›p elektrik ›s›t›c›s›ndan, vb.
  • Page 75: Di¤Erleri

    2. Çal›flma Zamanlay›c› ayar›n›n göstergelerine örnek ˚C CLOCK Örnekte bafllang›ç zaman› 8:00, bitifl zaman› 17:00 olarak ayarlanm›fl bir ˚C zamanlay›c› görülmektedir. TEMP. ON/OFF 1. 2 2 2 2 2 [zamanlay›c›/sürekli] dü¤mesine bas›n ve C C C C C ekran›n› görüntüleyin FILTER 2.
  • Page 76: Bak›M Ve Temizleme

    3. Bak›m ve temizleme 3.1. Filtrelerin ve iç ünitenin temizlenmesi Bak›m ve temizlik • Ünitenin bak›m›yla ilgili ve elle temas› gerektiren ifllemlerden önce elektrik ON/OFF (açma/kapama) flalterini OFF (kapal›) konuma getirmeye dikkat ediniz. ‹ç ünitenin temizlenmesi • Üniteyi kuru ve yumuflak bir bezle siliniz. •...
  • Page 77: Ar›Zan›N Bulunmas› Ve Giderilmesi

    4. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi Tamirciyi ça¤›rmadan önce sorunun basit bir flekilde çözülüp çözülemeyece¤ini saptamak için afla¤›daki tabloya bak›n›z. Sorun Çözümü Sorun Çözümü Ünite iyi so¤utmuyor veya ›s›tm›yor. Filtreyi temizleyin. Ünite yeniden çal›flt›r›ld›ktan hemen Üç dakika kadar bekleyin (kliman›n sonra çal›flt›rma ve durdurma zarar görmemesi için çal›flma Ünite ›s›tma...
  • Page 78: Özellik

    5. Özellik PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA ‹ç ünite modeli RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Kapasite (So¤utma/Is›tma) <kW> 7,60/9,05 4,45/4,85 5,60/6,30 6,60/7,15 6,60/7,15 9,60/10,30 12,20/14,00 14,00/16,60 Toplam enerji sarfiyat› (So¤utma/Is›tma) <kW> *1 3,35/3,18 1,71/1,73 2,53/2,20 2,65/2,36 2,74/2,50 3,83/4,00 3,68/3,67 4,87/4,74...
  • Page 79: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности ............................... 79 2. Эксплуатация ..................................80 2.1. ВКЛ./ВЫКЛ..................................81 2.2. Выбор режима ................................81 2.3. Выбор температуры ............................81 TEMP. 2.4. Выбор скорости вентилятора ..........................81 2.5. С использованием таймера ............................82 2.6. Другие ..................................... 83 3.
  • Page 80: Эксплуатация

    2. Эксплуатация Кнопка контроллера ДУ 1 Кнопка [Регулирование температуры в помещении] 2 Кнопка [Таймер/постоянно] 3 Кнопка [Выбор операции] 4 Кнопка [Выбор времени] Кнопка [Настройка времени] CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C 5 Кнопка [жалюзи] CLOCK CHECK FILTER 6 Кнопка [Регулировки скорости вентилятора] CHECK MODE ˚C TEST RUN...
  • Page 81: Вкл./Выкл

    2. Эксплуатация 2.1. ВКЛ./ВЫКЛ. Внимание: • Когда кондиционер воздуха используется одновременно с Чтобы приступить к эксплуатации горелками, тщательно проветривайте помещение. 1. Нажмите кнопку B B B B B [ВКЛ./ВЫКЛ.] Недостаточная вентиляция может привести к авариям в Загорится световой индикатор экплуатации и прибор начнет результате...
  • Page 82: С Использованием Таймера

    2. Эксплуатация • Каждый раз при нажатии кнопки 4 индикация времени увеличивается на одну минуту, а при нажатии кнопки 4 индикация времени уменьшается на 1 минуту. При повторном нажатии соответствующих кнопок 4 дисплей времени быстро меняет показания. Он будет менять показания...
  • Page 83: Другие

    2. Эксплуатация 2.6. Другие Каждый раз при однократном нажатии кнопки 4 ) 4 [выбор времени] указание времени меняется вперед (или назад) на 10 минут. : Функционирует при осуществлении CENTRALLY CONTROLLED При непрерывном нажатии этой кнопки указание времени управления с помощью централизованного продвигается...
  • Page 84: Уход И Чистка

    3. Уход и чистка 3.1. Чистка фильтров и внутреннего прибора Читка и уход • Обязательно установите выключатель ON/OFF в положение OFF (ВЫКЛ.) перед тем, как начать операции чистки и ухода за прибором. Чистка внутреннего прибора • Протрите прибор сухой мягкой салфеткой. •...
  • Page 85: Исправление Неполадок

    4. Исправление неполадок Прежде чем вызывать специалиста по ремонту, обратитесь к нижеприведенной таблице. Здесь Вы можете найти простое решение Вашей проблемы. Проблема Решение Проблема Решение Прибор недостаточно хорошо Прочистите фильтр. Сразу же после повторного Подождите приблизительно три охлаждает или обогревает запуска...
  • Page 86: Спецификации

    5. Спецификации PEAD-RP·EA/GA + PU(H)-P·GAA Внутренний прибор RP1.6EA RP2EA RP2.5EA RP2.5GA RP3EA RP3GA RP4EA RP4GA RP5EA RP6EA Объем (Охлаждение/Нагревание)<kW> 7,60/9,05 4,45/4,85 5,60/6,30 6,60/7,15 6,60/7 ,15 9,60/10,30 12,20/14,00 14,00/16,60 Полный ввод (Охлаждение/Нагревание)<kW> 3,35/3,18 1,71/1,73 2,53/2,20 2,65/2,36 2,74/2,50 3,83/4,00 3,68/3,67 4,87/4,74 5,81/5,90 Внутренний...
  • Page 88 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/ EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Table of Contents