Parkside IAN 96269 Operation And Safety Notes

Cordless multipurpose tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL
PAMFW 10.8 A1
OUTIL MULTIFONCTIONS
SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CORDLESS MULTI-
PURPOSE TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 96269
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside IAN 96269

  • Page 1 OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL PAMFW 10.8 A1 OUTIL MULTIFONCTIONS AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG SANS FIL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine CORDLESS MULTI- PURPOSE TOOL Operation and Safety Notes Translation of original operation manual IAN 96269...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 3 17 18...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Contenu de la livraison ........................Page 6 Caractéristiques techniques .......................Page 6 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail .......................Page 7 2. Sécurité électrique .........................Page 7 3.
  • Page 6: Utilisation Conforme

    Introduction Outil multifonctions sans fil Disque de scie HCS de rechange 95 x 32 mm PAMFW 10.8 A1 Plateau de ponceuse Papiers ponce Chargeur Introduction Q LED de contrôle LED Témoin d‘état de charge Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap- pareil ! Vous avez opté...
  • Page 7: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Bruit et vibrations : Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y Valeurs de mesure des bruits calculées selon la reporter ultérieurement ! norme EN 60745: Niveau de pression acoustique : 74,33 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 85,33 dB(A) Le terme «outil»...
  • Page 8: Sécurité Des Personnes

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais d) Retirer toute clé de réglage avant de utiliser le cordon pour porter, tirer ou mettre l’outil en marche. Une clé laissée débrancher l’outil. Maintenir le cordon fixée sur une partie tournante de l’outil peut à...
  • Page 9: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil e) Observer la maintenance de l’outil. peut causer des irritations de la peau ou des Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais brûlures. alignement ou de blocage des parties ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! mobiles, des pièces cassées ou toute Ne rechargez jamais des batteries non rechar- autre condition pouvant affecter le...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Pour Les Chargeurs

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Avant la mise en service Instructions de travail G arder les mains éloignées de la zone Q de coupe. Ne pas saisir la pièce usinée par Principe de travail : dessous. Risque de blessure en cas de contact avec la lame de scie.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Application : · Élimination de résidus de matériaux, par ex. de Contrôler l‘état de charge la colle de carrelage lors du remplacement de carrelage endommagé Lorsque l‘appareil est en marche, la batterie ou la ·...
  • Page 12: Changer D'outil

    Mise en service / Utilisation / Entretien et nettoyage / Garantie Changer d‘outil Entretien et nettoyage Q (voir. Fig. G) RISQUE DE BLES- RISQUE DE BLES- SURE ! Avant d’effectuer n’importe quel SURE ! Avant d’effectuer n’importe quel travail sur l’outil électrique, toujours travail sur l’outil électrique, toujours débrancher la batterie de l‘appareil.
  • Page 13: Garantie Mise Au Rebut

    Service France Tel.: 0800 919270 e-mail: kompernass@lidl.fr IAN 96269 Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 14: Traduction De L'original De La Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 Type / Désignation de l’appareil : Outil multifonctions sans fil PAMFW 10.8 A1 Date of manufacture (DOM) : 02–2014 Numéro de série : IAN 96269 14 FR...
  • Page 15 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................Seite 16 Ausstattung ............................Seite 16 Lieferumfang ............................Seite 16 Technische Daten ..........................Seite 16 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 17 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 17 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 18 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 18 5.
  • Page 16: Einleitung

    Einleitung Akku-Multifunktionswerkzeug Schleifplatte PAMFW 10.8 A1 Schleifblätter Schnell-Ladegerät Kontroll-LED E inleitung Ladezustandsanzeige-LED Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen L ieferumfang Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 10.8 A1 Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Geräusch und Vibrationsinformationen: Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Schalldruckpegel: 74,33 dB(A) „Elektrowerkzeug“...
  • Page 18: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge aufzuhängen oder um den Stecker aus schaltet an die Stromversorgung anschließen, der Steckdose zu ziehen. Halten Sie kann dies zu Unfällen führen. das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Kanten oder sich bewegenden Gerä- Schraubenschlüssel, bevor Sie das teteilen.
  • Page 19: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- brückung der Kontakte verursachen zeuge außerhalb der Reichweite von könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku- Kindern auf. Lassen Sie Personen das kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Gerät nicht benutzen, die mit diesem Folge haben.
  • Page 20: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Sicherheitshinweise für Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines Ladegeräte elektrischen Schlages. T ragen Sie beim Wechsel der Einsatz- werkzeuge Schutzhandschuhe. Einsatz- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- werkzeuge werden bei längerem Gebrauch warm. sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten V erwenden Sie das Elektrowerkzeug physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 21: Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbau- die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung wänden (s. Abb. A und B) des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. 1. Zur Entnahme des Akku-Packs drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen den Akku-...
  • Page 22: Schleifblatt Auf Die Schleifplatte Aufsetzen

    Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung / Garantie Farbe*, Gestein* S chieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach *abhängig vom Schleifblatt hinten, um das Gerät auszuschalten. Anwendung: S chwingzahl vorwählen · Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Bereichen (s. Abb. E und F) W ählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvor- wahl die benötigte Schwingzahl vor.
  • Page 23: Garantie Entsorgung

    Reparaturen sind kostenpflichtig. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 96269 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 96269 Service Schweiz Tel.:...
  • Page 24: Original-Eg-Konformitätserklärung / Hersteller

    Normen EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 10.8 A1 Herstellungsjahr: 02–2014 Seriennummer: IAN 96269 Bochum, 28.02.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - 24 DE/AT/CH...
  • Page 25 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 26 Features ...............................Page 26 Scope of delivery ..........................Page 26 Technical Data ............................Page 26 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 27 2. Electrical safety ..........................Page 27 3. Personal safety ..........................Page 28 4.
  • Page 26: Proper Use

    Introduction Cordless Multi-Purpose Tool Sanding sheets PAMFW 10.8 A1 Rapid charger Status LED Charge indicator LED Introduction Q Scope of delivery We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They 1 Cordless Multi-Purpose Tool PAMFW 10.8 A1 contain important information concerning safety, 1 Rechargeable battery pack...
  • Page 27: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Noise and vibration data: The term “electrical tool” used in the safety advice Measured values for noise are determined in accor- refers to electrical tools powered by mains electricity dance with EN 60745. The A-weighted noise level (by means of a mains lead) and electrical tools pow- of the electrical power tool are typically: ered by rechargeable batteries (without a mains lead).
  • Page 28: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools e) When working outdoors with an elec- ing parts. Loose clothing, jewellery or long trical power tool always use extension hair can become trapped in moving parts. cables that are also approved for use g) If vacuum dust extraction and collection outdoors.
  • Page 29: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools 6. Service cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accesso- a) Have your device repaired at the ser- ries, inserted tools etc. in accordance vice centre or by qualified specialist with these instructions and advice, and personnel using original manufacturer...
  • Page 30: Safety Notices For Chargers

    General safety advice for electrical power tools / Before use / Start-up services providers. Contact with electricity W hen sawing lightweight building materials, cables can lead to fire or electric shock. observe the statutory requirements and the Damaging a gas pipe can lead to an explo- manufacturer’s recommendations.
  • Page 31: Selecting The Application Tool

    Start-up Selecting the application tool Materials: Motor / cement residue, tile / carpet adhesive, paint/silicone residue Note: The universal system with easy tool change Use: fits common accessories. · Removing material residue, for example carpet adhesive residue on floors (see Fig. D) HCS plunge saw blade 95 x 32 mm Materials: Wood, plastic, plaster and other soft materials...
  • Page 32: Operation

    U se a dry cloth to clean the housing – under e-mail: kompernass@lidl.co.uk no circumstances use petrol, solvents or clean- ing agents that attack plastic. IAN 96269 A vacuum cleaner is required to thoroughly clean the device. V entilation openings must always be kept free.
  • Page 33: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Faulty or used rechargeable batteries must be recy- Date of manufacture (DOM): 02–2014 cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Serial number: IAN 96269 Return the rechargeable battery pack and/or the unit via the recycling facilities provided.
  • Page 34 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 02 / 2014 Ident.-No.: PAMFW10.8A1022014-FR IAN 96269...

Table of Contents