Mitsubishi Electric SLZ-A09AR Installation Manual

Mitsubishi Electric SLZ-A09AR Installation Manual

Hide thumbs Also See for SLZ-A09AR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air-Conditioners
SLZ-A09, A12, A18AR

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d'aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
FÖR INSTALLATÖREN
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Svenska

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric SLZ-A09AR

  • Page 1: Installation Manual

    Air-Conditioners SLZ-A09, A12, A18AR INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents 1. Safety precautions ................... 2 9. Installing the remote controller ............... 12 2. Selecting the installation location ............. 2 10. Test run ....................12 3. Installation diagram .................. 3 11. Maintenance ..................13 4. Installing the indoor unit ................3 5.
  • Page 3: Installation Diagram

    2. Selecting the installation location 2.3. Wireless remote controller mounting • Place of mounting In rooms where inverter type fluorescent lamps are used, the signal from the • Where it is easy to operate and easily visible. wireless remote controller may not be received. •...
  • Page 4 4. Installing the indoor unit 4.2. Ceiling openings and suspension bolt installation (mm) locations (Fig. 4-2) • Using the installation template (top of the package) and the gauge (supplied as an accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can be installed as shown in the diagram.
  • Page 5: Refrigerant Piping Work

    4. Installing the indoor unit 4.5. Unit suspension procedures (Fig. 4-5) Suspend the main unit as shown in the diagram. 1. In advance, set the parts onto the suspension bolts in the order of the washers (with insulation), washers (without insulation) and nuts (double). Min.
  • Page 6: Refrigerant Piping Work

    5. Refrigerant piping work a Copper tubes 5.2. Flaring work b Good 90° • Main cause of gas leakage is defect in flaring work. c No good Carry out correct flaring work in the following procedure. d Tilted e Uneven 5.2.1.
  • Page 7: Drainage Piping Work

    5. Refrigerant piping work • Apply a thin coat of refrigeration oil on the seat surface of pipe. (Fig. 5-10) • For connection first align the center, then tighten the first 3 to 4 turns of flare nut. • Use tightening torque table below as a guideline for indoor unit side union joint section, and tighten using two wrenches.
  • Page 8: Electrical Work

    6. Drainage piping work 1. Connect the drain socket (supplied with the unit) to the drain port. (Fig. 6-2) (mm) (Affix the tube using PVC adhesive then secure it with a band.) 2. Install a locally purchased drain pipe (PVC pipe, O.D. ø32). (Affix the pipe using PVC adhesive then secure it with a band.) 3.
  • Page 9: Installing The Grille

    7. Electrical work • Perform wiring as shown in the diagram to the lower left. (Procure the cable locally) (1) SLZ-A09/A12 (1:1 SYSTEM) (2) SLZ-A18 (1:1 SYSTEM) OR MULTI (Fig. 7-3) SYSTEM Make sure to use cables of the correct polarity only. A Connecting cable (4 core) ((2) ·...
  • Page 10 8. Installing the grille 8.2. Preparing to attach the grille (Fig. 8-2) • With the gauge supplied with this kit, adjust and check the positioning of the unit relative to the ceiling. If the unit is not properly positioned in the ceiling, there may be air leaks, condensation may form, or the up/down vanes may not operate cor- rectly.
  • Page 11: Caution

    8. Installing the grille 8.3.4. Wire connection (Fig.8-8) • Be sure to connect the unit to the connector (white:10-pole/red:9-pole). Next, at- tach the white glass tube that comes with the main unit so that the tube covers the connector. Close the opening of the glass tube with the band. •...
  • Page 12: Installing The Remote Controller

    9. Installing the remote controller 9.1. Wireless remote controller (Fig. 9-1) 9.1.1. Installation area • Area in which the remote controller is not exposed to direct sunshine. • Area in which there is no nearby heating source. • Area in which the remote controller is not exposed to cold (or hot) winds. •...
  • Page 13: Maintenance

    11.Maintenance 11.1. Gas charge (Fig. 11-1) 1. Connect gas cylinder to the service port of stop valve (3-way). 2. Execute air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder. 3. Replenish specified amount of refrigerant, while running the air conditioner for cooling.
  • Page 14: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ............... 14 9. Die Fernbedienung installieren .............. 24 2. Wahl des aufstellortes ................14 10. Testlauf ....................24 3. Installationszeichnung ................15 11. Wartung ....................25 4. Anbringung der Innenanlage ..............15 Diese Installationsanleitung beschreibt nur die Innenanlage und angeschlossene Au- 5.
  • Page 15: Installationszeichnung

    2. Wahl des aufstellortes 2.3. Anbringen der infrarot-fernbedienung • Anbringungsort In einem Raum mit Fluoreszenzlampen mit zyklischem Zündstabilisator mit • An einer gut zugänglichen und sichtbaren Stelle anbringen. Hochspannungsimpuls oder mit intermittierendem Oszillator können die Signale von • An einer Stelle anbringen, die von Kindern nicht erreicht werden kann. der Fernbedieunung vielleicht nicht empfangen werden.
  • Page 16 4. Anbringung der Innenanlage 4.2. Lage der Öffnungen in der Decke und der (mm) Befestigungsschrauben für die Aufhängung (Fig. 4-2) • Mit der Installationsschablone (Oberseite der Packung) und dem Meßgerät (als Zubehör mit dem Gitter geliefert) eine Öffnung in der Decke anbringen, damit die Hauptanlage, wie in der Abbildung dargestellt, installiert werden kann.
  • Page 17: Arbeiten An Den Kältemittelrohrleitungen

    4. Anbringung der Innenanlage 4.5. Verfahren zur Aufhängung der Anlage (Fig. 4-5) Hauptanlage, wie in der Darstellung gezeigt, aufhängen. 1. Teile auf dem Aufhängungsstehbolzen in der Reihenfolge Unterlegscheiben (mit Isolie- rung), Unterlegscheiben (ohne Isolierung) und Muttern (Doppel) aufsetzen. Min. 30 •...
  • Page 18 5. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen a Kupferrohre 5.2. Usführung der konischen aufbiehung b Gut 90° • Hauptursache für Gasaustritt ist unsachgemäße konische Aufbiegung der Rohrleitungen. c Nicht gut Zur sachgemäßen Ausführung der konischen Aufbiegung der Rohrleitung folgende Ver- d Schräg fahren anwenden.
  • Page 19: Verrohrung Der Dränage

    5. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen • Kältemittelöl dünn auf der Sitzfläche des Rohrs auftragen. (Fig. 5-10) • Zum Anschließen zunächst die Mitte ausrichten, dann die Konusmutter mit den ersten 3 bis 4 Umdrehungen anziehen. • Die in der nachfolgenden Tabelle ausgeführten Anzugsmomente an der Rohrverbindungen an der Inneneinheit einhalten und für das Festziehen zwei Schlüsseln verwenden.
  • Page 20: Elektroarbeiten

    6. Verrohrung der Dränage 1. Die Ablaßmuffe (mit der Anlage gellefert) an den Dränageauslaß anschließen. (Fig. 6-2) (mm) (Das Rohr mit PVC-Kleber ankleben und dann mit einem Band sichern.) 2. Ein vor Ort beschafftes Auslaufrohr (PVC-Rohr, O.D. ø32) installieren. (Das Rohr mit PVC-Kleber ankleben und dann mit einem Band sichern.) 3.
  • Page 21: Anbringung Des Gitters

    7. Elektroarbeiten (1) SLZ-A09/A12 (1:1 SYSTEM) (2) SLZ-A18 (1:1 SYSTEM) OR MULTI • Verdrahtung wie in der Abbildung links unten dargestellt vornehmen. (Kabel ist vor Ort zu SYSTEM beschaffen) (Fig. 7-3) Darauf achten, daß nur Kabel mit der richtigen Polarität verwendet werden. A Anschlußkabel (4adriges) ((2) ·...
  • Page 22 8. Anbringung des Gitters 8.2. Vorbereitung zum Anbringen des Gitters (Fig. 8-2) • Mit der mit diesem Bausatz gelieferten Lehre die Position der Anlage im Verhältnis zur Zimmerdecke überprüfen. Wenn die Anlage im Verhältnis zur Zimmerdecke nicht vor- schriftsmäßig in Position gebracht wurde, kann dies zu Luftdurchlässigkeit oder zur Bil- dung von Kondenswasser führen.
  • Page 23 8. Anbringung des Gitters 8.3.4. Elektroanschlüsse (Fig.8-8) • Darauf achten, daß die Anlage an den Stecker (weiß: 10-polig / rot: 9-polig) angeschlos- sen wird. Danach das weiße Kabelschutzrohr aus Glas, das mit der Hauptanlage gelie- fert wird, anbringen, damit das Rohr den Stecker abdeckt. Die Öffnung des Kabelschutzrohrs aus Glas mit einem Band schließen.
  • Page 24: Die Fernbedienung Installieren

    9. Die Fernbedienung installieren 9.1. Fernbedienung (Fig. 9-1) 9.1.1. Aufstellort • Aufstellort der Fernbedienung darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein. • Aufstellort der Fernbedienung darf nicht zu nah an Heizquellen liegen. • Aufstellort der Fernbedienung darf keinen kalten (oder heißen) Luftströmen ausgesetzt sein.
  • Page 25: Wartung

    11.Wartung 11.1. Gasfüllung (Fig. 11-1) 1. Den Gaszylinder an die Wartungseinheit der Absperrarmatur (3-Wege) anschlie- ßen. 2. Luftreinigung der von der Kältemittelgasflasche kommenden Rohrleitung (oder des Schlauchs). 3. Angegebene Menge Kältemittel nachfüllen, während die Klimaanlage im Kühl- betrieb läuft. Hinweis: Beim Nachfüllen von Kältemittel die für den Kältemittelkreislauf angegebene Menge einhal- ten.
  • Page 26 Index 1. Consignes de sécurité ................26 9. Installation de la télécommande ............36 2. Choisir l’emplacement de l’installation ........... 26 10. Marche d’essai ..................36 3. Schéma d’installation ................27 11. Entretien ....................37 4. Installation de l’appareil intérieur ............27 Ce Manuel d’installation décrit uniquement l’unité...
  • Page 27: Choisir L'emplacement De L'installation

    2. Choisir l’emplacement de l’installation 2.3. Sabot de réception du boîtier de télécommande • Emplacement devant recevoir le sabot Dans une pièce ayant un éclairage fluorescent doté d’un stabilisateur d’allumage cycli- • Emplacement dont l’accès est facile et visible. que à impulsions haute tension ou à oscillateur intermittent, les signaux provenant du •...
  • Page 28: Schéma D'installation

    4. Installation de l’appareil intérieur 4.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des (mm) boulons de suspension (Fig. 4-2) • Utiliser le schéma d’installation (dans le haut du colis) et le gabarit (fourni comme acces- soire avec la grille) pour créer une ouverture dans le plafond de sorte à pouvoir installer l’appareil principal comme illustré...
  • Page 29 4. Installation de l’appareil intérieur 4.5. Méthodes de suspension de l’appareil (Fig. 4-5) Suspendre l’appareil principal comme indiqué sur le diagramme. 1. Poser à l’avance les éléments sur les boulons de suspension dans l’ordre rondelles (avec isolant), rondelles (sans isolant) et écrous (double). Min.
  • Page 30: Mise En Place Des Tuyaux De Réfrigérant

    5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant a tubes en cuivre 5.2. Evasement b Correct 90° • La cause principale de fuite de gaz est un évasement défectueux. c Incorrect Veuillez effectuer l’évasement selon la méthode suivante. d Penché e Inégal 5.2.1.
  • Page 31 5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant • Appliquer une fine couche d’huile de réfrigérant sur la surface du siège de conduite. (Fig. 5-10) • Le raccordement est réalisé en alignant d’abord le centre puis en serrant les 3 ou 4 premiers tours de l’écrou de fixation à...
  • Page 32: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    6. Mise en place du tuyau d’écoulement 1. Raccorder la prise d’ecoulement (fourni avec l’appareil) au port de drainage. (mm) (Fig. 6-2) (Apposer le tube à l’aide de ruban adhésif en PVC puis le fixer avec une sangle.) 2. Installer un tuyau de drainage à se procurer sur place (tuyau en PVC, O.D. ø32). (Appo- ser le tuyau à...
  • Page 33: Installations Électriques

    7. Installations électriques (1) SLZ-A09/A12 (1:1 SYSTEM) (2) SLZ-A18 (1:1 SYSTEM) OR MULTI • Effectuez le câblage selon le diagramme en bas et à gauche. (Veuillez vous procurer le SYSTEM câble localement) (Fig. 7-3) Assurez-vous que les câbles utilisés sont de la polarité correcte. A Raccorder le câble (4 fils) ((2) ·...
  • Page 34: Installer La Grille

    8. Installer la grille 8.2. Préparation avant d’attacher la grille (Fig. 8-2) • A l’aide de la jauge fournie avec ce kit, régler et vérifier la position de l’appareil par rapport au plafond. Si l’appareil n’est pas correctement positionné, il y aura des risques de fuites d’air et de la condensation pourrait s’accumuler.
  • Page 35: Attention

    8. Installer la grille 8.3.4. Câblage (Fig.8-8) • Toujours veiller à raccorder l’appareil au connecteur (blanc: 10 broches / rouge: 9 bro- ches). Fixer ensuite le tuyau en verre blanc livré avec l’appareil principal de sorte qu’il recouvre le connecteur. Refermer l’ouverture du tuyau en verre à l’aide de courroie four- nie.
  • Page 36: Installation De La Télécommande

    9. Installation de la télécommande 9.1. Télécommande sans fil (Fig. 9-1) 9.1.1. Où l’installer • Dans un endroit protégé des rayons du soleil. • Éloignée de toute source de chaleur. • Dans un endroit où la télécommande ne sera pas sujette aux vents froids ou chauds. •...
  • Page 37: Entretien

    11.Entretien 11.1. Charge de Gaz (Fig. 11-1) 1. Raccorder le tuyau de gaz au port de service de la vanne d’arrêt (à 3 voies). 2. Purger l’air du tuyau raccordé au tuyau de gaz réfrigérant. 3. Ajouter la quantité spécifiée de réfrigérant, pendant que le climatiseur fonctionne en mode rafraîchissement.
  • Page 38 Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................. 38 9. De afstandsbediening installeren ............48 2. De installatieplaats kiezen ..............38 10. Proefdraaien ..................48 3. Installatieschema ................... 39 11. Onderhoud ..................... 49 4. Het binnenapparaat installeren .............. 39 5. Koelleidingwerk ..................41 Deze installatiehandleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit en 6.
  • Page 39 2. De installatieplaats kiezen 2.3. De draadloze afstandsbediening installeren • Installatieplaats In ruimten met tl-licht is het mogelijk dat de signalen van de draadloze afstands- • Waar u deze gemakkelijk kunt bedienen en goed kunt zien. bediening niet worden opgevangen. •...
  • Page 40 4. Het binnenapparaat installeren 4.2. Plafondopeningen en posities voor installatie van (mm) de ophangbouten (Fig. 4-2) • Gebruik de installatiemal (bovenzijde van de verpakking) en het meetplaatje (bij- geleverd als accessoire bij de gril) en maak een opening in het plafond zodat het hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond.
  • Page 41 4. Het binnenapparaat installeren 4.5. Werkwijze om het apparaat op te hangen (Fig. 4-5) Hang het apparaat op zoals op de tekening aangegeven. 1. Zet van te voren de verschillende onderdelen op de ophangbouten in de hierna aangegeven volgorde: sluitringen (met isolatie), sluitringen (zonder isolatie) en Min.
  • Page 42 5. Koelleidingwerk a Koperen leidingen 5.2. Optrompen b Goed 90° • De belangrijkste oorzaak van gaslekken is een fout bij het optrompen. c Niet goed Voer het optrompen op de volgende manier correct uit. d Scheef e Ongelijk 5.2.1. Leidingen snijden (Fig. 5-3) f Bramen •...
  • Page 43 5. Koelleidingwerk • Breng een dun laagje koelolie aan op het verbindingsvlak van de leiding. (Fig. 5-10) • Voor de aansluiting moet u eerst het midden uitlijnen. Vervolgens draait u de optrompmoer 3 tot 4 slagen aan. • Gebruik de onderstaande tabel met aandraaimomenten als richtlijn voor het verbindingspunt op de aansluitzijde van de binnenunit en draai de aansluiting vast met twee sleutels.
  • Page 44 6. Installatie van Draineerbuizen 1. Sluit de aftapbus (meegeleverd met het apparaat) aan op de afvoeropening. (Fig. 6-2) (mm) (Bevestig de buis met behulp van PVC-plakband en zet deze stevig vast met behulp van een band.) 2. Installeer een ter plaatse aangeschafte afvoerpijp (PVC-pijp, O.D. ø32) (Bevestig de pijp met behulp van PVC-plakband en zet deze stevig vast met be- hulp van een band.) 3.
  • Page 45 7. Elektrische aansluitingen (1) SLZ-A09/A12 (1:1 SYSTEM) (2) SLZ-A18 (1:1 SYSTEM) OR MULTI • Leg de bedrading aan zoals aangegeven in het diagram links onderaan. (Schaf de SYSTEM kabel ter plaatse aan) (Fig. 7-3) Zorg dat er alleen kabels van de juiste polariteit worden gebruikt. A Verbindingskabel (4 aderige kabel) ((2) ·...
  • Page 46 8. Het rooster installeren 8.2. Voorbereidingen voor het bevestigen van het roos- ter (Fig. 8-2) • Gebruik het bij deze kit meegeleverde meetapparaat om de positie van de unit ten opzichte van het plafond te controleren. Als de unit niet correct aan het plafond is geplaatst, kan er lucht ontsnappen, condensvorming ontstaan of is het mogelijk dat de schoepen omhoog/omlaag niet correct functioneren.
  • Page 47 8. Het rooster installeren 8.3.4. Draden aansluiten (Fig. 8-8) • Zorg ervoor dat de unit wordt aangesloten op de connector (wit: 10 polen/rood: 9 polen). Bevestig vervolgens de witte glazen buis die wordt meegeleverd met de hoofdunit zodanig dat de buis de connector bedekt. Sluit de opening van de glazen buis af met de band.
  • Page 48 9. De afstandsbediening installeren 9.1. Draadloze afstandsbediening (Fig. 9-1) 9.1.1. Omgeving van de installatie • Omgeving waar de afstandsbediening niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. • Omgeving waar geen warmtebron is. • Omgeving waar de afstandsbediening niet wordt blootgesteld aan koude (of warme) wind. •...
  • Page 49 11.Onderhoud 11.1. Gas bijvullen (Fig. 11-1) 1. Sluit de gascilinder aan op de dienstopening van de afsluitkraan (3 wegafsluiter). 2. Ontlucht de leiding (of slang) van de gascilinder met koelstof. 3. Vul de aangegeven hoeveelheid koelstof bij terwijl de airconditioner in de koelmodus is ingeschakeld.
  • Page 50: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ................50 9. Instalación del controlador remoto ............60 2. Selección del lugar de instalación ............50 10. Prueba de funcionamiento ..............60 3. Diagrama de instalación ................ 51 11. Mantenimiento ..................61 4. Instalación de la unidad interior ............. 51 El presente manual de instalación corresponde únicamente a la unidad interior y a la 5.
  • Page 51: Diagrama De Instalación

    2. Selección del lugar de instalación 2.3. Montaje del controlador remoto inalámbrico • Lugar de montaje En habitaciones con fluorescentes de tipo inversor, puede que la señal del controlador • Donde sea fácil de utilizar y de ver. remoto inalámbrico no se reciba. •...
  • Page 52 4. Instalación de la unidad interior 4.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de (mm) suspensión (Fig. 4-2) • Mediante la plantilla de instalación (parte superior del paquete) y el calibre (suministrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama (el método de utilización de la plantilla y del calibre está...
  • Page 53: Colocación De Los Tubos De Refrigerante

    4. Instalación de la unidad interior 4.5. Procedimientos de suspensión de la unidad (Fig. 4-5) Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama. 1. Primero coloque las piezas en los tornillos de sujeción en el orden siguiente: arandelas (con aislamiento), arandelas (sin aislamiento) y tuercas (dobles). Min.
  • Page 54 5. Colocación de los tubos de refrigerante a Tubos de cobre 5.2. Trabajo de abocinamiento b Bien 90° • La causa principal de las fugas de gas es un trabajo de abocinamiento defectuoso. c Mal Lleve a cabo el trabajo de abocinamiento según el procedimiento siguiente. d Inclinado e Desigual 5.2.1.
  • Page 55: Tubería De Drenaje

    5. Colocación de los tubos de refrigerante • Aplique una capa fina de aceite refrigerante en la superficie de asiento de la tubería. (Fig. 5-10) • Para hacer la conexión, alinee primero el centro y luego dele a la tuerca abocinada las primeras 3 o 4 vueltas.
  • Page 56: Trabajo Eléctrico

    6. Tubería de drenaje 1. Conecte el tubo de desagüe (suministrado con la unidad) al orificio de desagüe. (mm) (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.) (Fig. 6-2) 2. Instale un tubo de drenaje (no incluido) (tubo de PVC, O.D. ø32). (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.) 3.
  • Page 57: Instalación De La Rejilla

    7. Trabajo eléctrico (1) SLZ-A09/A12 (1:1 SYSTEM) (2) SLZ-A18 (1:1 SYSTEM) OR MULTI • Realice el tendido eléctrico como muestra el diagrama inferior izquierdo (los cables no SYSTEM vienen incluidos). (Fog. 7-3) Asegúrese de emplear únicamente cables que tengan la polaridad correcta. A Cable de conexión (4 hilos) ((2) ·...
  • Page 58 8. Instalación de la rejilla 8.2. Preparación para conectar la rejilla (Fig. 8-2) • Con la plantilla que se suministra con este equipo, ajuste y compruebe la posición de la unidad en el techo. Si la unidad no está colocada en el techo de forma adecuada, podrían producirse escapes de aire o generarse una condensación.
  • Page 59 8. Instalación de la rejilla 8.3.4. Conexión de cables (Fig.8-8) • Asegúrese de conectar la unidad al conector (blanco: polo 10 / rojo: polo 9). A continua- ción, coloque el tubo de cristal blanco que viene junto con la unidad principal de forma que cubra al conector.
  • Page 60: Instalación Del Controlador Remoto

    9. Instalación del controlador remoto 9.1. Controlador remoto inalámbrico (Fig. 9-1) 9.1.1. Zona de instalación • El mando a distancia no debe estar expuesto a luz solar directa. • No debe estar cerca de fuentes de calor. • No debe exponerse a corrientes de aire frío (o caliente). •...
  • Page 61: Mantenimiento

    11.Mantenimiento 11.1. Carga de gas (Fig. 11-1) 1. Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de parada (de 3 vías). 2. Purgue el aire del tubo (o conducto) procedente del cilindro de gas refrigerante. 3.
  • Page 62: Misure Di Sicurezza

    Indice 1. Misure di sicurezza ................62 9. Installare il comando a distanza ............72 2. Scelta del luogo di installazione ............. 62 10. Prova di funzionamento ................. 72 3. Schema d’installazione ................63 11. Manutenzione ..................73 4. Installazione della sezione interna ............63 Il Manuale di installazione fornisce istruzioni solo riguardo alle unità...
  • Page 63 2. Scelta del luogo di installazione 2.3. Montaggio telecomando • Posizione di montaggio In una stanza dove vengano utilizzate lampade fluorescenti che utilizzano stabilizzatori • Dove sia facile da utilizzare e ben visibile. degli impulsi ad alta tensione o oscillatori ad intermittenza, il segnale del telecomando •...
  • Page 64 4. Installazione della sezione interna 4.2. Posizione delle aperture a soffitto e dei bulloni di (mm) sospensione (Fig. 4-2) • Servendosi del modello (parte superiore della confezione) e dell’indicatore (fornito come accessorio con la griglia) di installazione, installare l’unità principale in modo tale che l’apertura a soffitto si trovi nel punto indicato nel diagramma (seguire il metodo indicato per l’uso di sagoma e indicatore).
  • Page 65 4. Installazione della sezione interna 4.5. Procedure per sospendere l’unità (Fig. 4-5) Sospendere l’unità principale come indicato nello schema. 1. In primo luogo, disporre le varie parti sui bulloni di sospensione seguendo quest’ordine: rondelle (con materiale isolante), rondelle (senza materiale isolante) e dadi (doppi). Min.
  • Page 66 5. Installazione della tubazione del refrigerante a Tubi di rame 5.2. Svasatura b Corretto 90° • I difetti nell’esecuzione della svasatura sono la causa principale delle perdite. c Non corretto Eseguite correttamente la svasatura secondo la procedura che segue. d Obliquo e Irregolare 5.2.1.
  • Page 67 5. Installazione della tubazione del refrigerante • Applicare una piccola quantità di refrigerante alla superficie di posa della tubazione. (Fig. 5-10) • Per eseguire il collegamento, allineare correttamente il centro e quindi stringere il dado svasato per 3 o 4 giri. •...
  • Page 68: Collegamenti Elettrici

    6. Installazione della tubazione di drenaggio 1. Collegare il manicotto di drenaggio (fornito con l’unità) all’apertura di drenaggio. (Fig. 6-2) (mm) (Attaccare il tubo con adesivo PVC e fissarlo quindi con un nastro.) 2. Installare un tubo di drenaggio di fornitura locale (tubo in PVC, O.D. ø32). (Attaccare il tubo con adesivo PVC e fissarlo quindi con un nastro.) 3.
  • Page 69 7. Collegamenti elettrici (1) SLZ-A09/A12 (1:1 SYSTEM) (2) SLZ-A18 (1:1 SYSTEM) OR MULTI • Eseguire i collegamenti elettrici seguendo lo schema ripreso qui sotto a sinistra (Procu- SYSTEM rarsi il cavo localmente). (Fig. 7-3) Assicurarsi di usare cavi dalla polarità corretta. A Cavo di collegamento (4 conduttori) ((2) ·...
  • Page 70 8. Installazione della griglia 8.2. Preparazione dell’attacco della griglia (Fig. 8-2) • Utilizzando il calibro fornito con il kit di montaggio, regolare e controllare la posizione dell’unità rispetto al soffitto. Qualora la posizione dell’unità rispetto al soffitto non sia cor- retta., è...
  • Page 71 8. Installazione della griglia 8.3.4. Collegamento elettrico (Fig.8-8) • Accertarsi di collegare l’unità ad un connettore (bianco: polo 10 / rosso: polo 9). Quindi, attaccare il tubo di vetro bianco che viene fornito con l’unità principale in modo da coprire il connettore.
  • Page 72 9. Installare il comando a distanza 9.1. Regolatore a distanza senza fili (Fig. 9-1) 9.1.1. Installare il comando a distanza in luoghi • In cui non rimane esposto alla luce diretta del sole. • In cui non vi sono fonti di calore. •...
  • Page 73 11.Manutenzione 11.1. Carica gas (Fig. 11-1) 1. Collegare il cilindro del gas all’apertura di servizio della valvola di arresto (a 3 vie). 2. Effettuare lo spurgo dell’aria del tubo (o del flessibile) proveniente dal cilindro del gas refrigerante. 3. Rabboccate la quantità specificata di refrigerante facendo funzionare il condizio- natore nel modo “raffreddamento”.
  • Page 74 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ ............74 9. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ............. 84 2. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ............74 10. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ................. 84 3. ¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ..............75 11. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ....................85 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ..........75 ∞˘Ùfi...
  • Page 75 2. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2.3. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ • ™ËÌÂ›Ô ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ï·ÌÙ‹Ú˜ ÊıÔÚÈÛÌÔ‡ Ì ÌÂÙ·ÙÚÔ¤·, Ë ÌÔÓ¿‰· • ™ËÌÂ›Ô ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ÔÚ·Ùfi Î·È Ô ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â›Ó·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÌËÓ Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔ Û‹Ì· ·fi ÙÔ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ‡ÎÔÏÔ˜.
  • Page 76 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 4.2. ∞ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ Î·È ı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË (mm) ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ·Ó¿ÚÙËÛ˘ (Fig. 4-2) • ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ¯¿ÚÙÈÓÔ ÂÚ›ÁÚ·ÌÌ· (ÛÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜) Î·È ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ Ì¤ÙÚËÛ˘ (ÚÔÌËı‡ÂÙ·È ˆ˜ ÂÈϤÔÓ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ÙË ÁÚ›ÏÈ·), οÓÙ ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ·...
  • Page 77 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 4.5. ∆ÚfiÔ˜ ·Ó¿ÚÙËÛ˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ (Fig. 4-5) ∞Ó·ÚÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î‡ÚÈ· ÌÔÓ¿‰· fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·. 1. ∂Î ÙˆÓ ÚÔÙ¤ÚˆÓ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ̤ÚË ÛÙ· ÌÔ˘ÏfiÓÈ· ·Ó¿ÚÙËÛ˘ Ì ÙË ÛÂÈÚ¿ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È: ÚÔ‰¤ÏϘ (Ì ÌfiÓˆÛË), ÚÔ‰¤ÏϘ (¯ˆÚ›˜ ÌfiÓˆÛË), ÌÔ˘ÏfiÓÈ· Min.
  • Page 78 5. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ a ÿÏÎÈÓÔÈ ÛˆÏ‹Ó˜ 5.2. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ‰È‡ڢÓÛ˘ b ™ˆÛÙÔ› 90° • ∏ ΢ÚÈfiÙÂÚË ·ÈÙ›· ÁÈ· ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ ·ÂÚ›Ô˘ Â›Ó·È Î¿ÔÈÔ ÂÏ¿Ùو̷ ÛÙË ‰È‡ڢÓÛË. c §·Óı·Ṳ̂ÓÔÈ °È· Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁ‹ÛÂÙ ۈÛÙ‹ ‰È‡ڢÓÛË, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È·‰Èηۛ·. d ∫ÂÎÏÈ̤ÓÔÈ e ªË...
  • Page 79 5. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ • ∞ÏÒÛÙ ¤Ó· ÏÂÙfi ÛÙÚÒÌ· „˘ÎÙÈÎÔ‡ ÏÈ·ÓÙÈÎÔ‡ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¤‰Ú·Û˘ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡. (Fig. 5-10) • °È· Ó· οÓÂÙ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË, ÚÒÙ· ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Î·È ¤ÂÈÙ· ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ÚÒÙ˜ 3 ¤ˆ˜ 4 ÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ˘ ·ÍÈÌ·‰ÈÔ‡ ‰È‡ڢÓÛ˘. •...
  • Page 80 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ™ˆÏËÓÒÛÂˆÓ ∞Ô¯¤Ù¢Û˘ 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÎÚÔÛ‡Ó‰ÂÛÌÔ ·Ô¯¤Ù¢Û˘ (Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙË ÌÔÓ¿‰·) ÛÙÔ (mm) ¿ÓÔÈÁÌ· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘. (Fig. 6-2) (¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ ƒVC Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ Ì ÙËÓ Ù·ÈÓ›·.) 2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘, Ô˘ ¤¯ÂÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ÚÔÌËı¢Ù› ·fi...
  • Page 81 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ (1) SLZ-A09/A12 (1:1 SYSTEM) (2) SLZ-A18 (1:1 SYSTEM) OR MULTI • ∂ÎÙÂϤÛÙ ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· οو ·ÚÈÛÙÂÚ¿. SYSTEM (¶ÚÔÌËı¢Ù›Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â› ÙfiÔ˘) (Fig. 7-3) µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ηÏ҉ȷ Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ÔÏÈÎfiÙËÙ·. A ™‡Ó‰ÂÛË...
  • Page 82 8. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ 8.2. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÂÚÛ›‰·˜ (Fig. 8-2) • ªÂ ÙÔ ÌÂÙÚËÙ‹ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ·˘Ùfi ÙÔ ÎÈÙ, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ Î·È ÂϤÁÍÙ ÙË ı¤ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙËÓ ÔÚÔÊ‹. ∂¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ ÛÙËÓ...
  • Page 83 8. ¶Ò˜ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ ÁÚ›ÏȘ 8.3.4. ™‡Ó‰ÂÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ (Fig. 8-8) • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ (Ï¢Îfi:10-ÔÏÔ/ÎfiÎÎÈÓÔ:9-ÔÏÔ). ŒÂÈÙ·, ÚÔÛ·ÚÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï¢Îfi ‰È·Ê·Ó‹ ۈϋӷ Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙË ÌÔÓ¿‰·, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ Ó· ηχÙÂÈ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ‰È·Ê·ÓÔ‡˜ ۈϋӷ...
  • Page 84 9. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ 9.1. ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Fig. 9-1) 9.1.1. ÃÒÚÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ • ™Â ¯ÒÚÔ fiÔ˘ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ı· Â›Ó·È ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ ÛÙÔÓ ‹ÏÈÔ. • ™Â ¯ÒÚÔ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ‰ÂÓ ı· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. • ™Â ¯ÒÚÔ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ı· Â›Ó·È ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ Û ÎÚ‡Ô (‹ ıÂÚÌfi) ¿ÓÂÌÔ.
  • Page 85 11.™˘ÓÙ‹ÚËÛË 11.1. ¶ÔÛfiÙËÙ· ·ÂÚ›Ô˘ (Fig. 11-1) 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ·ÂÚ›Ô˘ ÛÙË ı‡Ú· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ‰È·ÎÔ‹˜ (3 ‰ÚfïÓ). 2. ∂Í·ÂÚÒÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· (‹ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó·) Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ·ÂÚ›Ô˘. 3. °ÂÌ›ÛÙÂ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÔÛfiÙËÙ· „˘ÎÙÈÎÔ‡, ÂÓfiÛˆ ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È...
  • Page 86: Unidade Interior

    Índice 1. Precauções de Segurança ..............86 9. Instalar o controlo remoto ..............96 2. Selecção do local de instalação ............86 10. Ensaio ....................96 3. Diagrama de instalação ................. 87 11. Manutenção ................... 97 4. Instalação da unidade interior ..............87 Este Manual de Instalação descreve apenas a unidade interna e a unidade externa 5.
  • Page 87 2. Selecção do local de instalação 2.3. Montagem do controlo remoto sem fios • Local de montagem Num quarto com lâmpadas fluorescentes de tipo inversor, o sinal do controlo remoto • Onde fique fácil de operar e fácil de ver. pode não ser recebido.
  • Page 88 4. Instalação da unidade interior 4.2. Localizações das aberturas no tecto e da instala- (mm) ção dos parafusos de suspensão (Fig. 4-2) • Utilizando o modelo de instalação (topo da embalagem) e o medidor (fornecido como acessório com a grelha), faça uma abertura no tecto para que a unidade principal possa ser instalada tal como exibido no diagrama.
  • Page 89 4. Instalação da unidade interior 4.5. Processos de suspensão da unidade (Fig. 4-5) Suspenda a unidade principal da maneira indicada no diagrama. 1. Coloque, primeiro, as peças nos parafusos de suspensão na ordem que segue: arrue- las (com isolação)-, arruelas (sem isolação) e porcas (duplas). Min.
  • Page 90 5. Instalação da tubagem do refrigerante a Tubos de corte 5.2. Trabalho de dilatação b Bom 90° • A principal causa de fuga de gás reside num defeito do trabalho de dilatação. c Mau Execute correctamente o trabalho de dilatação segundo o procedimento seguinte. d Inclinado e Irregular 5.2.1.
  • Page 91 5. Instalação da tubagem do refrigerante • Aplique uma camada fina de óleo refrigerante na superfície de encaixe do tubo. (Fig. 5-10) • Para a ligação, primeiro alinhe o centro e depois aperte as primeiras 3 ou 4 voltas da porca.
  • Page 92 6. Trabalho de tubagem de drenagem 1. Ligue o bocal de drenagem (fornecido com a unidade) à porta de drenagem. (Fig. 6-2) (mm) (Fixe o tubo com adesivo PVC e depois ate-o com uma banda.) 2. Instale um tubo de drenagem flexível, à venda no comércio (Tubo PVC, O.D. ø32). (Fixe do tubo com adesivo PVC e depois ate-o com uma banda.) 3.
  • Page 93 7. Trabalho de electricidade (1) SLZ-A09/A12 (1:1 SYSTEM) (2) SLZ-A18 (1:1 SYSTEM) OR MULTI • Faça as ligações tal como demonstrado no diagrama, na parte inferior esquerda. (Obte- SYSTEM nha o cabo a nível local) (Fig. 7-3) Certifique-se de que utiliza apenas cabos com a devida polaridade. A Cabo de ligação (4 núcleos) ((2) ·...
  • Page 94 8. Instalação da grelha 8.2. Preparar a fixação da grelha (Fig. 8-2) • Utilizando o manómetro fornecido com este kit, ajuste e verifique a posição da unidade em relação ao tecto. Se a unidade não estiver adequadamente posicionada em relação ao tecto, poderá...
  • Page 95 8. Instalação da grelha 8.3.4. Ligação do fio (Fig.8-8) • Certifique-se de que liga a unidade ao conector (branco: 10-pólo / vermelho: 9-pólo). A seguir, ligue o tubo de vidro branco que acompanha a unidade principal de modo que o tubo cubra o conector.
  • Page 96 9. Instalar o controlo remoto 9.1. Controlo remoto sem fio (Fig. 9-1) 9.1.1. Lugar de instalação • Não está exposto ao sol. • Não está junto de fontes de calor. • Não está exposto a ventos frios (ou quentes). • Pode ser accionado facilmente sol. •...
  • Page 97 11.Manutenção 11.1. Carregamento de gás (Fig. 11-1) 1. Ligue a botija de gás à porta de serviço da válvula de paragem (3-vias). 2. Purgue o ar do tubo (ou mangueira) proveniente do cilindro de gás refrigerante. 3. Refaça o volume de refrigerante especificado, enquanto o ar condicionado funci- ona em modo de arrefecimento.
  • Page 98 Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ................. 98 9. Installation av fjärrkontrollen ..............108 2. Välja plats för installationen ..............98 10. Provkörning ..................108 3. Installationsmall ..................99 11. Underhåll ..................... 109 4. Installering av inomhusenheten ............. 99 5. Köldmedelsrörsarbeten ................ 101 Denna installationsanvisning gäller endast inomhusenheten och den anslutna 6.
  • Page 99 2. Välja plats för installationen 2.3. Montering av trådlös fjärrkontroll • Placering I rum med fluorescerande lampor av invertertyp, kan signalen från den trådlösa • Där den är enkel att använda och väl synlig. fjärrkontrollen eventuellt inte tas emot. • Utom räckhåll för barn. •...
  • Page 100 4. Installering av inomhusenheten 4.2. Taköppning installationsplatser för (mm) upphängningsbultar (Fig. 4-2) • Använd installationsmallen (förpackningens ovansida) och måttet (medföljer gril- len som tillbehör) och gör en öppning i taket så att huvudenheten kan installeras så som diagrammet visar. (Metoden för användning av mallen och måttet visas.) * Innan enheten används bör man kontrollera dimensionerna på...
  • Page 101 4. Installering av inomhusenheten 4.5. Procedur för upphängning av enheten (Fig. 4-5) Häng upp huvudenheten så som visas i diagrammet. 1. Montera delarna på upphängningsbultarna i förväg i följande ordning: mellanlägg (med isolering), mellanlägg (utan isolering) och muttrar (dubbla). Min. 30 •...
  • Page 102 5. Köldmedelsrörsarbeten a Kopparrör 5.2. Flänsning b Bra 90° • Huvudorsaken till gasläckage är undermålig flänsning. c Inte bra Utför korrekt flänsning enligt följande. d Lutad e Ojämn 5.2.1. Skära av rör (Fig. 5-3) f Med grader • Skär av kopparröret på rätt sätt med en röravskärare. Fig.
  • Page 103 5. Köldmedelsrörsarbeten • Sätt på ett tunt lager köldmedelsolja på rörets anslutningsyta. (Fig. 5-10) • Centrera först vid anslutningen, och dra sedan åt flänsmuttern de första 3 till 4 varven. • Använd tabellen över åtdragningsmoment nedan som riktlinje för anslutningar på inomhussidan, och dra åt med två...
  • Page 104 6. Dräneringsrör 1. Anslut dräneringsmuffen (medföljer enheten) till dräneringsöppningen. (Fig. 6-2) (mm) (Montera slangen med PVC-lim och säkra sedan med ett band.) 2. Installera ett lokalt inhandlat dräneringsrör (PVC-rör, O.D. ø32). (Montera slangen med PVC-lim och säkra sedan med ett band.) 3.
  • Page 105 7. Elektriska arbeten (1) SLZ-A09/A12 (1:1 SYSTEM) (2) SLZ-A18 (1:1 SYSTEM) OR MULTI • Utför ledningsdragningen enligt diagrammet till vänster. (Köp in kabeln lokalt) SYSTEM (Fig. 7-3) Använd endast kablar med rätt polaritet. A Anslutning av kabel (4-ledare) ((2) · · · 2-ledare) B Elkabel (3-ledare) •...
  • Page 106 8. Installation av grill 8.2. Förberedelse för fäste av grillen (Fig. 8-2) • Använd måttet som medföljer satsen för att justera och kontrollera placeringen av enheten i förhållande till taket. Om enheten inte monterats riktigt i förhållande till taket kan det uppstå luftläckage, kondens eller så fungerar inte lamellerna upp/ned som de ska.
  • Page 107 8. Installation av grill 8.3.4. Kabelanslutning (Fig.8-8) • Kontrollera att enheten ansluts till kontakten (vit: 10-polig/röd: 9-polig). Montera därefter den vita glastuben som medföljer huvudenheten så att tuben täcker kon- takten. Slut öppningen i glastuben med bandet. • Kontrollera att kablarna är spända i fästet på grillen. A Fäste (Tillbehör) B Vit glastub C Kontakt på...
  • Page 108 9. Installation av fjärrkontrollen 9.1. Trådlös fjärrkontroll (Fig. 9-1) 9.1.1. Installationsplats • Undvik platser där fjärrkontrollen utsätts för direkt solljus. • Undvik platser i närheten av värmekällor. • Undvik platser där fjärrkontrollen utsätts för kalla (eller varma) vindar. • Välj en plats där fjärrkontrollen kan användas enkelt. •...
  • Page 109 11.Underhåll 11.1. Gaspåfyllning (Fig. 11-1) 1. Anslut gascylindern till stoppventilens serviceport (3-vägs). 2. Avlufta det rör (eller den slang) som kommer från köldmedelsgascylindern. 3. Fyll på angiven mängd köldmedel, medan luftkonditioneringen körs för kyl- ning. Obs: När kylmedel tillsätts ska specificerade mängd tillsättas för varje kylnigscykel. Försiktighet: •...
  • Page 112 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

This manual is also suitable for:

Slz-a12arSlz-a18ar

Table of Contents