SHERCO 250 SEF/R Owner's Manual
Hide thumbs Also See for 250 SEF/R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SHERCO 250 SEF/R

  • Page 2 index n Français P. 1 n English P. 63 n EsPagnol P. 125...
  • Page 3 Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO : www.sherco.com / rubrique “Réseau”...
  • Page 4: Table Of Contents

    sOMMaire Caractéristiques techniques ........4 Nettoyage des cache - poussières de fourche ....38 Contrôle du jeu des roulements de direction ......38 Description du vehicule ..........8 Réglage du jeu des roulements de direction ......39 Emplacement des numéros de série ......9 Nettoyage de la chaîne .............39 Contrôle de la tension de chaîne ........39 Organes de commandes et de contrôle ....10 Ajustement de la tension de chaîne ........40...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    250-300 SEF/R Caractéristiques techniques DIMENSIONS 2260 mm Longueur hors tout 820 mm Largeur hors tout Hauteur de selle 970 mm Empattement 1470 mm Garde au sol 350 mm MOTEUR Type : Monocylindre 4 temps refroidissement liquide Cylindrée : 248.6 cc / 303.7cc 76mm X 54.8mm / 84mm X 54.8mm Alésage/Course ...
  • Page 6 PARTIE CyClE Semi-périmétrique en acier CrMo avec boucle Cadre arrière en aluminium SACHS USD Série Or Ø48mm (standard) Fourche & WP suspension USD Ø48mm (racing) WP suspension à bonbonne séparée Suspension arrière Course avant/arrière 300/300mm Frein avant disque Ø 270mm (standard), Ø 256mm (racing) Frein arrière disque Ø...
  • Page 7 250-300 SEF/R Caractéristiques techniques (suite) EQUIPEMENTS ElECTRIQUES yuasa yTX5 LBS 12V 4Ah Batterie Phare 12V 35/35W Veilleuse 12V 5W Feu arrière/stop Clignotants R10W 12V 10W CR 2032 Tension de la batterie : 3V Batterie compteur de vitesse Eclairage de plaque 12V 5W réglages - FOUrCHe saCHs Usd série Or Ø48MM Compression...
  • Page 8 RéGLAGES - AmoRTISSEuR WP SuSPENSIoN Confort 20 clics en arrière Compression basse vitesse  Standard 15 clics en arrière Sport 12 clics en arrière Confort 2,5 tours en arrière Standard 2 tours en arrière Compression haute vitesse Sport 1,5 tours en arrière Confort 15 clics en arrière Détente...
  • Page 9: Description Du Vehicule

    250-300 SEF/R description du vehicule n Côté droit Clignotants arrière Selle Pédale de frein arrière Réservoir Clignotants avant Phare n Côté gauche Bouchon réservoir essence Feu arrière/stop/éclairage plaque d’immatriculation Sélecteur de vitesse...
  • Page 10: Emplacement Des Numéros De Série

    description du vehicule (suite) n Commandes Rétroviseur gauche Tableau de bord Levier de frein avant Levier d’embrayage Contacteur à clé Poignée d’accélérateur Commutateur gauche Commutateur droit q w e y u i emplacement des numéros de série n numéro de série du véhicule Le numéro de série du véhicule est frappé...
  • Page 11: Organes De Commandes Et De Contrôle

    250-300 SEF/R Organes de commandes et de contrôle COMMande aUx Mains : levier d’eMBrayage, de Frein avanT, COMMOdOs n levier d’embrayage Le levier d’embrayage est sur le côté gauche du guidon et dispose d’une vis de réglage n levier de frein à main Le levier de frein avant est sur le côté...
  • Page 12 n Commutateur droit Bouton de démarreur Sélecteur de courbe d’allumage n Tableau de bord Tableau de bord Bouton de commande des fonctions du compteur Contacteur à clé (250-300 SEF) n Contacteur à clé (250-300 sEF) Le contacteur à clé compte deux positions Position .
  • Page 13 250-300 SEF/R Organes de commandes et de contrôle (suite) n interrupteur moteur on/off (250-300 sEF/r) Deux positions possibles : Position ON . Le moteur peut être démarré. Position OFF . Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré. n arrêt d’urgence moteur (250-300 sEF/r) Deux positions possibles : Bouton relâché...
  • Page 14: Commande Aux Pieds

    COMMande aUx Pieds : séleCTeUr de viTesse, BéqUille, Frein arrière n sélecteur de vitesses Schéma d’actions sur le sélecteur pour le passage des 6 vitesses n Frein à pied Commande de Frein arrière n Béquille latérale Enlever le caoutchouc de sécurité , appuyer le pied sur la béquille et la maintenir dépliée jusqu’à...
  • Page 15: Tableau De Bord, Compteur

    250-300 SEF/R Organes de commandes et de contrôle (suite) TaBleaU de BOrd, COMPTeUr Maintien Boutons 1 et 2: Mode réglage Bouton 1: Bouton 2: Changer écran 1,2,3 Changer écran 1,2,3 Maintien Bouton 1: Maintien Bouton 2: Ecran 1: ajustement DST Ecran 1: remise à...
  • Page 16 Fonction SPD vitesse instantanée (écrans 1 et 2): affiche la vitesse actuelle du véhicule. La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. ( p.17) ☛ Fig 1 Fonction sPD Fonction MAX vitesse maxi (écran 3): affiche la vitesse maxi depuis la dernière mise à...
  • Page 17 250-300 SEF/R Organes de commandes et de contrôle (suite) Les fonctions DST et DST2 peuvent être para- métrées par l’utilisateur Paramétrage DsT (écran 1) → Bouton gauche appuyé 3s → l’icône «DST» clignote → Bouton gauche pour diminuer la valeur/ Bouton droit pour augmenter la valeur →...
  • Page 18 n Menu réglage Bouton gauche et droits pressés ensemble 3s: activation du mode réglage Bouton gauche Bouton droit Choix M/H et KM/H Choix format 24h et 12h Décrément heure du jour Incrément heure du jour Décrément valeur indicateur de maintenance Incrément valeur indicateur de maintenance le changement de section se fait automatiquement toutes les 5 s UniT...
  • Page 19: Ouverture / Fermeture Réservoir De Carburant

    250-300 SEF/R Organes de commandes et de contrôle (suite) OUverTUre / FerMeTUre réservOir de CarBUranT n Carburant Utiliser seulement du supercarburant sans plomb d’un indice d’octane d’au moins 95 n Bouchon de réservoir Ouverture: Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 20: Consigne De Sécurité

    (écrou, boulons...) : Vérifier que tous les composants du véhicule sont bien fixés p.59) ☛ Si au cours de ces contrôles vous constatez une anomalie, consulter le chapitre Entretien et Réglages de ce manuel ou adressez-vous à un concessionnaire Sherco.
  • Page 21: Système De Refroidissement

    250-300 SEF/R système de refroidissement COnTrôle dU niveaU de liqUide de reFrOidisseMenT aTTenTiOn - Le liquide chaud peut provoquer de graves blessures. - Le liquide de refroidissement est nocif - En cas de contact avec la peau ou les yeux, ou d’ingestion, ou des blessures occasionnées par le liquide chaud : CONSULTEZ UN MEDECIN - Utiliser des gants de protection.
  • Page 22: Vidange Du Liquide De Refroidissement

    Vérifier le niveau de liquide dans le vase d’expansion. Le liquide doit arriver au niveau de la marque repère «LEVEL». Si le niveau n’est pas correct, dévisser le bouchon Remplir de liquide jusqu’à la marque «LEVEL» Liquide Minerva Perma Universal de refroidissement D 4 saisons -25°C Revisser le bouchon...
  • Page 23: Remplissage Du Liquide De Refroidissement

    250-300 SEF/R système de refroidissement (suite) reMPlissage dU liqUide de reFrOidisseMenT - Retirer la vis de purge du radiateur gauche - Verser par l’orifice du bouchon le liquide de refroidissement neuf. Liquide Minerva Perma Universal de refroidissement D 4 saisons -25°C Dès que le liquide coule par la vis sans bulle, remettre la vis...
  • Page 24: Réglage Moteur

    réglage moteur COnTrôler le jeU dU CâBle d’aCCéléraTeUr n le jeu du câble de gaz Guidon en position droite, vérifier que le jeu à la poignée est correct. jeu du câble d’accélérateur 2..4mm Si le jeu n’est pas correct, régler le jeu du câble d’accélérateur.
  • Page 25: Entretien Moteur

    250-300 SEF/R entretien moteur COnTrôle dU niveaU d’HUile MOTeUr - S’assurer que la moto est sur ses 2 roues, verticale et sur sol horizontal. - Vérifier le niveau de l’huile moteur par le voyant du carter embrayage comme indiqué sur schéma ci-dessous Niveau moteur chaud Si nécessaire, ajuster...
  • Page 26: Vidange Huile Moteur Et Remplacement Filtre À Huile

    entretien moteur (suite) vidange HUile MOTeUr eT reMPlaCeMenT FilTre à HUile - Déposer le sabot moteur ( p.41) ☛ - Effectuer la vidange de l’huile moteur chaud aTTenTiOn Utiliser des gants de protection. - Positionner la moto verticalement, sur sol horizontal.
  • Page 27 250-300 SEF/R entretien moteur (suite) - Dévisser les vis (longueurs différentes) et déposer le guide chaîne - Dévisser le bouchon de filtre à huile - Extraire le filtre à huile avec un crochet. - Laisser couler l’huile. - Nettoyer les bouchons avec un dégraissant.
  • Page 28: Remplissage D'huile Moteur

    reMPlissage d’HUile MOTeUr - Reposer le filtre à huile neuf dans le bon sens comme sur la photo. - Mettre en place le bouchon avec un joint torique neuf. Bouchon de filtre 15Nm à huile - Mettre en place le bouchon avec un joint neuf.
  • Page 29: Réglage Partie Cycle

    250-300 SEF/R réglage partie cycle POsiTiOn dU gUidOn Les tés de fourche comportent deux trous séparés par une distance A. Distance entre les trous A 13mm Les pontets de guidon sont excentrés d’une distance B Excentration des pontets B la moto est livrée d’origine avec le guidon en position reculée.
  • Page 30: Réglage Des Butées De Direction

    réglage des BUTées de direCTiOn L’angle de braquage peut-être modifié en utilisant les vis de réglages situées sur les bords inférieurs de la colonne de direction. Desserrer l’écrou et visser la vis jusqu’à ce que vous ayez l’angle de braquage souhaité. Serrer l’écrou et faites la même opération de l’autre côté...
  • Page 31: Réglage De La Détente De La Fourche

    250-300 SEF/R réglage partie cycle (suite) réglage de la déTenTe de la FOUrCHe Les vis de réglage déterminent le comporte- ment de la fourche lorsqu’elle se détend. Tourner les vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa). Les vis de réglage se trouvent à...
  • Page 32: Réglage De La Compression Basse Vitesse De L'amortisseur

    réglage de la COMPressiOn Basse viTesse de l’aMOrTisseUr La vis de réglage détermine le comportement de l’amortisseur sur les compressions lentes (sensibilité). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydrau- lique (et vice-versa). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la vis , avec un tournevis, jusqu’en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
  • Page 33: Réglage De La Détente De L'amortisseur

    250-300 SEF/R réglage partie cycle (suite) réglage de la déTenTe de l’aMOrTisseUr La vis de réglage détermine le comportement de l’amortisseur en détente. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la vis jusqu’en butée puis revenir en arrière du nombre de clics prescrit.
  • Page 34: Modification De La Précontrainte De L'amortisseur

    MOdiFiCaTiOn de la PréCOnTrainTe de l’aMOrTisseUr Déposer l’amortisseur et le nettoyer ( p.42). ☛ Desserrer le contre écrou Desserrer/serrer l’écrou de réglage selon la valeur d’enfoncement à vide mesuré. Augmente de 3mm Desserrage la valeur de l'enfon- d’un tour cement à vide Indications Réduit de 3mm la Serrage...
  • Page 35: Entretien Partie Cycle

    250-300 SEF/R entretien partie cycle déMOnTage de la selle Déverrouiller d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la vis Dzeus de la selle. Déposer la selle en la tirant vers l’arrière de la moto. reMOnTage de la selle Reposer la selle vers l’avant en vous assurant que la gorge est engagée dans le plot...
  • Page 36: Nettoyage Du Filtre

    neTTOyage dU FilTre Nettoyer la mousse de filtre à air avec un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher. inFO Ne pas nettoyer le filtre à air à l’aide d’un solvant ou d’essence. Nettoyant filtre à air Minerva nettoyant filtre inFO Ne pas essorer le filtre en le tordant.
  • Page 37: Démontage Du Réservoir D'essence

    250-300 SEF/R entretien partie cycle (suite) déMOnTage dU réservOir d’essenCe Démonter la selle ( p.34) ☛ Dévisser les vis du réservoir. Sortir la durite de mise à l’air du Té supérieur de fourche. Débrancher le connecteur électrique de la pompe à essence. Retirer l’ensemble durite d’essence en pressant le connecteur puis en tirant l’ensemble durite...
  • Page 38: Remontage Du Réservoir D'essence

    reMOnTage dU réservOir d’essenCe S’assurer du bon positionnement du câble de et de la durite d’embrayage Passer l’ensemble durite/connecteur électrique par le puits du réservoir. Installer le réservoir en écartant les ouïes de radiateur et vérifier qu’aucun câble ou durite ne soit pincé.
  • Page 39: Nettoyage Des Cache - Poussières De Fourche

    250-300 SEF/R entretien partie cycle (suite) neTTOyage des CaCHe - POUssières de FOUrCHe Moto sur trépied. Démonter la roue avant ( p.44) ☛ Démonter les protections de fourche. Faire glisser les cache-poussières vers le bas. Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tube de fourche.
  • Page 40: Réglage Du Jeu Des Roulements De Direction

    réglage dU jeU des rOUleMenTs de direCTiOn Moto sur trépied. Desserrer les vis Desserrer l’écrou et le resserrer Ecrou de direction 30Nm Serrer les vis Vis de té supérieur M8x35 12Nm de fourche SACHS Vis de té supérieur M8x35 17Nm de fourche WP Serrer la vis Loctite...
  • Page 41: Ajustement De La Tension De Chaîne

    250-300 SEF/R entretien partie cycle (suite) ajUsTeMenT de la TensiOn de CHaîne aTTenTiOn Une mauvaise tension de la chaîne peut provoquer des dégâts mécaniques. Moto sur trépied. Dévisser l’écrou Dévisser les écrous Dévisser ou visser les vis jusqu’à avoir la tension correcte de la chaîne Tension de chaîne 50mm...53mm Contrôler la symétrie des deux côtés à...
  • Page 42: Contrôle Niveau De Liquide Embrayage

    - Tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre fait s’éloigner le levier Garde A ≥3mm COnTrôle niveaU de liqUide eMBrayage aTTenTiOn - Le liquide hydraulique est très corrosif Il peut être dangereux pour la peau. - Lire attentivement les recommandations sur l’emballage Positionner le maître cylindre horizontalement.
  • Page 43: Démontage De L'amortisseur

    250-300 SEF/R entretien partie cycle (suite) déMOnTage de l’aMOrTisseUr Moto sur trépied. Démonter la plaque latérale droite Décrocher le ressort du silencieux et le ressort de l’intermédiaire. Retirer les vis .Retirer le silencieux d’échappement et l’intermédiaire. aTTenTiOn Ne pas démonter le silencieux après avoir fait fonctionner la moto.
  • Page 44: Remontage De L'amortisseur

    reMOnTage de l’aMOrTisseUr Positionner l’amortisseur par le haut. Mettre la vis supérieur d’amortisseur et serrer. Vis supérieur 40Nm Loctite 2701 ® d’amortisseur Positionner la biellette delta et la biellette H. Mettre la vis et serrer. Vis inférieur 40Nm Loctite 2701 ®...
  • Page 45: Roues, Pneus

    250-300 SEF/R roues, pneus déMOnTage de la rOUe avanT Moto sur trépied. Dévisser les deux vis et l’écrou Dévisser les deux vis Extraire l’axe par le côté droit. Enlever la roue de la fourche. aTTenTiOn Ne pas actionner le levier de frein avant quand la roue avant est retirée.
  • Page 46: Démontage De La Roue Arrière

    déMOnTage de la rOUe arrière Installer la moto sur un trépied. - Dévisser l’écrou et extraire la pièce glissante - Taper l’axe avec un marteau nylon - Sortir l’axe - Déplacer la roue le plus en avant possible - Extraire la chaine et la roue. aTTenTiOn Ne pas actionner la pédale de frein arrière quand la roue arrière est retirée.
  • Page 47: Contrôle De La Pression Des Pneumatiques

    250-300 SEF/R roues, pneus (suite) Installer la roue dans le bras et insérer l’axe de roue préalablement graissé. Monter la chaîne. Positionner les tendeurs de chaîne et installer l’écrou mais ne pas serrer. Contrôler la tension de chaîne ( p.39) ☛...
  • Page 48: Usure Et Dommages

    - Avec un tournevis, frapper légèrement sur chaque rayon. le son doit être clair. - S’il est sourd, faire retendre les rayons chez un concessionnaire Sherco...
  • Page 49: Freins

    250-300 SEF/R Freins vériFiCaTiOn de la garde dU Frein avanT à Main Tirer le levier vers le guidon et vérifier la garde Garde du levier de frein avant ≥3mm Si la garde ne correspond pas aux indications, suivez les instructions suivantes : réglage de la garde dU levier de Frein avanT Régler la garde à...
  • Page 50: Complément De Liquide De Frein Avant

    COMPléMenT de liqUide de Frein avanT aTTenTiOn - Le liquide hydraulique est très corrosif. - Il peut être dangereux pour la peau. - Lire attentivement les recommandations sur l’emballage - Dévisser les deux vis Enlever le couvercle avec sa membrane Remplir le bocal avec du liquide de frein jusqu’au repère Niveau de liquide de frein...
  • Page 51: Réglage De La Garde

    250-300 SEF/R Freins (suite) réglage de la garde - Décrocher le ressort - Desserrer l’écrou et tourner la tige jusqu’à ce que la garde soit correcte. Garde pédale de frein arrière 3mm ≥ ≥5mm Bloquer la tige et serrer l’écrou M6 10Nm Ecrou - Accrocher le ressort...
  • Page 52: Démontage Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    déMOnTage des PlaqUeTTes de Frein avanT eT arrière - Retirer les clips et l’axe - Retirer les plaquettes de frein. Ne pas actionner le levier de frein avant ou la pédale de frein arrière quand les plaquettes sont retirées. COnTrôle des PlaqUeTTes de Frein avanT eT arrière Vérifier l’usure des plaquettes Epaisseur minimum des plaquettes ≥1mm...
  • Page 53: Entretien Circuit Électrique

    250-300 SEF/R Freins (suite) Installer de nouvelles plaquettes Remonter les deux axes et les clips Vérifier les niveaux de liquide de frein et compléter si nécessaire. ( p.48 et p. 49) ☛ aTTenTiOn Ne pas utiliser la moto tant que le levier de frein et la pédale ne sont pas opérationnels.
  • Page 54: Repose De La Batterie

    entretien circuit élèctrique (suite) rePOse de la BaTTerie - Enfiler la batterie dans son logement. - Connecter le câble positif à la batterie. - Connecter le câble négatif à la batterie. - Installer la pièce de maintien de la batterie et serrer les deux vis Vis châssis M6 10Nm...
  • Page 55: Remplacer Le Fusible Général

    250-300 SEF/R entretien circuit élèctrique (suite) reMPlaCer le FUsiBle général Démonter la selle ( p.34) ☛ Le fusible principal se trouve sur le relais de démarreur. Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un nouveau fusible de même valeur. Fusible principal 30A Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à...
  • Page 56: Remontage De La Plaque Phare

    reMOnTage de la PlaqUe PHare Brancher le connecteur électrique. Engager la plaque phare en s’assurant que les trous de la plaque phare soient en place dans les pions du garde boue. Faire passer l’ensemble durite de frein/câble de compteur dans les guides supérieur et inférieur Attacher les brides en caoutchoucs.
  • Page 57: Régler La Portée Du Phare

    250-300 SEF/R entretien circuit élèctrique (suite) régler la POrTée dU PHare La portée se règle avec une moto en état de fonctionnement avec son pilote. Pour régler la portée du phare, visser ou dévisser la vis à la base du phare. Visser la vis augmente la portée du phare.
  • Page 58: Lavage Et Remisage

    MOTO reMisage de la MOTO SHERCO vous conseille de laver votre 250- Avant d’entreposer le véhicule pendant une 300 SEF/R aussi souvent que possible afin longue durée (plus de 2 mois), suivez les ins- de maintenir son bon état de marche et de...
  • Page 59: Plan D'entretien

    250-300 SEF/R Plan d’entretien après 5 Toutes les Plan de graissage eT d’enTreTien heures 20 heures MOTeUr Vidanger moteur, changer filtre, nettoyer pré filtre et changer si • • nécessaire • • Nettoyer aimant du bouchon de vidange Remplacer bougie (après 50 heures) •...
  • Page 60 En usage competition il faut faire la revision des 20 heures apres chaque course! il ne faut pas depasser la revision de plus de 2 heures. Les revisions dans les ateliers sherco ne remplacent pas les contrôles et l’entretien par le pilote !
  • Page 61 250-300 SEF/R Plan d’entretien (suite) vériFiCaTiOns eT TravaUx d’enTreTien iMPOrTanTs devanT êTre eFFeCTUés Par Un aTelier sHerCO Toutes Toutes Toutes Toutes Usage compétition les 10h les 20h les 40h les 80h Toutes Toutes Toutes Usage loisir les 20h les 40h les 80h •...
  • Page 62: Couples De Serrage

    Couples de serrage COUPles serrage MOTeUr Bouchon de vidange magnétique 15Nm Bouchon de vidange avec pré filtre 22Nm Bouchon de filtre à huile 15Nm Bougie (appliquer de la graisse au cuivre) 15Nm Vis carter de pompe à eau M6X8 Vis de purge radiateur M6X8 COUPles serrage ParTie CyCle Vis blocage écrou de réglage amortisseur...
  • Page 63 250-300 SEF/R...
  • Page 64 index n Français P. 1 n English P. 63 n EsPagnol P. 125...
  • Page 65 We want to thank you for the trust that you have placed in us by purchasing this product. You are now the owner of a SHeRCO 250-300 SeF/R. All the pleasures of driving are promised to you if you follow the advice and instructions that SHERCO has set in this manual, and ride it in compliance with the applicable traffic laws.
  • Page 66 SUMMARY Technical Specifications .........66 Adjusting the steering head bearing play ......101 Cleaning the chain ............101 Description of the vehicle........70 Checking the chain tension ..........101 location of the serial numbers .......71 Adjusting the chain tension ..........102 Adjusting the lever ............102 Control devices and controls ........72 Checking the clutch fluid level ........103 Hand operated controls: ...........72 Removing the rear shock ..........104...
  • Page 67: Technical Specifications

    250-300 SEF/R Technical Specifications DIMENSIONS 2260 mm Overall length 820 mm Overall width Seat height 970 mm Wheelbase 1470 mm Ground clearance 350 mm MOTOR Type : Single cylinder 4 stroke liquid cooled Displacement : 248.6 cc / 303.7cc 76mm X 54.8mm / 84mm X 54.8mm Bore / Stroke Compression ratio 13.2 : 1/12.85 : 1...
  • Page 68 CHASSIS Semi-perimeter CrMo steel with aluminum sub- Frame frame SACHS USD Gold Series 48mm dia. (standard) Fork WP USD 48mm dia. (racing) WP Suspension with separate cylinder Rear suspension Travel front/rear 300/300mm Front brake disc 270mm (standard), 256mm (racing) Rear brake disc disque Ø...
  • Page 69 250-300 SEF/R Technical Specifications (continued) ELECTRICAL EQUIPMENT Yuasa YTX5 LBS 12V 4Ah Battery Headlight 12V 35/35W Pilot 12V 5W Rear tail / stop Flasher R10W 12V 10W CR 2032 Battery voltage: 3V Speedometer battery Plate light 12V 5W AdJUSTMenT – SACHS FROnT FORK USd GOLd SeRieS Ø48MM Compression 12 clicks back Rebound...
  • Page 70 ADJUSTMENT – WP REAR SUSPENSION UNIT Comfort 20 clicks back Low-speed compression  Standard 15 clicks back Sport 12 clicks back Comfort 2,5 clicks back Standard 2 clicks back High-speed compression Sport 1,5 clicks back Comfort 15 clicks back Rebound Standard 13 clicks back Sport 11 clicks back...
  • Page 71: Description Of The Vehicle

    250-300 SEF/R description of the vehicle n right side Clignotants arrière Rear turn signals Selle Saddle Pédale de frein arrière Rear brake pedal Réservoir Fuel tank Clignotants avant Front turn signals Phare Headlight n left side Fuel tank cap Rear light (tail / brake light / plate light) Gear selector pedal...
  • Page 72: Location Of The Serial Numbers

    description of the vehicle (continued) n Controls Left mirror Dashboard Front brake lever Clutch lever Key switch Poignée d’accélérateur Left switch Right switch q w e y u i location of the serial numbers n Vehicle serial number location The serial number of the vehicle is stamped on the right side of the steering tube.
  • Page 73: Control Devices And Controls

    250-300 SEF/R Control devices and controls HAnd OPeRATed COnTROLS: CLUTCH LeveR, FROnT BRAKe LeveR And COnTROL SWiTCHeS n Clutch lever The clutch lever is on the left handlebar and has an adjustment screw n Front brake lever The front brake lever is on the right side of the handlebar and has an adjustment screw n left switch (250-300 sEF)
  • Page 74 n rigth switch Starter button Injection system mapping selection button n Dashboard Dashboard Mode selection button Key switch (250-300 SEF/R) n Key switch (250-300 sEF) The main switch has two positions Position The engine is off and can not be started.
  • Page 75 250-300 SEF/R Control devices and controls (continued) n Engine on / off switch (250-300 sEF/r) Deux positions possibles : Position ON . Le moteur peut être démarré. Position OFF . Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré. n Motor emergency stop button (250-300 sEF/r) Two possible positions: The button is released: in this position, the bike...
  • Page 76: Foot Controls

    FOOT COnTROLS: GeAR SeLeCTOR, Side STAnd, ReAR BRAKe n gear selector The drawing shows the path of the gear selector for each of the 6 speeds. n Footbrake Rear brake control n side stand Remove the rubber safety latch , using your foot on the shaft unfold it until it supports the weight of the bike.
  • Page 77: Motorcycle Computer Instructions

    250-300 SEF/R Control devices and controls (continued) MOTORCYCLe COMPUTeR inSTRUCTiOnS hold buttons 1 et 2: Setup mode Button 1: Button 2: Change screens 1,2,3 Change screens 1,2,3 hold button 1: hold button 2: Screen 1: DST Adjust Screen 1: Reset DST Screen 2: DST2 Adjust Screen 2: Reset DST2 Screen 3: Reset MAX/AVG...
  • Page 78 SPD function Current speed (screens 1 and 2): displays the current speed of the vehicle. The speed can be displayed in km/h (default) or mph. ( p.17) ☛ Fig 1 sPD function MAX speed (screen 3): displays the maximum speed since the last reset was performed. The maximum speed can be displayed in km/h (default) or mph.
  • Page 79 250-300 SEF/R Control devices and controls (continued) DST and DST2 can be incremented or decre- mented by the user DsT set up (screen 1) → Hold the left Button down for 3seconds → «DST» icon will flash → Hold left Button to decrement/ Hold the right Button to increment →...
  • Page 80 n set up menu left and right buttons pressed simultaneously for 3s activates the set up mode left button right button Toggle between M/H and KM/H settings Toggle between 24 Hour et 12 Hour Decrement time of day value Increment time of day value Decrement maintenance reminder value Increment maintenance reminder value The meter will automatically advance from one setting option...
  • Page 81: Riding The Motorcyle

    250-300 SEF/R Control devices and controls (continued) OPeninG And CLOSinG THe FUeL TAnK n Fuel Use only unleaded fuel with an octane index of at least 95. n Filler cap Open : Turn the cap counterclockwise. The opposite direction to the hands of a watch. Close : Turn the cap clockwise.
  • Page 82: Safety Information

    Components (nut, bolts ...): Verify that all components of the vehicle are properly tightened ( p.59) ☛ If you experience a problem with any of the components of the motorcycle, consult the Service and Adjustments section of this manual or contact a Sherco dealer.
  • Page 83: Cooling System

    250-300 SEF/R Cooling System SeRviCinG THe COOLinG SYSTeM ATTenTiOn - The hot liquid can cause severe injuries. - The coolant is harmful - After contact with skin or eyes, or ingestion, or injuries caused by hot liquids: Consult a physician - Use protective gloves.
  • Page 84: Draining The Coolant

    Check the fluid level in the expansion container. The liquid should reach the level on the container where it indicates “LEVEL” If the level is not correct, unscrew the cap Fill with fluid until it reaches the LEVEL mark. Coolant Minerva Perma Universal de refroidissement D 4 -25°C...
  • Page 85: Filling The Coolant

    250-300 SEF/R Cooling System (continued) FiLLinG THe COOLAnT - Remove the bleed screw located on the left side of the radiator - Pour the coolant into the radiator through the Coolant Minerva Perma Universal D 4 -25°C Allow the coolant to flow through the screw until there are no bubbles, replace the screw using a new gasket.
  • Page 86: Motor Settings

    Motor settings CHeCKinG THe PLAY in THe THROTTLe CABLe n Checking the throttle cable play With the handlebars facing straight ahead, check that the throttle twist grip functions properly. Throttle cable play 2..4mm If the cable play is not correct, adjust the accelerator throttle cable play.
  • Page 87: Engine Maintenance

    250-300 SEF/R engine maintenance CHeCKinG THe enGine OiL LeveL - Make sure that the bike is on its two wheels, vertical and on a horizontal surface. - Check the engine oil level by viewing the sight gage located on the clutch housing - Adjust the level according to the diagram shown below.
  • Page 88: Draining The Engine Oil And Removing The Oil Filter

    engine maintenance (continued) dRAininG THe enGine OiL And ReMOvinG THe OiL FiLTeR - Remove the engine guard ( p.103) ☛ - When draining the oil the engine should be warm ATTenTiOn Utiliser des gants de protection. Use protective gloves. - Position the motorcycle upright on a level sur- face.
  • Page 89 250-300 SEF/R engine maintenance (continued) - Remove the screws (various lengths) and remove the chain guide - Remove the oil filter cover - Use a hook to remove the oil filter - Let the oil drain. - Clean the drain plugs with a degrea- ser.
  • Page 90: Refilling The Engine With Oil

    ReFiLLinG THe enGine WiTH OiL - -Install a new oil filter , install in the direction shown in the photo. - -Install the cap using a new O-ring. Oil Filter cap 15Nm - Install the plug using a new gasket. Magnetic drain 15Nm plug...
  • Page 91: Adjusting The Chassis

    250-300 SEF/R Adjusting the chassis HAndLeBAR POSiTiOn The triple clamps have two holes separated by a distance A. Distance between holes A 13mm The handlebar clamps are offset by a distance B Handlebar offset B The bike comes standard with the handle- bars in the rear most position.
  • Page 92: Adjusting The Steering Angle

    AdJUSTinG THe STeeRinG AnGLe The steering angle can be changed using the set screws located on the bottom of the steering column. Loosen the nut and tighten the screw until you have the steering angle desired. Tighten the nut and do the same operation on the other side.
  • Page 93: Fork Rebound Adjustment

    250-300 SEF/R Adjusting the chassis (continued) FORK ReBOUnd AdJUSTMenT The adjusting screws determine the behavior of the fork when it rebounds. Turning the screws clockwise increases the hydraulic force (and vice versa). The adjustment screws are located at the end of the upper fork legs.
  • Page 94: Adjusting The Rear Shock Low-Speed Compression Setting

    AdJUSTinG THe ReAR SHOCK LOW-SPeed COMPReSSiOn SeTTinG The adjusting screw determines the slow speed behavior of the rear shock (sensitivity Turning the screw clockwise increases the hydraulic force (and vice versa). Turn the screw clockwise with a screwdriver until it stops and then turn it back the number of clicks required.
  • Page 95: Rebound Damper

    250-300 SEF/R Adjusting the chassis (continued) ReBOUnd dAMPeR The adjusting screw determines the Shock rebound behavior. Turning the screw clockwise increases the hydraulic force (and vice versa). Turn the screw clockwise to the stop then go back the number of clicks required. Comfort 15 clicks Rebound damping...
  • Page 96: Changing The Preload Of The Shock

    CHAnGinG THe PReLOAd OF THe SHOCK Remove and clean the rear shock unit ( p.42). ☛ Loosen the locking nut Loosen / tighten the adjusting nut depending on the length required.. Loosening Decreases the ove- one turn rall length by 3mm. Indications Tightening Increases the overall...
  • Page 97: Chassis Maintenance

    250-300 SEF/R Chassis maintenance ReMOvinG THe SAddLe Turn the Dzeus fastner a quarter turn counterclockwise to release the saddle. Remove the seat by pulling it towards the back of the bike. ReinSTALLinG OF THe SAddLe Install the saddle by sliding it forward, making sure that the slot in the seat pan engages the post...
  • Page 98: Cleaning The Air Filter

    CLeAninG THe AiR FiLTeR Clean the foam air filter with a special liquid cleaner and let dry. inFO Do not clean the air filter with a solvent or gasoline. Air filter cleaner Minerva air filter cleaner inFO Do not wring out the filter by twisting. Press only. Soak the air filter in an air filter oil. Air Filter oil Minerva protect Air If necessary clean the inside of the air box with a cloth.
  • Page 99: Chassis Maintenance (Continued)

    250-300 SEF/R Chassis maintenance (continued) ReMOvinG THe FUeL TAnK Remove the seat ( p.96) ☛ Unscrew the fuel tank fixing screws Remove the hose that attaches to the fork crown Disconnect the fuel pump electrical connector Remove the fuel hose by pressing the connector and pulling on the hose ATTenTiOn Attention, there is a risk of spraying fuel.
  • Page 100: Reinstalling The Fuel Tank

    ReinSTALLinG THe FUeL TAnK Reassembly of the fuel tank. Be sure to correctly position the throttle clutch cable Locate all of the fuel hoses / electrical connec- tions under the fuel tank well. Install the tank by moving the radiator guards away from the radiator to provide clearance for the fuel tank and makesure that all of the cables, wires and hoses are free, clear and not pinched.
  • Page 101: Cleaning The Fork Dust Seals

    250-300 SEF/R Chassis maintenance (continued) CLeAninG THe FORK dUST SeALS Place the motorcycle on a suitable stand. Remove the front wheel ( p.44) ☛ Remove the fork protectors. Slide the dust cover down. Clean and lubricate the dust cover and the fork tube.
  • Page 102: Adjusting The Steering Head Bearing Play

    AdJUSTinG THe STeeRinG HeAd BeARinG PLAY Place the motorcycle on a suitable stand. Loosen screws Loosen or tighten the nut to adjust the steering bearing play. Steering nut 30Nm Tighten the screws SACHS top M8x35 12Nm fork screws WP top fork screws M8x35 17Nm Tighten screw...
  • Page 103: Adjusting The Chain Tension

    250-300 SEF/R Chassis maintenance (continued) AdJUSTinG THe CHAin TenSiOn ATTenTiOn Improper chain tension can cause mechanical damage. Place the motorcycle on a suitable stand. Loosen nut Loosen the nuts Loosen or tighten the screws until you have the correct chain tension. Chain tension 50mm...53mm Monitor the symmetry of the two sides by...
  • Page 104: Checking The Clutch Fluid Level

    - Turn the knob in the opposite direction to move the lever away from the handlebar. Clutch lever free play A ≥3mm CHeCKinG THe CLUTCH FLUid LeveL ATTenTiOn - The hydraulic fluid is highly corrosive it can be dan- gerous to the skin. - Read the recommendations on the container.
  • Page 105: Removing The Rear Shock

    250-300 SEF/R Chassis maintenance (continued) ReMOvinG THe ReAR SHOCK Place the motorcycle on a suitable stand. Remove the right side plate. Remove the spring from the muffler and spring from the intermediate exhaust pipe. Remove the screws and the muffler along with the intermediate exhaust pipe.
  • Page 106: Reinstalling The Rear Shock

    ReinSTALLinG THe ReAR SHOCK Install the shock from the top. Install the top screw and tighten. Upper shock 40Nm Loctite 2701 ® screw Position the rods and “H” link. Install the lower shock screw and tighten. Lower shock 40Nm Loctite 2701 ®...
  • Page 107: Wheels, Tires

    250-300 SEF/R Wheels, tires ReMOvinG THe FROnT WHeeL Place the motorcycle on a suitable stand. Remove the two screws and the nut Loosen the two screws Pull the axle through the right side. Remove the wheel from the fork. ATTenTiOn Do not operate the front brake lever when the front wheel is removed.
  • Page 108: Removing The Rear Wheel

    ReMOvinG THe ReAR WHeeL Place the motorcycle on a suitable stand. - Unscrew the nut and remove the adjuster. - Tap the axle out using a nylon hammer. - Remove the axle. - Move the wheel as far forward as possible. - Remove the chain and wheel.
  • Page 109: Wheels, Tires (Continued)

    250-300 SEF/R Wheels, tires (continued) Install the rear wheel in the swing arm and install the axle (grease the axle prior to installation) Mount the chain. Install the chain tensioner and install the nut but do not tighten. Check the chain tension ( p.101) ☛...
  • Page 110: Checking For Wear And Damage

    - Use a screwdriver to tap on each spoke. The sound must be sharp. - If it is dull, take the bike to a SHERCO dealer to get the spokes properly adjusted.
  • Page 111: Brakes

    250-300 SEF/R Brakes CHeCKinG THe FROnT BRAKe LeveR AdJUSTMenT Pull the lever toward the handlebar and check the free play Free play of the front brake lever ≥3mm If the free play does not meet the specification, do the following. AdJUSTinG THe FROnT BRAKe LeveR Set the free play using the adjustment screw - Turn clockwise to decrease the free play.
  • Page 112: Filling The Front Brake Reservoir With Brake Fluid

    FiLLinG THe FROnT BRAKe ReSeRvOiR WiTH BRAKe FLUid ATTenTiOn - The hydraulic fluid is highly corrosive. - It can be dangerous to the skin. - Read the recommendations on the container. - Remove the two screws Remove the cover and the membrane Fill the reservoir with brake fluid to the correct level Level of brake fluid below...
  • Page 113: Adjusting The Travel Of The Rear Brake Pedal

    250-300 SEF/R Brakes (continued) AdJUSTinG THe TRAveL OF THe ReAR BRAKe PedAL - Remove the spring - Loosen the nut and turn the shaft Rear brake pedal travel 3mm ≥ ≥5mm Hold the shaft and tighten the nut M6 10Nm - Reinstall the spring CHeCKinG THe ReAR BRAKe FLUid LeveL Position the motorcycle on a flat surface.
  • Page 114: Removing The Front And Rear Brake Pads

    ReMOvinG THe FROnT And ReAR BRAKe PAdS - Remove the clip and retaining pin - Remove the brake pads. Do not operate the front brake lever or rear brake pedal when the brake pads are removed. CHeCKinG THe COndiTiOn OF THe BRAKe PAdS Check the pads for wear Minimum pad thickness ≥1mm...
  • Page 115: Electrical System Maintenance

    250-300 SEF/R Brakes (continued) Install the new pads. Reinstall the retaining pins and clips Check the brake fluid level and fill if necessary. p.48 et p. 49) ☛ ATTenTiOn Do not use the bike until the brake lever and the pedal are operational.
  • Page 116: Reinstalling The Battery

    electrical system maintenance (continued) ReinSTALLinG THe BATTeRY - Insert the battery into place. - Connect the positive cable to the battery. - Connect the negative cable to the battery. - Install the battery retaining bracket and tighten the two screws Chassis screws M6 10Nm - Check the positioning of the battery cables to...
  • Page 117: Replacing The Main Fuse

    250-300 SEF/R electrical system maintenance (continued) RePLACinG THe MAin FUSe Remove the seat ( p.34) ☛ The main fuse is on a relay by the starter. Remove the defective fuse and replace with a new fuse of the same value. Main fuse 30A Put a new spare fuse in the reserve location in the fuse box.
  • Page 118: Reinstalling The Headlight Housing

    ReinSTALLinG THe HeAdLiGHT HOUSinG Connect the electrical connector. Engage the light plate, ensuring that the holes in the plate are in place Place all of the brake hoses / cables in the inte- rior of meter upper guide Attach the rubber fastners. Check the setting of headlight beam.
  • Page 119: Adjusting The Headlight Beam

    250-300 SEF/R electrical system maintenance (continued) AdJUSTinG THe HeAdLiGHT BeAM The headlight beam is adjusted with the motorcycle in a state of operation with its driver seated on the saddle. To set the headlight beam, tighten or loosen the screw at the base of the headlight housing. Tightening the screw raises the headlight beam.
  • Page 120: Washing And Storage

    Washing and storage WASHinG THe BiKe STORinG THe BiKe SHERCO advises you to wash your 250-300 Before storing the vehicle Long-Term (more SEF/R as often as possible in order to main- than 2 months), follow these instructions : tain it in good working order and prolong its 1.
  • Page 121: Maintenance Schedule

    250-300 SEF/R Maintenance schedule After every Maintenance 5 hours 20 hours enGine • • Change engine oil, filter, clean pre filter and change if necessary • • Clean the magnetic drain plug Replace spark plug (after 50 hours) • • Check and adjust valve clearances •...
  • Page 122 In competition you have to perform the 20 hour maintenance schedule after each race! This should not be exceeded by more than 2 hours. The services performed by the Sherco dealer do not replace routine service and maintenance by the rider!
  • Page 123 250-300 SEF/R Maintenance schedule (continued) iMPORTAnT CHeCKS And MAJOR MAinTenAnCe iTeMS THAT SHOULd Be PeRFORMed BY THe SHeRCO deALeR Competition use At 10H At 20H At 40H At 80H Recreational user At 20H At 40H At 80Hh • • •...
  • Page 124: Torques

    Torques enGine TiGHTeninG TORQUeS Magnetic Drain Plug 15Nm Prefilter drain plug 22Nm Oil filter cap 15Nm Sparkplug (apply grease to the copper washer) 15Nm Water pump housing screws M6X8 Radiator bleed screw M6X8 CHASSiS TiGHTeninG TORQUeS Shock screw lock nut Other chassis screws 10Nm Other chassis screws...
  • Page 125 250-300 SEF/R...
  • Page 126 indEx n Francés P. 1 n Inglés P. 63 n EsPañol P. 125...
  • Page 127 Este manual explica el funcionamiento, revisión, mantenimiento y puesta a punto de su SHERCO. Si tuviera alguna duda sobre este manual o sobre su máquina, debe ponerse en contacto con su concesionario SHERCO : www.sherco.com / apartado “Dealers”...
  • Page 128 ÍndiCE Características técnicas ........128 Limpieza de la cadena ...........163 Control de la tensión de cadena ........163 Descripción del vehículo ........132 Ajuste de la tensión de cadena ........164 Localización números de serie ......133 Reglaje embrague ............164 Control nivel de líquido embrague ........165 Mandos y controles ..........134 Desmontaje del amortiguador .........166 Mandos de mano : palanca de embrague,...
  • Page 129: Características Técnicas

    250-300 SEF/R Características técnicas DIMENSIONES 2260 mm Longitud total 820 mm Anchura total Altura sillín 970 mm Distancia entre ejes 1470 mm Distancia al suelo 350 mm MOTOR Tipo Monocilíndrico 4 tiempos refrigeración por líquido Cilindrada 248.6 cc / 303.7cc 76mm X 54.8mm / 84mm X 54.8mm Diámetro/Carrera Ratio de compresión...
  • Page 130 PARTE CICLO Semiperimetral en acero CrMo con bastidor Bastidor secundario en aluminio SACHS USD Serie Or Ø48mm (estándar) & Horquilla WP suspensión USD Ø48mm (racing) WP suspensión con botella separada Suspensión trasera Carrera delantera/trasera 300/300mm Freno delantero disco Ø270mm (estándar), Ø256mm (racing) Freno trasero disco Ø...
  • Page 131 250-300 SEF/R Características técnicas (continuación) SISTEMAS ELÉCTRICOS yuasa yTX5 LBS 12V 4Ah Batería Faro 12V 35/35W Piloto 12V 5W Luz trasera/freno Intermitentes R10W 12V 10W CR 2032 Tensión de la batería : 3V Batería contador de velocidad Luz de matrícula 12V 5W REglajEs - HoRqUilla saCHs Usd sERiE oR Ø48mm Compression...
  • Page 132 REGLAjES - AmoRTIGuADoR WP SuSPENSIóN Confort 20 clics hacia atrás Compresión baja velocidad  Estándar 15 clics hacia atrás Sport 12 clics hacia atrás Confort 2,5 vueltas hacia atrás Estándar 2 vueltas hacia atrás Compresión alta velocidad Sport 1,5 vueltas hacia atrás Confort 15 clics hacia atrás Descompresión...
  • Page 133: Descripción Del Vehículo

    250-300 SEF/R descripción del vehículo n lado derecho Intermitentes traseros Sillín Pedal de freno trasero Depósito Intermitentes delanteros Faro n lado izquierdo Boca depósito gasolina Luz trasera/freno/ilumina- ción matrícula Selector de marchas...
  • Page 134: Localización Números De Serie

    descripción del vehículo (continuación) n Mandos Retrovisor izquierdo Tablero de a bordo Palanca de freno delantero Palanca de embrague Contacto de llave Puño del acelerador Conmutador izquierdo Conmutador derecho q w e y u i localización números de serie n número de serie del vehículo El número del motor está...
  • Page 135: Mandos Y Controles

    250-300 SEF/R mandos y controles mandos dE mano : palanCa dE EmBRagUE, dE FREno dElanTERo, inTERRUpToREs n Palanca de embrague La palanca de embrague está en el lado izquierdo del manillar y dispone de un tornillo de reglaje n levier de frein à main La palanca de freno delantero está...
  • Page 136 n conmutador derecho Botón de arranque Selector de curva de encendido n Tablero de a bordo Tablero de a bordo Botón de mando de las funciones del contador Contacto de llave (250-300 SEF) n contacto de llave (250-300 sEF) El contacto de llave tiene dos posiciones. Posición .
  • Page 137 250-300 SEF/R mandos y controles (continuación) n Interruptor motor on/off (250-300 sEF/r) Dos posiciones posibles : Posición ON . El motor puede arrancarse. Posición OFF . El motor está cerrado y no puede arrancarse. n Parada de emergencia del motor (250-300 sEF/r) Dos posiciones posibles : Botón suelto : en esta posición, la moto...
  • Page 138: Mandos De Pie

    mandos dE piE : CamBio dE maRCHa, CaBallETE, FREno TRasERo n cambio de marchas Esquema de acciones en el selector para pasar por las 6 velocidades n Freno de pie Mando de Freno trasero n caballete lateral Subir la goma de seguridad , apoyar el pie sobre el caballete y mantenerlo desplegado hasta que soporte todo el peso de la moto.
  • Page 139: Tablero De A Bordo, Contador

    250-300 SEF/R mandos y controles (continuación) TaBlERo dE a BoRdo, ConTadoR Presionar Botónes 1 et 2: Modo configuración Botón 1: Botón 2: Cambiar pantalla 1,2,3 Cambiar pantalla 1,2,3 Maintien Bouton 1: Presionar Botón 2: Pantalla 1: ajuste DST Pantalla 1: puesta a 0 DST Pantalla 2: ajuste DST2 Pantalla 2: puesta a 0 DST2 Pantalla 3: puesta a 0 MAX/AVG...
  • Page 140 Función SPD velocidad instantánea (pantallas 1 y 2): muestra la velocidad actual del vehículo. La velocidad puede mostrarse en km/h (reglaje por defecto) o en mph. ( p.17) ☛ Fig 1 Función sPD Función MAX velocidad máxima (écran 3): mues- tra la velocidad máxima desde la última puesta a 0.
  • Page 141 250-300 SEF/R mandos y controles (continuación) Funciónes DST y DST2 pueden ser ajustadas por el usuario configuración DsT (pantalla 1)→ Botón izquier- do presionado 3s →el icono «DST» parpadea →Botón izquierdo para disminuir la distancia/ Botón derecho para aumentar la distancia→ volviendo a la pantalla 1 Fig 6 Función ajuste distancia configuración DsT2 (pantalla 2)→...
  • Page 142 n Modo configuración Botones izquierdo y derecho presionados juntos 3s: activación del modo configuración Botón izquierdo Botón derecho Elección M/H y KM/H Elección formato 24h y 12h Disminuye hora del día Aumenta hora del día Disminuye valor indicador de mantenimiento Aumenta valor indicador de mantenimiento El cambio de parámetro se hace automáticamente cada 5s UniT...
  • Page 143: Conducción

    250-300 SEF/R mandos y controles (continuación) apERTURa / CiERRE dEpÓsiTo dE ComBUsTiBlE n combustible Utilice únicamente gasolina súper sin plomo con un índice de octanaje de al menos 95. n Tapón del depósito Apertura: Girar el tapón hacia la izquierda. Cierre : Girar el tapón hacia la derecha.
  • Page 144: Instrucciones De Seguridad

    (tuercas, pernos...) : Comprobar que todos los componentes del vehículo estén bien fijados ( p.183) ☛ Si durante estas comprobaciones se encuentra una anomalía, consulte el capítulo Mantenimiento y reglajes de este manual o diríjase a un concesionario Sherco.
  • Page 145: Sistema De Refrigeración

    250-300 SEF/R sistema de refrigeración ConTRol dE nivEl dE lÍqUido dE REFRigERaCiÓn aTEnCiÓn - El líquido caliente puede provocar heridas graves - El líquido de refrigeración es nocivo - En caso de contacto con la piel o los ojos, o en caso de ingestión o de heridas ocasionadas por el líquido caliente : CONSULTE A UN MÉDICO - Utilice guantes de protección...
  • Page 146: Vaciado Del Líquido De Refrigeración

    Comprobar el nivel de líquido en el depósito de expansión. El líquido debe llegar al nivel de la marca «LEVEL». Si el nivel no es correcto, desenroscar el tapón Rellenar de líquido hasta la marca «LEVEL». Líquido Minerva Perma Universal de refrigeración D 4 estaciones -25°C Volver a poner el tapón...
  • Page 147: Llenado Del Líquido De Refrigeración

    250-300 SEF/R sistema de refrigeración (continuación) llEnado dEl lÍqUido dE REFRigERaCiÓn - Retirar el tornillo de purga del radiador izquierdo - Llenar por el orificio del tapón el líquido de refrigeración nuevo. Líquido Minerva Perma Universal de refrigeración D 4 estaciones -25°C Cuando el líquido fluya por el tornillo burbujas, volver a poner el tornillo con una...
  • Page 148: Reglaje Motor

    Reglaje motor ConTRolaR la HolgURa dEl CaBlE dEl aCElERadoR n Holgura del cable de gas Manillar en posición derecha, comprobar que el juego del puño sea correcto. Holgura del cable del 2..4mm acelerador Si la holgura no es correcta, reglar la holgura del cable del acelerador.
  • Page 149: Mantenimiento Motor

    250-300 SEF/R mantenimiento motor ConTRol dE nivEl dE aCEiTE moToR - Asegúrese de que la moto está sobre sus 2 ruedas, vertical y sobre suelo horizontal. - Comprobar el nivel del aceite motor por el indi- cador del cárter embrague como se indica en el esquema de abajo.
  • Page 150: Vaciado Aceite Motor Y Sustitución Filtro De Aceite

    mantenimiento motor (continuación) vaCiado aCEiTE moToR y sUsTiTUCiÓn FilTRo dE aCEiTE - Quitar el protector del motor ( p.165) ☛ - Realizar el vaciado del aceite motor caliente aTEnCiÓn Utilice guantes de protección. - Colocar la moto en vertical sobre suelo horizontal.
  • Page 151 250-300 SEF/R mantenimiento motor (continuación) - Aflojar los tornillos 8 (longitudes diferentes) y desmontar la guía de la cadena 9 - Desenroscar el tapón de filtro de aceite - Extraer el filtro de aceite con un gancho. - Dejar fluir el aceite. - Limpiar los tapones con un desengra- sante.
  • Page 152: Llenado De Aceite Motor

    llEnado dE aCEiTE moToR - Montar el filtro de aceite nuevo en el sentido correcto, como se indica en la foto. - Montar el tapón con una junta tórica nueva. Tapón de filtro de 15Nm aceite - Poner el tapón con una junta nueva.
  • Page 153: Reglaje Parte Ciclo

    250-300 SEF/R Reglaje parte ciclo posiCiÓn dEl manillaR Las patas de la horquilla llevan dos orificios separados por una distancia A. Distancia entre los 13mm orificios A Los puentes de manillar están descentrados por una distancia B Descentrado de los puentes B la moto se entrega de fábrica con el manillar en posición retrasada.
  • Page 154: Reglaje De Los Topes De Dirección

    REglajE dE los TopEs dE diRECCiÓn El ángulo de giro puede modificarse utilizando los tornillos de reglaje situados en los bordes infe- riores de la columna de dirección. Aflojar la tuerca y apretar el tornillo hasta obtener el ángulo de giro deseado. Apretar la tuerca y realizar la misma operación en el otro lado.
  • Page 155: Reglaje De La Descompresión De La Horquilla

    250-300 SEF/R Reglaje parte ciclo (continuación) REglajE dE la dEsCompREsiÓn dE la HoRqUilla Los tornillos de reglaje determinan el comportamiento de la horquilla cuando se extiende. Girar los tornillos hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Los tornillos de reglaje se encuentran en el extremo superior de los brazos de la horquilla.
  • Page 156: Reglaje De La Compresión A Baja Velocidad Del Amortiguador

    REglajE dE la CompREsiÓn a Baja vEloCidad dEl amoRTigUadoR El tornillo de reglaje determina el comporta- miento del amortiguador en compresiones lentas (sensibilidad). Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo , con un des- tornillador hasta el tope, después volver atrás el número de clics indicado.
  • Page 157: Reglaje De La Descompresión Del Amortiguador

    250-300 SEF/R Reglaje parte ciclo (continuación) REglajE dE la dEsCompREsiÓn dEl amoRTigUadoR El tornillo de reglaje determina el comporta- miento del amortiguador en distensión. Girar el tornillo hacia la derecha aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Girar hacia la derecha el tornillo hasta el tope y después volver hacia atrás el número de clics indicado.
  • Page 158: Modificación De La Precarga Del Amortiguador

    modiFiCaCiÓn dE la pRECaRga dEl amoRTigUadoR Desmontar el amortiguador y limpiarlo ( p.166). ☛ Aflojar la contratuerca Aflojar/apretar la tuerca de reglaje según el valor del hundimiento en vacío medido. Aumenta en 3mm el Aflojar una valor del hundimien- vuelta to en vacío Indicaciones Reduce en 3mm el...
  • Page 159: Mantenimiento Parte Ciclo

    250-300 SEF/R mantenimiento parte ciclo dEsmonTajE dEl sillÍn Desbloquear un cuarto de vuelta a la izquierda el tornillo Dzeus del sillín. Desmontar el sillín tirando de él hacia atrás respecto a la moto. monTajE dEl sillÍn Volver a montar el sillín hacia delante asegurán- dose de que quede enganchado en la plata- forma...
  • Page 160: Limpieza Del Filtro

    limpiEza dEl FilTRo Limpiar la espuma del filtro de aire con un limpiador líquido especial y dejarla secar. inFo No limpie el filtro de aire con disolventes o gasolina. Limpiador filtro de aire Minerva nettoyant filtre inFo No estrujar el filtro ni retorcerlo. Solo debe apretarse. Impregnar el filtro de aire con aceite de filtro Aceite para filtro Minerva Protect Air Si es necesario, limpiar el interior de la caja de aire con un trapo.
  • Page 161: Desmontaje Del Depósito De Gasolina

    250-300 SEF/R mantenimiento parte ciclo (continuación) dEsmonTajE dEl dEpÓsiTo dE gasolina Desmontar el sillín ( p.158) ☛ Aflojar los tornillos del depósito. Retirar el tubo de ventilación de la Te superior de la horquilla. Desconectar la conexión eléctrica de la bomba de gasolina.
  • Page 162: Montaje Del Depósito De Gasolina

    monTajE dEl dEpÓsiTo dE gasolina Asegurarse de que el cable del gas y el cableado del embrague estén bien colocados. Pasar el cableado/conexión eléctrica por los huecos del depósito. Instalar el depósito quitando las rejillas del radia- dor y comprobar que ningún cable quede pinzado. Comprobar el ajuste de las placas laterales con las rejillas de depósito.
  • Page 163: Limpieza De Los Guardapolvos De La Horquilla

    250-300 SEF/R mantenimiento parte ciclo (continuación) limpiEza dE los gUaRdapolvos dE la HoRqUilla Moto sobre trípode. Desmontar la rueda delantera ( p.168) ☛ Desmontar las protecciones de la horquilla. Deslizar los guardapolvos hacia abajo. Limpiar y lubricar los guardapolvos y los tubos de la horquilla.
  • Page 164: Reglaje Del Juego De Los Cojinetes De Dirección

    REglajE dEl jUEgo dE los CojinETEs dE diRECCiÓn Moto sobre trípode. Aflojar los tornillos Aflojar la tuerca y volverla a apretar Tuerca de dirección 30Nm Apretar los tornillos VTornillo de te superior de la M8x35 12Nm horquilla SACHS Tornillo de te M8x35 17Nm superior WP...
  • Page 165: Ajuste De La Tensión De Cadena

    250-300 SEF/R mantenimiento parte ciclo (continuación) ajUsTE dE la TEnsiÓn dE CadEna aTEnCiÓn Una mala tensión de la cadena puede provocar desgastes mecánicos. Aflojar las tuercas Aflojar o apretar los tornillos Dévisser ou visser les vis hasta conseguir la tensión correcta de la cadena Tensión de cadena 50mm...53mm Controlar la simetría de los dos lados con la...
  • Page 166: Control Nivel De Líquido Embrague

    - Girar la rueda hacia la izquierda para alejar la palanca. Distancia A ≥3mm ConTRol nivEl dE lÍqUido EmBRagUE aTEnCiÓn - El líquido hidráulico es muy corrosivo Puede ser peligroso para la piel - Leer atentamente las recomendaciones del embalaje Colocar el cilindro maestro en horizontal.
  • Page 167: Desmontaje Del Amortiguador

    250-300 SEF/R mantenimiento parte ciclo (continuación) dEsmonTajE dEl amoRTigUadoR Moto sobre trípode. Desmontar la placa lateral derecha Soltar el muelle del silenciador y el muelle intermedio. Retirar los tornillos . Retirar el silenciador del escape y el intermedio. aTEnCiÓn No desmontar el silenciador después de haber hecho funcionar la moto.
  • Page 168: Montaje Del Amortiguador

    monTajE dEl amoRTigUadoR Colocar el amortiguador por arriba. Poner el tornillo superior del amortiguador y apretar. Tornillo superior del 40Nm Loctite 2701 ® amortiguador Colocar la bieleta delta delta y la bieleta H. Poner el tornillo y apretar. Tornillo inferior del amortigua- 40Nm Loctite 2701...
  • Page 169: Ruedas, Neumáticos

    250-300 SEF/R Ruedas, neumáticos dEsmonTajE dE la RUEda dElanTERa Moto sobre trípode. Aflojar los dos tornillos y la tuerca Aflojar los dos tornillos Extraer el eje por el lado derecho. Sacar la rueda de la horquilla. aTEnCiÓn No accionar la palanca de freno delantero cuando la rueda delantera se haya retirado.
  • Page 170: Desmontaje De La Rueda Trasera

    dEsmonTajE dE la RUEda TRasERa Instalar la moto sobre un trípode. - Aflojar la tuerca y extraer la pieza deslizante - Tapar el eje con una cubierta nylon - Sacar el eje - Mover la rueda lo más hacia delante posible - Extraer la cadena y la rueda.
  • Page 171: Control De La Presión De Los Neumáticos

    250-300 SEF/R Ruedas, neumáticos (continuación) Instalar la rueda en los brazos e introducir el eje de la rueda previamente engrasado. Montar la cadena. Colocar los tensores de cadena e instalar la tuerca pero sin apretar. Controlar la tensión de cadena ( p.163) ☛...
  • Page 172: Desgaste Y Deterioro

    - Con un destornillador, golpear ligeramente cada radio, el sonido debe ser claro. - Si el sonido es sordo, hacer que se com- prueben los radios en un concesionario Sherco...
  • Page 173: Frenos

    250-300 SEF/R Frenos CompRoBaCiÓn dEl RECoRRido dEl FREno dElanTERo dE mano Tirar de la palanca hacia el manillar y comprobar el recorrido Recorrido de la palanca ≥3mm de freno delantero Si el recorrido no se corresponde con estas indica- ciones, seguir las instrucciones indicadas a continuación : REglajE dEl RECoRRido dE la palanCa dE FREno dElanTERo...
  • Page 174: Rellenado De Líquido De Freno Delantero

    REllEnado dE lÍqUido dE FREno dElanTERo aTEnCiÓn - El líquido hidráulico es muy corrosivo - Puede ser peligroso para la piel - Leer atentamente las recomendaciones del embalaje - Aflojar los dos tornillos Levantar la cubierta con su membrana Rellenar la boquilla con el líquido de freno hasta la marca Nivel de líquido de freno por debajo del reborde de...
  • Page 175: Reglaje Del Recorrido Reglaje Del Recorrido

    250-300 SEF/R Frenos (continuación) REglajE dEl RECoRRido REglajE dEl RECoRRido - Soltar el muelle - Aflojar la tuerca y girar la varilla hasta que el recorrido sea correcto. Recorrido pedal 3mm ≥ ≥5mm de freno trasero Bloquear la varilla y apretar la tuerca M6 10Nm Tuerca - Fijar el muelle...
  • Page 176: Desmontaje De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    dEsmonTajE dE las pasTillas dE FREno dElanTERo y TRasERo - Retirar los clips y el eje - Retirar las pastillas de freno. No accionar la palanca de freno delantero o el pedal de freno trasero cuando se hayan retirado las pastillas. ConTRol dE las pasTillas dE FREno dElanTERo y TRasERo Comprobar el desgaste de las pastillas Espesor mínimo de las pastillas...
  • Page 177: Mantenimiento Circuito Eléctrico

    250-300 SEF/R Frenos (continuación) Instalar pastillas nuevas Volver a montar los dos ejes y los clips Comprobar los niveles de líquido de freno y rellenar si es necesario. ( p.172 et p. 173) ☛ aTEnCiÓn No utilizar la moto si la palanca o el pedal de freno no están operativos.
  • Page 178: Montaje De La Batería

    mantenimiento circuito eléctrico (continuación) monTajE dE la BaTERÍa - Colocar la batería en su alojamiento. - Conectar el cable positivo a la batería. - Conectar el cable negativo a la batería. - Instalar la pieza que fija la batería y apretar los dos tornillos Tornillo chasis M6 10Nm...
  • Page 179: Sustituir El Fusible General

    250-300 SEF/R mantenimiento circuito eléctrico (continuación) sUsTiTUiR El FUsiBlE gEnERal Desmontar el sillín ( p.158) ☛ El fusible principal se encuentra en el relé de arranque. Retirar el fusible defectuoso y sustituirlo por uno nuevo del mismo valor. Fusible principal 30A Poner un nuevo fusible de reserva en la caja de fusibles.
  • Page 180: Montaje Del Faro

    monTajE dEl FaRo Conectar el sistema eléctrico. Conectar el faro asegurándose de que los orifi- cios del faro se correspondan con los huecos del guarda barros. Hacer pasar el cableado de freno/cable contador por las guías superior e inferior Fijar las bridas en las gomas. Controlar el reglaje del alcance del faro ( p.56) ☛...
  • Page 181: Reglar El Alcance Del Faro

    250-300 SEF/R mantenimiento circuito eléctrico (continuación) REglaR El alCanCE dEl FaRo El alcance se regla con una moto en funciona- miento con su piloto. Para reglar el haz del faro, apretar o aflojar el tornillo a la base del faro. Apretar el tornillo aaumenta el alcance del faro.
  • Page 182: Limpieza Y Conservación

    SHERCO le aconseja lavar su 250-300 SEF/R tan a menudo como sea posible para 1. Lavar toda la moto. mantenerla en buen estado y prolongar su 2. Vaciar el depósito de gasolina vida útil.
  • Page 183: Plan De Mantenimiento

    250-300 SEF/R plan de mantenimiento después Cada plan dE EngRasado y manTEnimiEnTo de 5 horas horas moToR Vaciador motor, cambiar filtro, limpiar pre filtro y cambiar • • si es necesario • • Limpiar imán del tapón de vaciado Sustituir bujía (después de 50 horas) •...
  • Page 184 En uso de competición hay que revisar 20 horas después de cada carrera. No retrasar la revisión más de dos horas. ¡Las revisiones en los talleres Sherco no sustituyen los controles y el mantenimiento del piloto !
  • Page 185 250-300 SEF/R plan de mantenimiento (continuación) CompRoBaCionEs y TRaBajos dE manTEnimiEnTo impoRTanTEs qUE dEBEn sER REalizados poR Un TallER sHERCo Cada Cada Cada Cada Uso competición Cada Cada Cada Uso ocio • • • Controlar el desgaste de los discos de embrague) •...
  • Page 186: Pares De Apriete

    pares de apriete paREs apRiETE moToR Tapón de vaciado magnético 15Nm Tapón de vaciado con pre filtro 22Nm Tapón de filtro a aceite 15Nm Bujía (aplicar grasa a la cubierta) 15Nm Tornillo cárter de bomba de agua M6X8 Tornillo de purga radiador M6X8 paREs apRiETE paRTE CiClo Tornillo bloqueo tuerca de reglaje amortiguador...
  • Page 187 250-300 SEF/R...
  • Page 189 250-300 SEF/R...

This manual is also suitable for:

300 sef/r

Table of Contents