Download Print this page

Oregon Scientific BAR800A User Manual page 4

Hide thumbs Also See for BAR800A:

Advertisement

Estación meteorológica CD
NOTA
Después de iniciar un sensor, la unidad puede
SENSOR HIGROTÉRMICO REMOTO RELOJ RF
necesitar hasta 30 minutos para recibir la hora del
Modelo: BAR800 /BAR800A
sensor.
TIPO
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o la cinta adhesiva de doble cara.
MANUAL DE USUARIO
L x A x A
ES
Cómo conseguir los mejores resultados:
Peso
RESUMEN
Coloque el sensor en un radio de 100 m (328 pies) de
la unidad principal.
Rango de temperatura
VISTA FRONTAL
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
Resolución
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
Precisión de
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
la predicción
puertas, paredes y muebles.
1
meteorológica
Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metálicos o electrónicos.
Frecuencia de la señal
2
Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
4
Cobertura
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
de transmisión
3
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y
5
la transmisión de la señal.
Número de canales
6
Alimentación
CONSEJO
El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que
probar varias ubicaciones para obtener los mejores
PRECAUCIÓN
resultados.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
1.
Indica el estado de recepción del sensor exterior
RELOJ
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
2. Predicción meteorológica para las próximas 12-24
periódicos, cortinas, etc.
horas
RECEPCIÓN DEL RELOJ
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
3.
Icono de recepción controlada por radio del reloj
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
automáticamente su reloj con una señal de reloj recibida
electricidad estática.
4. Humedad y temperatura exterior
de un sensor remoto incluido.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
5. Humedad y temperatura interior
corrosivos.
Para activar la señal de recepción:
6. Reloj con segundos/ día de la semana y calendario
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
Pulse
o
y manténgalo pulsado para desactivar la
invalidaría la garantía.
recepción de la señal.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
VISTA TRASERA
pilas nuevas.
NOTA
La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
1
2
34 5
6
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
distintas al producto en sí.
conseguir una señal válida.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
Recepción del indicador de la señal del reloj:
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
SEÑAL FUERTE
SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
NOTA
La recepción del reloj depende de que se reciba
sin permiso del fabricante.
correctamente la transmisión de datos del sensor remoto.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente la basura
Si en la pantalla aparece
, pulse RESET en el sensor
sea tratada.
y a continuación
y
en la unidad principal, y
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
asegúrese de que el sensor
se haya conectado
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
correctamente.
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
1. Compartimento para las pilas
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
2.
/
Reducir / incrementar valor del ajuste;
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos
activar / desactivar recepción del reloj
desactivar la señal de recepción del reloj.
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
3. Orificio para montaje en pared
1. Pulse MODE y manténgalo pulsado.
4. RESET:
La
unidad
vuelve
a
los
ajustes
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
2.
Pulse
/
para modificar la configuración.
predeterminados
disponibles en todos los países.
3. Pulse MODE para confirmar.
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si
5. MODE: Cambiar pantalla; configurar reloj
desea más información.
6. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
La secuencia de configuración es: zona horaria, formato
de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato del calendario
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
SENSOR REMOTO
(mes / día, día / mes), mes, día e idioma de pantalla.
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
VISTA FRONTAL
VISTA TRASERA
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora
recibida por la señal del reloj.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
5
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
NOTA
Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
1
indicará su hora actual más una hora. Si está en los EEUU
(sólo BAR800A) configure el reloj tal y como se indica a
Si está en España y quiere contactar directamente con
2
continuación:
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
6
0 para hora del Pacífico
+1 hora de Montaña
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
3
4
+2 para hora Central
+3 para hora del Este
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
NOTA
Las opciones de idioma son inglés (E), alemán
(D), francés (F), italiano (I) y español (S).
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
1. RESET:
La
unidad
vuelve
a
los
ajustes
predeterminados
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
2. Interruptor EU / UK (sólo sensor RTGN318D)
el Estación meteorológica CD (BAR800 / BAR800A)
Cómo seleccionar el modo de pantalla del reloj:
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
3. Cambio de canal
Pulse MODE para alternar entre reloj con segundos y reloj
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
con día de la semana y calendario.
4. Cinta adhesiva de doble cara
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y
5. Orificio para montaje en pared
sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
6. Compartimento para las pilas
Scientific.
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24
horas en un radio de 30 a 50 km (19 -31 millas).
PARA EMPEZAR
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Soleado
1. Retire la cubierta del compartimento para pilas.
Parcialmente nublado
2.
Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
Nublado
Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH
NOTA
No exponga las pilas a calor excesivo, como la
Lluvia
luz del sol o una llama.
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Las pilas de la unidad
TEMPERATURA
Área de reloj / alarma
principal están casi
Selección de unidad de temperatura:
agotadas
Pulse °C / °F.
Pilas del sensor casi
Sensor de área exterior
agotadas
REINICIO
Pulse
RESET
para
volver
a
la
configuración
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
predeterminada.
1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Deslice el Interruptor al canal 1.
FICHA TÉCNICA
3. Elija EU / UK. (Sólo RTGN318D)
UNIDAD PRINCIPAL
4. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
5. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
TIPO
DESCRIPCIÓN
6. Cierre el compartimento de la pila.
142 x 10 x 125mm
L x A x A
(5,59 x 0,39 x 4,92 pulgadas)
El icono de recepción del sensor muestra el estado:
Peso
150 g (5,29 onzas)
ICONOS
SIGNIFICADO
Alimentación
2 pilas CR2032
La unidad principal está
buscando sensor(es)
Se ha encontrado un canal de
sensor, y se ha iniciado una
sesión
No se encuentra sensor
NOTA
Si no se encuentra ningún sensor, pulse
y
en la unidad principal y manténgalo pulsado.
CD Weather Box
NOTA
Se nenhum sensor for encontrado, pressione e
segure
e
na unidade principal.
Modelo: BAR800 / BAR800A
DESCRIPCIÓN
NOTA
Após a inicialização do sensor, a unidade principal
64 x 25 x 98 mm
pode levar até 30 minutos para receber a hora do sensor.
MANUAL DO USUÁRIO
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
POR
7. Fixe o sensor no local desejado usando o orifício de
80 g (2,8 onzas) sin pila
montagem em parede ou a fita adesiva dupla face.
VISÃO GERAL
-30°C a 70°C (-22°F a
158°F)
Para obter os melhores resultados:
VISTA FRONTAL
Coloque o sensor dentro de 100 m (328 pés) da
0,1°C (0,2°F)
unidade principal.
Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da
75%
umidade.
1
Posicione o sensor de modo que fique voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
433 MHz
portas, paredes e mobílias.
2
4
100 m (328 pies) sin
Coloque o sensor em um local com uma visão clara
do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
obstáculos
3
5
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
5
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do
6
nível de congelamento podem afetar o desempenho
1 pila UM-3 (AA) de 1,5V
da pilha e a transmissão do sinal.
DICA
A faixa de transmissão pode variar dependendo
de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários
locais para obter os melhores resultados.
1.
Indica o status de recepção do sensor externo
RELÓGIO
2. Previsão do tempo das próximas 12-24 horas
3.
Ícone de recepção do relógio controlado por rádio
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
4. Temperatura / umidade externa
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
5. Temperatura / umidade interna
automaticamente com um sinal do relógio recebido do
sensor remoto fornecido.
6. Relógio com segundos / dias da semana e calendário
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressione e segure
para ativar ou
VISTA TRASEIRA
a recepção do sinal.
1
2
34 5
6
NOTA
A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal
estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um
sinal válido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE
SINAL FRACO /
NENHUM SINAL
NOTA
A recepção do relógio depende da transmissão
bem sucedida dos dados a partir do sensor remoto. Se
for exibido, pressione RESET no sensor e pressione
e
na unidade principal e verifique se o sensor
registrado com êxito.
1. Compartimento de pilha
.
/
2
diminui / aumenta o valor do ajuste; ativa /
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
desativa a recepção do relógio
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
3. Orifício para montagem em parede
1. Pressione e segure MODE.
4. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
2. Pressione
/
para alterar os ajustes
padrão
3. Pressione MODE para confirmar.
5. MODE: altera o display; ajusta o relógio
6. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
A ordem de ajuste é: fuso horário, formato de 12/24 horas,
hora, minuto, ano, modo calendário (mês- dia / dia- mês),
SENSOR REMOTO
mês, dia e idioma.
VISTA FRONTAL
VISTA TRASEIRA
O fuso horário ajusta o relógio em + / - 23 horas com base
na hora do sinal do relógio recebido.
5
NOTA
Se digitar + 1 na configuração de fuso horário,
1
isso resultará na exibição de seu horário local mais uma
hora. Se estiver nos EUA (somente BAR800A) ajuste o
2
6
relógio em:
0 para horário do Pacífico +1 para hora horário nas montanhas
3
4
+2 para horário central +3 para horário no leste
NOTA
As opções de idioma são inglês (E), alemão (D),
1. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste
francês (F), italiano (I) e espanhol (S).
padrão
2. Interruptor EU / UK (RTGN318D sensor apenas)
Para selecionar o modo de exibição do relógio:
3. Interruptor de canal
Pressione MODE para alternar entre relógio com segundos
4. Fita adesiva dupla face
e relógio com dias da semana e calendário.
5. Orifício para montagem em parede
6. Compartimento de pilha
PREVISÃO DO TEMPO
INTRODUÇÃO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12
a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas) .
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
Backup de memória:
Ensolarado
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
Parcialmente nublado
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades.
y Noruega
N
Nublado
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
NOTA
As pilhas não devem ser expostas a calor
Chuvoso
excessivo, como sol ou fogo.
TEMPERATURA
LOCAL
SIGNIFICADO
Para alternar a unidade de temperatura:
Área do relógio /
Pilhas fracas da unidade
Pressione °C / °F.
alarme
principal
Área do sensor externo
Pilhas fracas do sensor
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões.
INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO
ESPECIFICAÇÕES
1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abri-
UNIDADE PRINCIPAL
lo.
2. Deslize o interruptor de canal para o canal 1.
TIPO
DESCRIÇÃO
3. Selecione EU / UK. (RTGN318D apenas).
C x L x A
142 x 10 x 125mm
4. Insira as pilha, fazendo a correspondência das
(5,59 x 0,39 x 4,92 pol)
polaridades (+ / -).
Peso
150 g (5,29 oz) sem pilha
5. Pressione RESET após a troca das pilhas.
6. Feche a tampa do compartimento de pilha.
Energia
2 pilhas CR2032
O ícone de recepção do sensor mostra o status:
ÍCONES
SIGNIFICADO
A unidade principal está
pesquisando o(s) sensor(es)
Um canal do sensor foi
localizado e conectado
Nenhum sensor foi
localizado
CD Weerbox
SENSOR TERMO-HIGRÔMETRO COM RELÓGIO
REMOTO
Model: BAR800 / BAR800A
TIPO
DESCRIÇÃO
HANDLEIDING
64 x 25 x 98 mm
C x L x A
(2,52 x 0,98 x 3,86 pol)
Peso
80 g (2,8 oz) sem pilha
NL
OVERZICHT
-30°C to 70°C (-22°F to
Faixa de temperatura
158°F)
VOORKANT
Resolução
0,1°C (0,2°F)
Precisão da previsão
75%
do tempo
1
Freqüência do
433 MHz
sinal
100 m (328 pés) sem
2
4
Faixa de transmissão
obstrução
3
5
Número de canais
5
6
Energia
1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
1.
Geeft ontvangststatus van de buitensensor aan
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
2. Weersverwachting komende 12-24 uur
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que não solte fiapos.
3.
Radiogestuurde klok; ontvangst icoon
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
4. Buitentemperatuur / vochtigheid
corrosivo.
5. Binnentemperatuur / vochtigheid
para desativar
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
6. Klok met Seconden / Weekdag en Kalender
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
ACHTERKANT
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
1
2
34 5
6
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se
responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
do fabricante do móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
foi
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
1. Batterijcompartiment
OBSERVAÇÃO
As especificações técnicas deste
2.
/
Verlagen/ verhogen instellingswaarde;
in- / uitschakelen klokontvangst
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos
.
a alterações sem aviso prévio.
3. Muurbevestigingsgat
4. RESET:
Apparaat
opnieuw
instellen
op
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis
standaardwaarden
para todos os países.
5. MODE: Scherm wisselen; klok instellen
Para obter mais informações, entre em contato com o seu
distribuidor local.
6. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
BUITENSENSOR
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
VOORKANT
ACHTERKANT
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
5
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
1
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
2
6
Oregon Scientific declara que este(a) CD Weather Box
(BAR800 / BAR800A) está conforme com os requisitos
3
4
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
1. RESET:
Apparaat
opnieuw
instellen
op
standaardwaarden
2. EU
/
UK
Schakelaar
(alleen
buitensensor
RTGN318D)
3. Kanaalschakelaar
4. Dubbelzijdig plakband
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
5. Muurbevestigingsgat
e Noruega
N
6. Batterijcompartiment
STARTEN
HET APPARAAT INSTELLEN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit.
3. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
NB
Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
LOCATIE
BETEKENIS
Batterij van het apparaat
Klok- / alarmvak
zwak
Buitensensorvak
Sensorbatterij raakt leeg
BUITENSENSOR INSTELLEN
1. Schuif het batterijklepje open.
2. Schuif kanaalschakelaar naar kanaal 1.
3. Selecteer EU / UK. (alleen RTGN318D)
4. Plaats batterij, let op de polariteit (+ / -).
5. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
heeft.
6. Schuif het batterijklepje dicht.
Het sensorontvangsticoon toont de status:
ICONEN
BETEKENIS
Het apparaat zoekt
sensor(en)
Kanaal gevonden en
communicatie gestart
Geen sensor gevonden
NB
Als de sensor niet gevonden wordt, houd dan
en
DRAADLOZE RF KLOK THERMO-HYGROSENSOR
ingedrukt op het basisstation.
Modell: BAR800 / BAR800A
TYPE
BESCHRIJVING
NB
Na elke sensorinitialisatie kan het tot 30 minuten
64 x 25 x 98 mm
duren voordat het basisstation de tijd van de sensor
L x D x H
BRUKSANVISNING
(2,52 x 0,98 x 3,86 in)
ontvangt.
SWE
Gewicht
80 g (2,8 oz)
7. Hang
de
sensor
op
door
middel
van
de
PRODUKTÖVERSIKT
muurbevestigingssteun of het dubbelzijdig plakband.
Temperatuurbereik
-30°C to 70°C (-22°F to 158°F)
VY FRAMSIDA
Nauwkeurigheid
0,1°C (0,2°F)
Voor het beste resultaat:
Nauwkeurigheid
Plaats de sensor binnen een straal van 100 m (328
75%
voet) van de hoofdeenheid.
Weersverwachting
1
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een
Signaalfrequentie
433 MHz
vochtige plaats.
Signaalbereik
100 m (328 ft) zonder obstakels
Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
2
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
Aantal kanalen
5
meubels en andere obstakels.
3
Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en
Stroombron
1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij
niet naast metalen en elektronische objecten.
Positioneer de sensor in de koude intermaanden
dichtbij
de
hoofdeenheid;
Temperaturen
onder
WAARSCHUWINGEN
nul kunnen de levensduur van de batterij en de
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
signaalsterkte beïnvloeden.
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
TIP
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
etc.
om de beste voor uw sensor te vinden.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
1.
Indikerar mottagningsstatus för utomhussensor
KLOK
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
2. Prognos för kommande 12 -24 tim
materialen.
3.
Ikon för Radiokontrollerad klocka
KLOK ONTVANGST
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
4. Utomhustemperatur/luftfuktighet
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
de garantie beïnvloeden.
synchroniseren door middel van een kloksignaal dat
5. Inomhus-temperatur/luftfuktighet
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
ontvangen wordt door de buitensensor.
en nieuwe batterijen door elkaar.
6. Klocka med sekunder / veckodag och datum
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
afwijken van de werkelijkheid.
Houd
ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
VY BAKSIDA
om het uit te zetten.
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
1
NB
Synchronisatie kan 2-10 minuten duren. Als het
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
signal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific
signaal te ontvangen.
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming
van
de
STERK SIGNAAL
ZWAK / GEEN
fabrikant.
SIGNAAL
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB
Klokontvangst is afhankelijk van de succesvolle
communicatie met de buitensensor. Als
wordt
NB
De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
weergegeven, drukt u op RESET op de sensor en druk op
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
en
op het basisstation, en zorg ervoor dat sensor
succesvol is verwerkt.
NB
Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
1. Batterifack
beschikbaar.
Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
2.
/
Minska / öka inställningsvärden; aktivera /
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
avaktivera radiomottagning
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
OVER OREGON SCIENTIFIC
3. Väggmonteringshål
klokontvangstsignaal uit zetten.
Bezoek
onze
website
(www.oregonscientific.com)
1. Houd MODE ingedrukt.
4. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
om meer te weten over uw nieuwe product en andere
2. Druk op
/
om de instellingen te wijzigen.
5. MODE: Ändra visning; ställ klocka
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
3. Druk MODE om te bevestigen.
6. °C / °F: Välj temperaturenhet
gezondheids-en
fitnessuitrusting
en
weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur
TRÅDLÖS SENSOR
contacteren.
formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (maand–dag/
VY FRAMSIDA
dag–maand), maand, dag en taal.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat dit CD Weerbox
ontvangen kloksignaal.
(BAR800 / BAR800A) voldoet aan de essentiële eisen
en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
NB
Als u +1 instelt als tijdzone, zal dit uw lokale tijd plus
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
één uur weergeven. Als u zich in de VS bevindt (alleen
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via
BAR800A) stelt u de klok in op:
onze Oregon Scientific klanten service.
0 voor Westkust
+1 voor Bergen
+2 voor Centraal
+3 voor Oostkust
NB
De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
(F), Italiaans (I) en Spaans (S).
1. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
Om de klok weergavemodus te selecteren:
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
2. EU / UK omkopplare (endast sensor RTGN318D)
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
Druk op MODE om te kiezen tussen weergave van klok
en Noorwegen N
3. Kanalväljare
met seconden of met dag van de week en kalender.
4. Dubbelhäftande tejp
WEERSVERWACHTING
5. Väggmonteringshål
6. Batterifack
Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een
straal van 30-50 km (19-31 mijl) .
ATT KOMMA IGÅNG
Zonnig
INSTALLATION AV HUVUDENHET
1. Öppna batteriluckan.
Half Bewolkt
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
Bewolkt
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
Regenachtig
NOTERA
Batterierna får inte utsättas för extrem hetta
som till exempel solsken eller eld.
TEMPERATUUR
PLATS
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Klocka / Alarmområde
Druk °C / °F.
RESET
Utomhussensorområde
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
SPECIFICATIES
INSTALLATION AV TRÅDLÖS FJÄRRENHET
BASISSTATION
1. Ta bort batteriluckan.
2. Välj kanal 1 med kanalväljaren.
TYPE
BESCHRIJVING
3. Välj EU/UK. (endast RTGN318D)
L x B x H
142 x 10 x 125mm
4. Se till att batteriet sätts in med rätt polaritet (+ / -).
(5,59 x 0,39 x 4,92 in)
5. Tryck RESET efter varje batteribyte.
Gewicht
150 g (5,29 oz) zonder batterij
6. Stäng batteriluckan.
Voeding
2 x CR2032 batterijen
Ikonen för sensormottagningen visar statusen:
IKONER
NOTERA
Om ingen sensor hittas, tryck och håll nere
och
på huvudenheten.
CD Väderbox
NOTERA
Efter varje sensorinstallation kan det ta upp
TRÅDLÖS RADIOTERMOHYGROSENSOR
till 30 minuter för huvudenheten att ta emot tiden från
sensorn.
TYP
BESKRIVNING
64 x 25 x 98 mm
7. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda
L x B x H
hålet för väggmontering eller dubbelsidig tejp.
(2.52 x 0.98 x 3.86 tum)
Vikt
80 g (2.8 oz) utan batteri
För bästa resultat:
-30°C till 70°C (-22°F till
Placera sensorn inom 100 m från huvudenheten.
Temperaturområde
158°F)
Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
solljus eller fukt.
Upplösning
0.1°C (0.2°F)
Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
Väderprognos
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar
75%
tillförlitlighet
och möbler.
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
Sändningsfrekvens
433 MHz
från metall och elektroniska föremål.
Överföringsavstånd
100 m (328 ft) fri sikt
4
Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
Antal kanaler
5
5
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
Drift
1 x UM-3 (AA) 1.5 V batteri
6
TIPS
Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
platser för att erhålla det bästa resultatet.
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
KLOCKA
extrema temepraturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
KLOCKMOTTAGNING
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
klockan när den tar emot en klocksignal från den
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
medföljande sensorn.
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
Tryck och håll inne
för att aktivera eller
för att
material.
avaktivera signalmottagningen.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då
detta kan påverka garantin.
NOTERA
Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
gamla batterier.
med signalen.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Indikator för radiomottagningssignal:
2
34 5
6
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
STARK SIGNAL
SVAG / INGEN
restavfall.
SIGNAL
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
träytor Scientific kan inte hållas ansvariga för skador
NOTERA
Klockmottagningen är beroende av en korrekt
på träytor r som uppkommit på grund av kontakt med
denna produkt.
överföring från fjärrsensorn. Om
visas, tryck RESET
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
på sensorn och tryck
och
på huvudenheten och
tillverkarens medgivande.
kontrollera att sensor
har loggats in korrekt.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
batteriutrymmet innan produkten används första
1. Tryck och håll inne MODE.
gången.
2. Tryck
/
för att ändra inställningarna.
PRODUKT
De tekniska specifikationerna för denna
3. Tryck MODE för att bekräfta.
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format,
timme, minut, år, datum mode (månad – dag / dag–
NOTERING
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
månad), månad, dag och språk.
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan
upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
NOTERING
Om du matar in +1 i tidszoninställningen
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
VY BAKSIDA
1 timme. Om du befinner dig i USA (endast BAR800A) ställ
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
in klockan till:
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta
0 för Pacific tid
+1 för Mountain tid
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
5
+2 för Central tid
+3 för Eastern tid
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
1
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
NOTERING
Språkalternativen är (E) Engelska, (F)
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
Franska, (D) Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.
2
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
6
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
Att välja klockvisningsläge:
3
4
Tryck MODE för att växla mellan klocka med sekunder och
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
klocka med veckodag och datum.
Härmed intygar Oregon Scientific att denna CD Väderbox
(Modell: BAR800 / BAR800A) står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
VÄDERPROGNOS
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24
signerad kopia av "DECLARATION OF CONFORMITY"
timmarna inom en 30—50 km (19—31 miles) radie.
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
Soligt
Halvklart
Moln
Regn
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
TEMPERATUR
För att växla temperaturenhet:
Tryck °C / °F.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
FÖRKLARING
Tryck
RESET
för
att
återställa
produkten
till
grundinställning.
Låg batterinivå i
huvudenheten
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
Låg batterinivå i sensorn
TYP
BESKRIVNING
L x B x H
142 x 10 x 125mm
(5.59 x 0.39 x 4.92 tum)
Vikt
150 g (5.29 oz) utan batteri
Drift
2 x CR2032 batterier
FÖRKLARING
Huvudenheten söker efter
fjärrenhet(er)
En sensorkanal har hittats och
anslutits
Ingen sensor hittad
C 2011 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300100824-00010-10
och Norge N

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bar800Baa800h