Operating Instructions 使用說明書 사 용 설명서 คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Rechargeable Shaver 充電式 刮鬍刀 충전식 면도기 Rechargeable Shaver Model No. 型號 ES‑SA40 모델 번호 หมายเลขรุ ่ น English 中文 한글 ไทย Before operating this unit, please read these instructions completely. 使用此產品前,請先閱讀此說明書。...
Safety Instructions To ensure proper operation of the appliance, please carefully read all information contained in these Safety Instructions. All information in this section is provided to instruct you in the correct and safe operation of this appliance so that you can avoid injuries to yourself and others as well as damage to property.
Page 3
For repairs and servicing, please consult the place of purchase or a customer service center designated by the manufacture. Avoid water contact! Do not allow the power cord to be immersed in, splashed with, or rinsed under water. Doing so could result in electric shock or short‑circuiting CAUTION! Mandatory! Before use, always make sure that the outer foil has not become damaged or misshapen. Failure to do so can cause damage to skin. Dry the shaver completely before charging it.
Page 4
Use only the included adaptor RE7‑52 to charge the ES‑SA40 shaver. Keep the adaptor away from water and handle it only with dry hands. Do not use an extension cord to connect the power cord to an outlet. The shaver may not immediately begin to charge even if the power cord/adaptor is plugged after use. Leave it for a few minutes and check again to make sure that it is being charged. Store the adaptor in a dry area where it will be protected from damage. The outer foil is very thin. If handled improperly, it can be easily damaged. To avoid personal injury, do not use the shaver if it has a damaged foil or inner blade. Do not take the housing apart as this can affect the watertight construction. Do not pull, twist, or severely bend the power cord. Do not wrap the power cord tightly around the appliance. In cases where static noise is emitted from the television during use or charging connect the adaptor to different outlet. The shaver and adaptor will become slightly hot during use or charging, however this is not a malfunction. Do not touch the edge (metal part) of the inner blade. Failure to observe this may lead to hand injuries. Keep these operating instructions in a safe place. Contact an authorized service center if you have any questions about maintenance service, inquiry, etc.
Page 5
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep these operating instructions in a safe place. SPECIFICATIONS Power source: See the name plate on the product. Motor voltage: 1. V DC Charging time: 8 hours This product is intended for household use only.
Page 7
Charging Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed. You can fully charge the shaver in 8 hours. • A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves of minutes each.
Using the shaver 90˚ Depress the switch lock Hold the shaver as button and slide the 0/1 illustrated above and switch upwards. shave. • Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver.
Page 9
Cleaning 1. Remove the shaver from the charging adaptor. . Apply some hand soap and some water to the outer foil. . Turn the shaver on. 4. Turn the shaver off after 10‑0 seconds. . Remove the outer foil section and turn the shaver on.
Replacing the outer foil and the inner blade outer foil once every year inner blade once every two years Replacing the outer foil 1. Press the foil frame release buttons and lift the outer foil section upwards as illustrated. . Gently push the outer foil in the way as illustrated.
Cleaning with the brush 1. Clean the inner blade using the short brush by moving it in direction (A). Clean the outer foil, the shaver body and the trimmer using the long brush. • Do not move the short brush in direction (B) as it will damage the inner blade and affect its sharpness.
Page 19
안전 지침 이 기기를 올바르게 사용하려면 먼저 본 안전 지침의 모든 정보를 자세히 읽어 주십시오 . 이 섹션에 나오는 모든 정보는 사용자 본인과 주변 사람의 부상은 물론 , 재산 피해를 막기 위해 이 기기를 안전하고 올바르게 사용하도록 할 목적으로 제공된 것입니다...
Page 20
제품을 수리하려면 제조업체에서 지정한 고객 서비스 센터나 제품을 구매한 곳에 문의하십시오 . 물에 젖지 않도록 하십시오 ! 전원 코드를 물에 담그거나 물에 씻거나 전원 코드에 물을 튀기지 않도록 하십시오 . 이를 지키지 않으면 감전 또는 단락이 발생할 수 있습니다 . 주의...
Page 21
어댑터는 물 가까이에 두지 말고 마른 손으로 취급하십시오 . 전원 코드를 콘센트에 꽂을 때는 확장 코드를 사용하지 말고 직접 콘센트에 꽂으십시오 . 면도기 사용 후 전원 코드 / 어댑터를 꽂아도 바로 충전되지 않을 수 있습니다 . 이 경우 몇 분 동안 기다린 후 충전이 되고 있는지 다시 확인하십시오 . ...
Page 22
중요 사항 사용하기 전에 WET/DRY 면도기는 면도 거품의 습식 면도 또는 건식 면도 모두에 사용할 수 있습니다 . 본 방수 면도기는 샤워중에 사용할 수 있으며 , 물세척이 가능합니다 . 다음은 습식 면도기의 기호입니다 . 이 기호는 손에 잡는 부분을 욕탕속에서 , 또는 샤워중에 사용할 수 있다는 것입니다...
Page 23
포함하여 ) 신체 , 감각 , 정신 장애가 있거나 경험과 지식이 부족한 사람들은 이 기기를 사용할 수 없습니다 . 이 기기를 가지고 놀지 않도록 어린이를 지도해야 합니다 . 본 사용 설명서는 안전한 곳에 두십시오 . 사양 전원 : 제품 레이블을 참조하십시오 . 모터...
Page 24
충전 속도가 떨어지는 듯 할 때에는 다음 절차에 따라서 면도기를 충전해 주십시오 . 면도기는 8 시간에 완전히 충전할 수 있습니다 . • 만충 상태인 경우 1 회당 약 3 분 정도로 예상하여 총 7 회 정도 면도가 가능합니다 . 면도기의 전원을 끄고 그림과...
Page 25
면도기 사용 90˚ 스위치 잠금 단추를 누르고 위 그림과 같이 면도기를 0/1 스위치를 위쪽으로 잡고 면도합니다 . 밀어 줍니다 . • 얼굴에 면도기를 가볍게 대고 면도를 시작합니다 . 다른 손으로 피부를 팽팽히 당기면서 수염이 난 방향으로 면도기를 앞뒤로 밀며 움직입니다 . 어느...
Page 26
세정 1. 충전기를 충전 어댑터로부터 분리해 주십시오 . 2. 면도망에 비누와 물기를 약간 묻혀줍니다 . 3. 면도기의 전원을 켜 주십시오 . 4. 10‑20 초 후에 면도기를 끕니다 . 5. 면도망 부위를 분리하고 면도기의 전원을 켜 주십시오 . 6. 면도기 및 면도망 부위를 흐르는 물에 청소해...
Page 27
면도망과 내부 면도날 교환 면도망 년 1 회 내부 면도날 2 년 1 회 면도망 교환 1. 그림과 같이 면도망 프레임 분리단추를 누르고 면도망 부위를 위쪽 방향으로 빼냅니다 . 2. 그림과 같이 면도망을 살며서 누릅니다 . 그러면 면도망 프레임으로부터 튀어나올 것입니다 . 3.
Page 28
솔을 사용하여 청소 1. 내부 면도날은 짧은 솔을 (A) 방향으로 움직이면서 청소합니다 . 면도망 , 면도기 본체 및 트리머는 긴 솔을 사용하여 청소합니다 . • 짧은 솔을 (B) 방향으로 움직이지 마십시오 . 그러면 내부 면도날이 손상되거나 무뎌질 수 있습니다 . •...
Page 38
التنظيف باستخدام الفرشاة 1. قم بتنظيف الشفرة الداخلية باستخدام الفرشاة القصيرة من .)A( خالل تحريكها في االتجاه قم بتنظيف الغالف المعدني الخارجي، وهيكل ماكينة .الحالقة، وأداة التشذيب باستخدام الفرشاة الطويلة )، فقد تتسببB( ال ت ُحرك الفرشاة القصيرة في االتجاه •...
Page 39
استبدال الغالف المعدني الخارجي والشفرة الداخلية مرة واحدة كل عام الغالف المعدني الخارجي مرة واحدة كل عامين الشفرة الداخلية استبدال الغالف المعدني الخارجي 1. اضغط زري تحرير الغالف المعدني ثم انزع جزء .الغالف المعدني الخارجي لألعلى كما هو موضح 2.
Page 40
التنظيف .1. انزع ماكينة الحالقة من مهايئ الشحن 2. ضع قلي ال ً من صابون األيدي وبعض الماء على الغالف .المعدني الخارجي .3. قم بتشغيل ماكينة الحالقة .4. قم بإيقاف ماكينة الحالقة بعد مرور 01-02 ثانية 5. انزع جزء الغالف المعدني الخارجي وقم بتشغيل .الماكينة...
Page 41
استخدام ماكينة الحالقة 90˚ أمسك الماكينة كما هو موضح أعاله اضغط على زر القفل ثم قم بتحريك .ثم ابدأ في الحالقة .مفتاح 1/0 لألعلى ابدأ الحالقة بوضع الماكينة على الوجه وضغطها برفق. قم بشد البشرة باستخدام يدك األخرى ثم حرك •...
Page 42
الشحن .قم بتنفيذ الخطوات التالية لشحن ماكينة الحالقة في حالة الشعور بتدني السرعة .يمكنك شحن ماكينة الحالقة بالكامل في 8 ساعات يؤدي شحن الماكينة بالكامل إلى إمدادها بمقدار كاف من الطاقة إلجراء عملية الحالقة حوالي 7 مرات • .تستغرق المرة الواحدة 3 دقائق تقري ب ًا قم...
Page 44
.الدش جرب الحالقة باستخدام رغوة مبللة لمدة ثالثة أسابيع على األقل والحظ الفرق. تتطلب ماكينة الحالقة بعض الوقت لالعتياد عليها نظر ً ا ألن جلدك وذقنك يحتاجان إلى حواليPanasonic المبللة/الجافة من .شهر للتكيف مع أية وسيلة حالقة جديدة استخدام ماكينة الحالقة...
Page 45
تميز کردن با برس 1. تيغه داخلی را با استفاده از برس کوتاه و حرکت دادن .) تميز کنيدA( آن در جهت اليه فلزی بيرونی، بدنه ريش تراش و خط زن را با .استفاده از برس بلند تميز کنيد ) حرکت ندهيد زيرا اينB( برس کوتاه را در جهت •...
Page 46
تعويض اليه فلزی بيرونی و تيغه داخلي سالی يکبار اليه فلزی بيرونی هر دو سال يکبار تيغه داخلي تعويض اليه فلزی بيرونی 1. دکمه های آزادسازی قاب اليه فلزی را فشار دهيد و .قسمت اليه فلزی را مطابق شکل به سمت باال بکشيد 2.
Page 47
تميز کردن .1. ريش تراش را از آداپتور شارژ در آوريد .2. به اليه فلزی بيرونی مقداری آب و صابون بزنيد .3. ريش تراش را روشن کنيد .4. بعد از 01-02 ثانيه ري ش تراش را خاموش کنيد 5. قسمت اليه فلزی بيرونی را برداريد و ريش تراش را .روشن...
Page 48
استفاده از ريش تراش 90˚ ريش تراش را مانند شکل باال در دکمه قفل کليد را به پايين فشار داده و .دست بگيريد و اصالح کنيد .کليد 1/0 را به باال بلغزانيد با وارد کردن فشار ماليم به صورت خود، شروع به اصالح کردن کنيد. پوست صورت خود را با •...
Page 49
شارژ کردن .در صورتی که احساس می کنيد سرعت ريش تراش کم شده است مراحل زير را برای شارژ انجام دهيد .شما می توانيد ريش تراش را در 8 ساعت بطور کامل شارژ کنيد .شارژ کامل، نيروی کافی را برای تقريب ا ً 7 بار اصالح، هر بار به مدت 3 دقيقه، تأمين می کند •...
Page 50
مشخصات .منبع نيرو: به پالک مشخصات روی محصول مراجعه نماييد ولتاژ موتور: 2.1 ولت برق مستقيم زمان شارژ کردن: 8 ساعت .اين محصول فقط برای مصارف خانگی ساخته شده است شناسايی قطعات ...
Page 51
.برای حداقل سه هفته اصالح مرطوب با استفاده از خمير داشته باشيد و تفاوت آن را احساس کنيد خود عادت کنيدPanasonic مدتی زمان نياز است تا به ريش تراش مرطوب/خشک پاناسونيک .زيرا حدود يک ماه طول می کشد تا پوست و ريش شما با روش اصالح جديد سازگاری پيدا کنند...
Page 52
.پيش از کار با اين دستگاه، لطفا ً اين دستورالعمل ها را به طور کامل مطالعه فرماييد .يرجى قراءة هذه التعليمات كاملة وعلى نحو متأن قبل تشغيل هذه الوحدة Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, 511495 CHINA 製造廠商:松下電工·萬寶電器(廣州)...