Download Print this page

Moen INS162E Installation Instructions Manual

Tub and shower valve

Advertisement

Quick Links

______ MOENTROL _____
"The PEX fittings in this valve have been third party certified by CSA using the following: Nibco
copper crimp ring and CSA certified 1/2" PEX tubing. Crimps were made using Nibco
crimp tool in accordance with the Nibco
®
instructions." These fittings are not compatible with ASTM
F1960 cold expansion fittings with PEX reinforcing ring assemblies.
«Les raccords PEX de cette soupape ont été homologués par une tierce partie, la CSA, à l'aide des pièces
suivantes: Anneaux de sertissage en cuivre de 12,7 mm (1/2 po) Nibco et tube PEX de 12,7 mm homo-
logué par la CSA. Les sertissages ont été effectués à l'aide d'un outil de sertissage de 12,7 mm PEXlink
Nibco
®
selon les directives de Nibco
®
.»Ces raccords ne s'adaptent pas aux raccords s'installant
à froid ASTM F1960 avec assemblages de collier de renforcement PEX.
Los accesorios de montaje PEX en esta válvula han sido certtificados por CSAy utilizan los siguientes: aro de
pliegue de cobre de 1/2" (1.27 cm) Nibco
®
y tubería de de cobre PEX de 1/2"(1.27 cm) certificada por CSA.
Los pliegues fueron realizados con una herramienta para pliegues Nibco
acuerdo a las instrucciones provistas por Nibco
frios de expansíon ASTM F1960 con ensambles de anillo refuerzos PEX.
1
3
5
A
2
B
4
4
2
C
7
8
9 5
14
Available with and without stops. Connections either
1/2" I.P.S. pipe, 1/2" copper sweat connections, 1/2"
CPVC connections, or 1/2" PEX connections.
Measurements
These are shown in the drawings. The depth
measurement is critical. Use the front face of
the plaster ground as a reference point for the
finished wall position, including tile (1-15/16"
[49 mm]).
Plaster ground is to be installed flush with the
finished wall. The center line of the supply
piping should be a maximum of 2-1/16" (52 mm)
and a minimum of 1-7/16" (37 mm) behind the
finished wall surface.
Checks are included on all models. Do not
remove. These are a necessary part of the
pressure balancing system.
All models are available for 1/2" IPS pipes or
1/2" copper sweat connection to copper water
tubing. Do not use plastic pipe for tub drop. The
3200 Series includes the built-in push-button
diverter.
Complies with: ASMEA112.18.1M; CSAB125; ASSE1016
®
PEXlink
®
PEXlink
®
de 1/2" (1.27 cm) de
®
Estos adaptadores no son compatible con adaptadores
11
13
6
10
11" Max.
Disponible con y sin topes. Las conexiones son de
tubo I.P.S. de 1/2" pulgada (12,7 mm), conexiones de
cobre soldado de 1/2" pulgada (12,7 mm), conex-
iones CPVC de 1/2" pulgada (12,7 mm) o conex-
iones PEX de 1/2 pulgada (12,7 mm)
Medidas
Las medidas se muestran en los diagramas. La
medida de profundidad es crítica. Use la cara
anterior de la plantilla de yeso como punto de
referencia para la posición de la pared acabada,
incluyendo el azulejo (1-15/16" [49 mm]).
La plantilla de yeso debe ser instalada a ras
con la pared terminada. La línea central de las
tuberías de suministro debe estar como máximo
a 2-1/16" (52 mm) y como mínimo a 1-7/16"
(37mm) detrás de la superficie de la pared
terminada.
Todos los modelos incluyen válvulas de cierre.
No las retire. Son parte necesaria del sistema de
equilibrado de la presión.
Todos los modelos pueden conseguirse para
tuberías IPS de 1/2" (12.7mm) o para conexión de
cobre de 1/2" (12.7mm) a tubería de agua de
cobre. No utilice tubería plástica para la bajada
de la tina. La Serie 3200 incluye el derivador de
botón incorporado.
En cumplimiento de: ASMEA112.18.1M; CSAB125; ASSE1016
TUB AND SHOWER VALVE

INSTALLATION INSTRUCTIONS

MODELS
T170, TL170, 3100, L3100, 3200, 3510, 3520,3550, 3570,8350,
63110, 63120, 63130, 63140, 63160, 63180, 63150, 63170, 73100 SERIES
®
1/2"
®
1/2"
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DE LA MEZCLADORA PARA TINA Y REGADERA
MODELOS T170, TL170, 3100, L3100, 3200, 3510, 3520,3550, 3570,8350,
63110, 63120, 63130, 63140, 63160, 63180, 63150, 63170, 73100 SERIES
DIRECTIVES D'INSTALLATION DE SOUPAPE DE
DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÈLES T170, TL170, 3100, L3100, 3200, 3510, 3520,3550, 3570,8350,
63110, 63120, 63130, 63140, 63160, 63180, 63150, 63170, 73100, SÉRIE
2-1/16" (52mm) MAX.
1-7/16" (37mm) MIN.
1-3/4" (44mm)
(1981mm)
32" (813mm)
(Tub/Shower Only)
12
45"
(1143mm)
OR
48"
(1219mm)
(Shower Only)
ENGLISH
ESPAÑOL
1
Handle Cover
Tapa del monomando
2
Handle Screw
Tornillo del monomando
3
Handle Knob
Perilla del monomando
4
Handle Lever
Palanca del monomando
5
Washer
6
Temperature
Tope de límite de
6'-6"
Limit Stop
temperatura
7
Set Screw
Tornillo de fijación
8
Adaptador del monomando
Handle Adapter
Tubo de tope
9
Brake
10
Escutcheon
11
Plantilla de yeso
Plaster Ground
12
Valve
13
Escutcheon Screws
Tornillos de Chapetón
14
Hexagonal Wrench
Llave Hexagonal
Offert avec ou sans limiteur de température. Les rac-
cords sont des tuyaux IPS, des raccords de ressuage
en cuivre, des raccords CPVC ou des raccords PEX
de 13 mm.
Dimensions
Les mesures sont indiquées dans les illustra-
tions. La mesure de la profondeur doit être
effectuée avec la plus grande précision. Prendre
le devant de l'arrêt d'enduit comme point de
référence de la position du mur fini, incluant le
carrelage (49 mm).
L'arrêt d'enduit doit de niveau avec le mur fini.
La ligne centrale du tuyau de conduite doit être
au maximum 52 mm et au minimum 37 mm der-
rière la surface du mur fini.
Les robinets d'arrêt sont inclus dans tous les
modèles. Ne pas les enlever. Ils constituent un
élément important du système d'équilibrage de
pression.
Tous les modèles sont disponibles pour des
tuyaux IPS de 1/2 po ou un raccord de ressuage
en cuivre de 1/2 po à des tuyaux d'eau en cuivre.
Ne pas utiliser de tuyaux en plastique pour la
colonne descendante de baignoire. Le modèle
3200 inclut un inverseur intégré avec bouton
poussoir.
Conforme à ASMEA112.18.1M; CSAB125; ASSE1016
INS162E
FRANÇAIS
Enjoliveur de poignée
Vis de poignée
Bouton de poignée
Levier de poignée
Rondelle
Arandela
Limiteur de
température
Vis d'arrêt
Adaptateur de poignée
Tube d'arrêt
Chapetón
Rosace
Arrêt d'enduit
Válvula
Soupape
d'arrêts et Rosace
Clé Hexagonal

Advertisement

loading

Summary of Contents for Moen INS162E

  • Page 1: Installation Instructions

    Ne pas utiliser de tuyaux en plastique pour la colonne descendante de baignoire. Le modèle 3200 inclut un inverseur intégré avec bouton poussoir. Conforme à ASMEA112.18.1M; CSAB125; ASSE1016 INS162E FRANÇAIS Enjoliveur de poignée Vis de poignée Bouton de poignée Levier de poignée...
  • Page 2 à l’aide un tuyau en fer de 1/2 po. Dans le cas d’un bec à glissement de Moen, on peut aussi utiliser un tube d’eau en cuivre de 1/2 po. Bien fixer tous les tuyaux et les coudes de montage de la douche et de la baignoire. Utiliser du ruban Téflon sur tous les filetages.
  • Page 3 Teflon tape. Screw long end of shower arm into wall. Do not install showerhead at this time. CC. SPOUT: The Moen Slip Fit spout is designed with an o-ring seal. It is specifically designed for installation with copper water tube. Lookout must be free from burrs inside and out.
  • Page 4 FERMER les conduites d’alimentation en eau chaude et froide, puis ouvrir le robinet pour éliminer la pression. Enlever les pièces de la poignée dans l’ordre inverse des directives de montage précitées. Suivre les directives qui accompagnent la cartouche de rechange. INS162E...
  • Page 5 NOTCHED FLAT PARTIE PLATE AVEC ENCOCHEMUES CA PLANA CAUTION: Due to seasonal temperature change of the cold water supply, the temperature limit stop must be readjusted accordingly to maintain the desired maximum discharge temperature. ATTENTION : En raison du changement de température saisonnier de l’alimentation en eau froide, le limiteur de température doit être réglé de temps à autre pour maintenir la température d’eau chaude maximale voulue.
  • Page 6 étranger et libérer la bobine. Lorsque la bobine est libre, la replacer; OUVRIR les deux conduites d’eau et la soupape fonctionnera correctement. S’il est impossible de libérer le piston intérieur, remplacer la bobine entière. INS162E...
  • Page 7: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE Flushing IMPORTANT: Before closing all wall openings, pressure test valve and complete system using flushing instructions. IMPORTANT: Pipe chips, sand, stones and other solids found in new and renovated plumbing can damage the sealing surface of the cartridge and cause a leak. To avoid damage, DO NOT OPERATE VALVE unit until you have followed these instructions: 1.
  • Page 8 5 years from the original date of purchase (the "Warranty Period" for non-homeowners). If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE, any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service.

This manual is also suitable for:

T170 seriesTl170 series3100 seriesL3100 series3200 series3510 series ... Show all