Download Print this page

Opciones De Menu; Receptor De Clima - Motorola TalkAbout MH230 User Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

MH230_SP.qxd:T5025_R 3/1/12 4:36 PM Page 2
Cómo encender y apagar el radio
2. Presione
Gire
en sentido horario para encender el radio y en sentido
3. Presione
antihorario para apagarlo.
continuar con la configuración.
1. Si está ENCENDIDO, el radio emite un sonido y muestra
Para transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo canal
brevemente todos los iconos de las características disponibles
y código eliminador de interferencia de su radio, presione
en su radio.
Nota: Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono
2. La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las
de llamada.
características que están activadas.
Ajuste del volumen
Uso de manos libres sin accesorios (
Mantenga presionado
durante tres segundos mientras gira
Puede utilizar la característica iVOX para transmitir utilizando
hasta alcanzar un nivel de audio agradable.
manos libres sin la necesidad de utilizar juegos de audífono-
1. Gire
en sentido horario para aumentar el volumen.
micrófono. Una vez activada la característica iVOX, el radio detecta
su voz y transmite al hablar al micrófono interno.
2. Gire
en sentido antihorario para disminuir el volumen.
No coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es
1. Presione
activación/desactivación actual.
inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.
2. Presione
Cómo hablar y escuchar
3. Presione
configuración.
Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.
Uso de manos libres con accesorios (
1. Para hablar, mantenga presionado el botón
.
Puede utilizar juegos de audífono-micrófono opcionales para
transmitir utilizando manos libres de manera más confiable. Una vez
2. Al terminar de hablar, suelte el botón
.
activada la característica VOX, el radio detecta su voz y la
Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio a dos o
transmite al hablar.
tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y hable directamente
Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio
hacia el micrófono. No cubra el micrófono mientras habla.
(se venden por separado). Para más información, visite nuestro sitio
Rango de conversación
web www.motorolasolutions.com/talkabout.
Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar
1. Apague el radio y conecte el accesorio VOX en el puerto para
el rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies
accesorios.
(1,52 m) de distancia.
2. Encienda el radio. Aparece VOX en la pantalla.
Botón de monitoreo
3. Para ajustar el volumen correctamente, gire
Mantenga presionado
por 3 segundos para escuchar el volumen
volumen antes de colocar el accesorio en su oreja o sobre su
del radio cuando no esté recibiendo una llamada. Esto le permitirá
cabeza.
ajustar el volumen, si es necesario. También puede presionar
4. Para apagarlo, simplemente desconecte el accesorio.
para controlar la actividad en el canal actual antes de hablar.
Nota: Existe una breve demora entre el momento en el que usted
Temporizador de desconexión del botón PTT
comienza a hablar y en el que el radio transmite. Existe una breve
Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure,
demora en la finalización de la transmisión.
el radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir
si usted presiona el botón
durante 60 segundos continuos.
Ajuste del nivel de sensibilidad en modo
El ajuste del nivel de sensibilidad del radio ayuda a minimizar la
posibilidad de ruidos no deseados en una transmisión y ayuda al

Opciones de menu

radio a captar las voces suaves.
Selección del canal
1. Presione
Su radio tiene 22 canales. El canal es la frecuencia que su radio usa
la pantalla.
para transmitir. Los canales del 8 al 14 son FRS de 0.5 watts
2. Presione
solamente y los demás canales son GMRS. (Consulte la tabla de
3. Presione
"Canales y Frecuencias" debajo de "Información de licencia" para
configuración.
más detalles).
1. Con el radio encendido, presione el botón
. Cuando el radio
3 = Alta sensibilidad para entornos silenciosos
esté en un canal de 0.5 watt, aparecerá
. Cuando el radio
2 = Sensibilidad intermedia para la mayoría de los entornos
esté en un canal de 1.5 watt, aparecerá
. El canal actual
1 = Sensibilidad baja para entornos ruidosos
destellará.
2. Presione
o
y seleccione un canal que no esté en uso o
Note: Al conectar un juego de audífono-micrófono, el nivel de
uno sin ruido.
sensibilidad del radio se establece automáticamente en el último
nivel seleccionado.
3. Presione
para guardar el canal seleccionado o
para
continuar con la configuración.
Filtrado de ruido Q
La característica del filtrado de ruido Q
Selección del Código Eliminador de Interferencia
Los Códigos Eliminadores de Interferencia ayudan a reducir la
comunicación sin interrupciones con otros radios Motorola que
tengan esta característica. Esta característica filtra las
interferencia bloqueando las transmisiones de fuentes desconocidas.
transmisiones no deseadas de otros radios. Esto es útil en lugares
Su radio tiene 121 códigos eliminadores de interferencia. Los códigos
donde se presente un tráfico pesado de transmisiones de radio,
del 1 al 38 son los códigos analógicos estándar que aparecen en otros
radios FRS/GMRS. Los códigos del 39 al 121 son códigos digitales
tales como en los parques de diversiones o los centros de esquí.
adicionales para proporcionar mayor protección contra interferencias.
Nota: El filtrado de ruido Q
0 es la posición de apagado (no hay códigos analógicos ni digitales
escaneando.
habilitados).
Para encender o apagar el filtrado de ruido
Para configurar el código correspondiente a un canal:
1. Presione
1. Presione el botón
hasta que el código comience a destellar.
encendido o apagado destellará.
2. Presione el botón
o
para seleccionar el código.
2. Presione
3. Presione el botón
para guardar el canal seleccionado o
3. Presione
para continuar con la configuración.
con la configuración.
Mediante este procedimiento, usted puede configurar un código
Para transmitir a un radio que tiene encendida la filtración de ruido
diferente para cada canal. Si presiona
o
por un tiempo
1. Select the same channel and Interference Eliminator Code as
prolongado, podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de
the other radio.
Interferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado.
2. Presione
Nota: Debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0 en
su voz pase el filtro de ruido Q
un radio que use Códigos Eliminadores de Interferencia para
3. Presione
comunicarse con un radio que no tenga dichos códigos. Seleccione
Nota: Si obvia el paso 2, es posible que el comienzo de su mensaje
0, que corresponde a "sin tono, sin código", y en la pantalla del
radio destellará OFF (apagado).
no se escuche en el radio receptor. Durante un periodo de 30
segundos a partir de la última transmisión, todas las transmisiones
Configuración y transmisión de los tonos de llamada
recibidas en el canal y código seleccionados pasarán por el filtro
Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios
de ruido
Q
de su grupo para avisarles que usted desea hablar. Dispone de 10
tonos de llamada entre los que puede elegir.
Tonos del teclado
Puede activar o desactivar los tonos de las teclas que suenan por
Para configurar un tono de llamada:
el altavoz. Cada vez que presione un botón, escuchará un tono de
1. Presione
tres veces hasta que el tono de llamada actual
tecla.
destelle y aparezca
.
o
para cambiar y escuchar el tono de llamada.
1. Presione
hasta que aparezca
de encendido o apagado destellará.
para guardar el nuevo tono de llamada o
para
2. Presione
o
para encender o apagar.
3. Presione
para confirmar o
.
configuración.
Nota: Cuando la característica de los tonos de las teclas se
desactiva, los siguientes tonos no se desactivan:
Tono de alerta de tiempo muerto de transmisión
)
Tono de llamada
Tono de alerta de batería baja o
El tono de confirmación de llamada transmitida
Transmisión de un tono de confirmación de llamada
Puede configurar su radio para que transmita un tono único cuando
hasta que aparezca
. Destellará la
termine de transmitir. Es como decir "Recibido y comprendido" o
"Cambio y fuera" para que los demás sepan que ha terminado de
o
para seleccionar Encender o Apagar.
hablar.
para guardar o
para continuar con la
1. Con el radio encendido, presione
configuración actual de encendido o apagado destellará.
2. Presione
o
para encender o apagar.
)
3. Presione
para confirmar la selección o
modo menú.
Características especiales
Bloqueo del teclado
Para evitar cambiar accidentalmente las configuraciones de su radio:
1. Mantenga presionado el botón
2. Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o
apagar el radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un
tono de llamada y monitorear los canales. Las demás funciones
. Disminuya el
están bloqueadas.
Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón
que
ya no aparezca.
Escaneo de canales
Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre
los 22 canales, para encontrar a un miembro de su grupo que ha
cambiado de canal accidentalmente, o para encontrar canales que
o
no están en uso rápidamente.
Existe una característica de prioridad y 2 modos de escaneo
(básico y avanzado) para hacer su búsqueda más efectiva. El modo
de escaneo básico utiliza las combinaciones de canales y códigos
hasta que VOX/iVOX y el nivel (1-3) aparezcan en
para cada uno de los 22 canales según se han configurado (o con
el valor de código predeterminado 1). El modo "Escaneo avanzado"
escaneará todos los canales en busca de todos los códigos,
o
para seleccionar el nivel de sensibilidad.
detectará cualquier código que se esté utilizando y utilizará el valor
para guardar o
para continuar con la
de dicho código de forma temporaria para cada canal.
Se da prioridad al "canal de inicio", es decir, el canal (y el Código
eliminador de interferencia) de su radio al comenzar el escaneo.
Esto significa que el canal inicial (y el valor del código) se escanea
con mayor frecuencia que los otros 21 canales, y que el radio
responderá rápidamente a cualquier actividad que ocurra en el
canal de inicio con prioridad.
Para comenzar a escanear:
1. Presione brevemente la tecla
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales y
(Quiet Talk)
T
combinaciones de códigos.
ayuda a asegurar una
T
2. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
la combinación de canal y código, éste deja de escanear y se
puede oír la transmisión.
3. Para responder a la transmisión, presione el botón
de los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.
4. El radio continuará el escaneo de canales 5 segundos después
no está disponible cuando el radio está
T
de terminar alguna actividad recibida.
5. Para dejar de escanear, presione brevemente la tecla
Q
T
Para comenzar el escaneo avanzado:
hasta que aparezca
. La configuración actual de
1. Ajuste el Código eliminador de interferencia en "cero" o en OFF
(Apagado).
o
para encender o apagar la filtración de ruido.
2. Presione brevemente la tecla
para confirmar su selección o
para continuar
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales. Ningún
Código eliminador de interferencia filtrará lo que se escuche.
:
Q
3. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
T
CUALQUIER código (o SIN código), éste deja de escanear y se
puede oír la transmisión. Se detectará y aparecerá cualquier
código eliminador de interferencia que pueda estar siendo
para enviar un tono de llamada. Esto permite que
al radio receptor.
utilizado por ese usuario.
T
4. Para responder a la transmisión, presione el botón
y hable normalmente.
los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión. El
radio transmitirá utilizando el Código eliminador de interferencia
detectado recientemente.
5. El radio continuará el escaneo de canales 5 segundos después
.
de terminar alguna actividad recibida.
T
6. Para dejar de escanear, presione brevemente la tecla
Notas de escaneo:
1. Si usted presiona
canales inactivos, la transmisión estará en el "canal de inicio".
El escaneo continuará 5 segundos después de finalizar su
. La configuración actual
transmisión. Puede presionar el botón
escaneo en cualquier momento.
2. Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede
continuar inmediatamente el escaneo presionando
para continuar con la
brevemente
o
.
3. Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no
deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la
lista de escaneo manteniendo presionado
segundos. De este modo puede eliminar más de un canal.
4. Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,
apague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando
5. No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.
6. En Escaneo avanzado, el código detectado solamente se usará
para una transmisión. Para usar permanentemente el código
detectado, debe salir del escaneo y configurar el código
detectado en el canal.
hasta que aparezca
. La

Receptor de clima

Las transmisiones de NOAA/EC sólo se encuentran disponibles en EE.UU. y Canadá
para salir del
Su radio puede sintonizar transmisiones de la radio de clima United
States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) y
la radio de clima de Canadá, Environment Canada Weatheradio.
Puede escuchar un canal del clima (consulte la tabla "Canales y
frecuencias del clima" que se encuentra abajo) o ajustar su radio
para que emita alertas de las transmisiones en caso de
emergencias climáticas que interrumpen las transmisiones de
hasta que aparezca
.
rutina. Al escuchar un canal de clima, no puede utilizar su radio en
modo de escaneo o para comunicaciones de dos vías.
Tanto NOAA como Environment Canada tienen transmisores
ubicados en toda la extensión de Estados Unidos y Canadá,
respectivamente. Estos transmisores transmiten alertas y
pronósticos y otro tipo de información las 24 horas del día.
hasta
Nota: Las estaciones de radio NOAA/EC deben cubrir áreas
específicas y el servicio puede ser limitado. Consulte con su
servicio meteorológico local para solicitar información acerca de
las frecuencias y demás detalles, o visite www.weather.gov/nwr en
los Estados Unidos o www.msc.ec.gc.ca/msb /weatheradio en
Canadá para conocer el transmisor correspondiente a su área.
El uso del logotipo de NOAA no implica el aval del Servicio
meteorológico nacional de NOAA, ni tampoco el uso del logotipo de
Weatheradio implica el aval de Environment Canada.
Encendido y apagado de la recepción del canal del clima
1. Para encender la recepción del clima, presione
manténgalo presionado durante 3 segundos.
2. Para apagarla, presione
o apague el radio y vuelva a encenderlo.
Ajuste del canal del clima
Su radio recibe frecuencias del clima:
1. Después de encender la recepción del clima, presione
canal actual destellará.
2. Presione
o
para seleccionar el canal correcto con
buena recepción en su área.
3. Presione
para guardar el canal seleccionado.
. El indicador de escaneo
Ajuste de la alerta del clima
Puede ajustar el radio para que responda a los mensajes de
emergencia de la radio de clima NOAA. Un tono de alarma especial
emite una alerta y enciende el receptor del clima para proporcionarle
información sobre el clima o de emergencia inmediatamente.
1. Después de encender la recepción del clima, presione
dentro
veces. ON/OFF (encender/apagar) aparecerá.
2. Presione
o
para seleccionar Encender o Apagar. Si
activa la Alerta del clima y regresa al modo de dos vías,
aparecerá
.
.
3. Presione
para guardar la alerta del clima seleccionada.
4. Presione
para regresar al modo de dos vías.
Al igual que en el caso de la recepción de radio de dos vías, la
recepción del canal del clima depende de la distancia a la que se
. El indicador de escaneo
encuentre de un transmisor y de si se encuentra en un edificio o a
la intemperie. Debido a que los canales del clima se transmiten sin
códigos, estos pueden contener estática o ruidos. La Alerta del
clima no funcionará mientras se esté transmitiendo o recibiendo de
forma activa en modo de dos vías.
Canales y frecuencias del clima
Canal
Frecuencia
dentro de
WX1
162.550 MHz
WX2
162.400 MHz
WX3
162.475 MHz
WX4
162.425 MHz
.
WX5
162.450 MHz
mientras el radio se está desplazando por
WX6
162.500 MHz
para detener el
Garantía
Productos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,
comprados en Uruguay, Panama, Estados Unidos y Canadá.
¿Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
o
por 3
International Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
consumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
medio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica ("Productos"),
y los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados
.
que se venden para usarse con estos Productos que fabrica
("Accesorios") están libres de defectos de materiales y mano de
obra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
indicado(s) a continuación. Esta garantía limitada es el recurso
exclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los
Productos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que
han sido fabricados por Giant International Ltd. y comprados por
consumidores en Uruguay, Estados Unidos y Canadá, acompañados
por esta garantía escrita:
¿Quién está cubierto?
Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no
es transferible.
¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?
GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará
o reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que
no se conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar
Productos, Accesorios o partes reacondicionados/renovados/
usados o nuevos que sean funcionalmente equivalentes.
Productos cubiertos
Duración de la cobertura
Productos y Accesorios según
Un (1) año a partir de la fecha de
lo definido anteriormente salvo
compra por el primer comprador
especificación contraria a
consumidor del producto salvo
continuación.
especificación contraria a
continuación.
1. Accesorios de radios de
1. Noventa (90) días contados a
dos vías para
partir de la fecha de compra
consumidores.
por el primer comprador
consumidor del producto.
y
2. Productos y Accesorios
2. El resto de la garantía
reparados o reemplazados.
original o noventa (90) días a
partir de la fecha de
devolución al consumidor, el
que sea más largo.
. El
2
¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?
Por favor devuelva el producto al comercio donde lo compró. Para
obtener servicio o información, llame a:
Uruguay
Panama
00-04-01-78-70-11
507-340-0293
Estados Unidos y Canadá
1-800-638-5119
Canal
Frecuencia
giantintl@callcenter.com
WX7
162.525 MHz
Información sobre patente y derechos de autor
WX8
161.650 MHz
Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd., concesionario
WX9
161.775 MHz
oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA SOLUTIONS, y el logo
WX10
161.750 MHz
de la M estilizada son marcas o marcas registradas de Motorola
Trademark Holdings, LLC y se usan con licencia. Todas las otras marcas
WX11
162.000 MHz
son propiedad de sus propietarios respectivos. ©2012 Motorola, Inc.
Todos los derechos reservados.
¿Qué otras limitaciones existen?
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA
REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN
VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL
RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA SOLUTIONS, INC. O
GIANT INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA
POR VÍA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN EXCESO DEL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR
CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL
O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR LA PÉRDIDA DE
INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O CUALQUIER
OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE RELACIONE CON LA
CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS PRODUCTOS O
ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE ESTOS DAÑOS Y
PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de
los daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación
sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen
para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también podrá tener otros derechos que variarán de una
jurisdicción a otra.
Exclusiones
Desgaste normal. El mantenimiento periódico, la reparación y el
reemplazo de partes debido al desgaste normal quedan excluidos
de la cobertura.
Baterías. Esta garantía limitada sólo cubrirá las baterías cuya
capacidad completa de carga disminuya por debajo del 80% de su
capacidad indicada y las baterías que tengan fugas.
Abuso y mal uso. Quedan excluidos de la cobertura los defectos o
daños resultantes de: (a) operación o almacenamiento no
apropiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el
daño físico (grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto
que resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia,
humedad extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares,
calor extremo o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios
para fines comerciales o someter el Producto o Accesorio a un
uso o condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean
responsabilidad de Motorola Solutions, Inc. o Giant International Ltd.
Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.
Los defectos o daños que resulten del uso de Productos,
Accesorios u otros equipos periféricos que no sean de Motorola
ni estén certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.
Servicio o modificación no autorizados. Los defectos o daños que
resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien
distinto a Motorola Solutions, Inc., Giant International Ltd. o sus
centros de servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.
Productos alterados. Quedan excluidos de la garantía los
Productos o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con
fechas que se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos
o que muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial
del tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras
marcas distintas a Motorola.
Servicios de comunicación. Quedan excluidos de la cobertura los
defectos, daños o fallas de los Productos o Accesorios debido a
alguna señal o servicio de comunicación a la cual se pueda
suscribir o usar con los Productos o Accesorios.
Para los Accesorios, sírvase llamar al número de teléfono antes
indicado para el producto con el cual se usan.
Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios a su cargo, a un centro de reparación autorizado de
GIANT INTERNATIONAL LTD. Centro de Reparación Autorizado.
Para obtener el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo,
factura u otro comprobante de compra similar; (b) una descripción
escrita del problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si
corresponde; (d) el nombre y la ubicación de la empresa
instaladora (si corresponde) y, fundamentalmente, (e) su dirección
y número de teléfono.
MH230

Hide quick links:

Advertisement

loading