Kärcher K 3.550 Manual
Hide thumbs Also See for K 3.550:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
K 3.550
K 3.575
K 3.550
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59634440 (03/11)
3
12
21
31
40
49
59
69
78
87
96
105
115
124
134
143
152
161
171
180
189
198
207
217
226
235
244

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 3.550

  • Page 1 K 3.550 K 3.575 K 3.550 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59634440 (03/11)
  • Page 3: Table Of Contents

    Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: Allgemeine Hinweise ..DE . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sicherheitshinweise ..DE . . .2 umweltschutz/REACH.htm Bedienung ... . .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

     Explosionsgefahr! Sicherheitshinweise Keine brennbaren Flüssigkeiten ver- sprühen. Gefahr Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig-  Netzstecker und Steckdose niemals mit keiten oder unverdünnte Säuren und feuchten Händen anfassen. Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- die Netzanschlussleitung oder wichtige öl.
  • Page 5: Bedienung

     Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Hersteller geliefert oder empfohlen wer- andere Personen in Reichweite befin- den. Die Verwendung von anderen Reini- den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- gungsmitteln oder Chemikalien kann die dung. Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. ...
  • Page 6 Räder montieren Gerätebeschreibung  Abbildung  In dieser Betriebsanleitung wird die ma- Räder in Aufnahme drücken, und mit ximale Ausstattung beschrieben. Je beiliegendem Stopfen sichern, Ausrich- nach Modell gibt es Unterschiede im tung des Stopfens beachten. Lieferumfang (siehe Verpackung). Transportgriff montieren Abbildungen siehe Seite 2 Benötigt werden die 2 mitgelieferten 1 Kupplungsteil für Wasseranschluss...
  • Page 7 einen Systemtrenner geflossen ist, wird als Inbetriebnahme nicht trinkbar eingestuft. Vorsicht Vorsicht Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt Systemtrenner immer an der Wasserversor- zu Beschädigungen an der Hochdruck- gung, niemals direkt am Gerät anschließen! pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- Hinweis: Verunreinigungen im Wasser nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten können die Hochdruckpumpe und das Zu-...
  • Page 8  Hebel der Handspritzpistole loslassen. Arbeiten mit Reinigungsmittel  Strahlrohr auf die gewünschte Stellung Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- drehen. aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- Hinweis: Zum Arbeiten mit Reinigungsmit- gungs- und Pflegemittel, da diese speziell tel geeignet, Strahlrohr dazu auf Stellung für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- „Mix“...
  • Page 9: Transport

    Betrieb unterbrechen Transport in Fahrzeugen  Hebel der Handspritzpistole loslassen.  Vor liegendem Transport: Reinigungs- mitteltank aus Aufnahme herausziehen  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. und mit Deckel verschließen.  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi-  Gerät gegen Verrutschen und Kippen nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- sichern.
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Gerät kommt nicht auf Druck Pflege und Wartung  Einstellung am Strahlrohr prüfen. Gefahr  Gerät entlüften: Gerät ohne ange- Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten schlossenen Hochdruckschlauch ein- das Gerät ausschalten und den Netzste- schalten und warten (max. 2 Minuten), cker ziehen.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Wasseranschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Zulauftemperatur (max.) °C zipierung und Bauart sowie in der von uns Zulaufmenge (min.) l/min in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Zulaufdruck (max.) und Gesundheitsanforderungen der EG- Max.
  • Page 12 You will find current information about the ingredients at: General information ..EN . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Safety instructions ..EN . . .2 umweltschutz/REACH.htm Operation ....
  • Page 13: Safety Instructions

    Never draw in fluids containing solvents Safety instructions or undiluted acids and solvents! This in- cludes petrol, paint thinner and heating Danger oil. The spray mist thus generated is  Never touch the mains plug and the highly inflammable, explosive and poi- socket with wet hands.
  • Page 14: Safety Devices

     Wear protective clothing and safety Safety Devices goggles to protect against splash back containing water or dirt. Caution Safety devices protect the user and must Caution not be modified or bypassed.  In case of extended downtimes, switch the appliance off at the main switch / ap- Power switch pliance switch or remove the mains The appliance switch prevents unintention-...
  • Page 15: Operation

    Special accessories Operation Special accessories expand the possibili- ties of using your appliance. Please contact Scope of delivery your KÄRCHER dealer for further informa- The scope of delivery of your appliance is il- tion. lustrated on the packaging. Check the con- Before Startup tents of the appliance for completeness when unpacking.
  • Page 16: Water Supply

     Switch the appliance on (I/ON) for a Water supply max. of 2 minutes and wait until the wa- Warning ter exits the high-pressure connection without bubbles. According to the applicable regula-  Turn off the appliance "0/OFF". tions, the appliance must never be used on the drinking water supply Start up without a system separator.
  • Page 17: Interrupting Operation

    The use of other detergents and care prod- Spray lance with pressure regulation ucts may lead to premature wear and can Carrying out the most common cleaning invalidate your warranty claims. Please ob- tasks. The work pressure can be stageless- tain information at your local dealer or re- ly regulated between "Min"...
  • Page 18: Transport

     Release the lever on the trigger gun.  Push the casing of the quick coupling for the high pressure hose toward the  Turn off the appliance "0/OFF". rear and disconnect the high pressure  Turn off tap. hose from the appliance. ...
  • Page 19: Troubleshooting

    Helpline  Check the mains connection cable for Karcher (UK) Limited operate a helpline al- damages. lowing customers to discuss any problems Pressure does not build up in the appli- experienced with our products.
  • Page 20: Technical Specifications

    We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant E-mail: basic safety and health requirements of the info@karcher.co.uk EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall...
  • Page 21 FR . . .1 grédients se trouvent sous : Consignes de sécurité ..FR . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilisation ....FR . . .4 umweltschutz/REACH.htm Transport .
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    indice d’endommagement est une dé- Consignes de sécurité coloration du pneu. Des pneus/valves de véhicules endommagés présentent Danger des dangers de mort. Il faut toujours se  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la tenir au moins à 30 cm des pièces pour prise de courant avec des mains hu- les laver au jet ! mides.
  • Page 23 Les enfants doivent être surveillés pour service par un électricien conformé- s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- ment à la norme IEC 60364. pareil.  L'appareil doit être raccordé unique- Tenir les films plastiques d'emballages ment au courant alternatif. La tension hors de portée des enfants, risque doit être identique avec celle indiquée d'étouffement !
  • Page 24: Utilisation

    16 Verrouillage poignée-pistolet Conditions pour la stabilité 17 Touche pour séparer le flexible haute Attention pression de la poignée-pistolet Avant d'effectuer toute opération avec ou 18 Lance avec réglage de la pression (Va- sur le travail, en assurer la stabilité afin rio Power) d'éviter tout accident ou tout endommage- 19 Lance avec rotabuse...
  • Page 25: Alimentation En Eau

    Fixer le flexible d'eau sur le raccord de Relier le flexible haute pression à la poi- l'appareil et raccorder à l'alimentation gnée-pistolet en eau.  Illustration Aspiration d'eau depuis des réservoirs Enficher le flexible haute pression dans ouverts la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- clenche de manière audible.
  • Page 26  Illustration avec la rotabuse pour éviter tout endom- magement. Raccorder la lance à la poignée-pistolet Pas approprié pour un travail avec du et la fixer en effectuant une rotation à – détergent. 90°.  Ouvrir le robinet d'eau complètement. Brosse de lavage ...
  • Page 27 Remarque concernant le détergent : les Fin de l'utilisation détergents KÄRCHER usuels peuvent être achetés prêts à l'emploi, dans le réservoir Attention de détergent avec bouchon, pour ces ap- Séparer le tuyau haute pression de la poi- pareils. Ceci évite d'avoir à effectuer des gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement transvasements ou remplissages en- quand il n'y a pas de pression dans le sys-...
  • Page 28: Transport

    Transport Protection antigel Attention Attention Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri Afin d'éviter tout accident ou toute blessure du gel. lors du transport, tenir compte du poids de L'appareil et les accessoires sont détruits l'appareil (voir les caractéristiques tech- par le gel si l'eau n'a pas été...
  • Page 29: Assistance En Cas De Panne Fr

    Fluctuations de pression importantes Assistance en cas de panne  Nettoyer la buse à haute pression : Il est possible de résoudre des pannes Ôtez les salissures situées dans l'orifice sans trop grande gravité en utilisant la liste de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- suivante.
  • Page 30: Déclaration Ce

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Arrivée d'eau chine spécifiée ci-après répond de par sa Température d'alimentation ° C conception et son type de construction ain- (max.) si que de par la version que nous avons Débit d'alimentation (min.) l/min mise sur le marché...
  • Page 31 Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: Avvertenze generali ..1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Norme di sicurezza ..2 umweltschutz/REACH.htm Uso....
  • Page 32 re una distanza del getto di almeno 30 Norme di sicurezza cm durante la pulizia!  Rischio di esplosione! Pericolo Non nebulizzare alcun liquido infiam-  Non toccare mai la spina e la presa con mabile. le mani bagnate. Non aspirare mai liquidi contenenti solven- ...
  • Page 33  Non utilizzare l'apparecchio in presen-  Questo apparecchio è stato concepito za di persone nelle immediate vicinan- per essere utilizzato con i detergenti ze, a meno che non indossino gli forniti dal produttore o da esso racco- indumenti protettivi adeguati. mandati.
  • Page 34 Montare le ruote Descrizione dell’apparecchio  Figura  In questo manuale d'uso è descritta la Premere le ruote nell'alloggiamento e dotazione massima. In base al modello bloccarle con il tappo compreso nella si possono verificare delle differenze fornitura, rispettare l'orientamento del nella fornitura (vedi imballaggio).
  • Page 35 KÄRCHER oppure in alternativa un di-  Accendere l'apparecchio „I/ON“ ed at- sgiuntore di rete secondo la normativa tendere (max. 2 minuti) finché l’acqua EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at- che fuoriesce sia priva di bolle d’aria dal traverso un separatore di sistema non è...
  • Page 36 Lancia con regolazione della pressione Operare con detergente (Vario Power) Utilizzare per il relativo intervento di pulizia Per i compiti di pulizia più comuni. La pres- solo detergenti e prodotti di cura KÄR- sione di esercizio può essere regolata in CHER poiché...
  • Page 37 Supporto Terminare il lavoro Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo del luogo di stoccaggio è necessario rispet- quando la pressione è scaricata dal siste- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- nici).
  • Page 38  Verificare la presenza di eventuali dan- Cura e manutenzione ni sul cavo di allacciamento alla rete. Pericolo L'apparecchio non raggiunge pressione Prima di ogni intervento di cura e di manu-  Verificare la regolazione della lancia. tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- ...
  • Page 39 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento acqua qui di seguito indicata, in base alla sua con- Temperatura in entrata °C cezione, al tipo di costruzione e nella ver- (max.) sione da noi introdotta sul mercato, è Portata (min.) l/min conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Page 40 NL . . .1 vindt u onder: Veiligheidsinstructies ..NL . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bediening ....NL . . .3 umweltschutz/REACH.htm Vervoer....
  • Page 41 Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- Veiligheidsinstructies stof of onverdunde zuren en oplosmid- delen op! Tot deze stoffen behoren Gevaar bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en  Pak de stekker en wandcontactdoos stookolie. De sproeinevel is zeer licht nooit met vochtige handen beet. ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- ...
  • Page 42  Het apparaat niet gebruiken als er zich producent levert of aanbeveelt. Gebruik andere personen binnen bereik bevin- van andere reinigingsmiddelen of che- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. micaliën kan de veiligheid van het ap- paraat beïnvloeden.  Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming Veiligheidsinrichtingen tegen terugspattend water.
  • Page 43 Wielen monteren Beschrijving apparaat  Afbeelding  In deze gebruiksaanwijzing staat de Wielen in bevestigingspunt drukken, en maximale uitrusting omschreven. Af- met bijgevoegde stop zekeren, reke- hankelijk van het model zijn er verschil- ning houden met uitlijning van stop. len in de leveringspakketten (zie Transportgreep monteren verpakking).
  • Page 44 steemscheider is gestroomd, wordt als niet Inbedrijfstelling drinkbaar geclassificeerd. Voorzichtig Voorzichtig Droogloop gedurende meer dan 2 minuten Systeemscheider altijd aan de watertoe- leidt tot beschadigingen van de hogedruk- voer en nooit direct aan het apparaat aan- pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu- sluiten! ten geen druk opbouwt, moet het apparaat Instructie: Verontreinigingen in het water...
  • Page 45 Gevaar Straalpijp met drukregeling (Vario Power) Bij gebruik niet onder de Voor de meest courante reinigingstaken. rand van de Delta-Racer De werkdruk kan traploos tussen „Min“ en grijpen! „Max“ ingesteld worden.  Hefboom van het handspuitpistool los- laten. Werken met reinigingsmiddelen ...
  • Page 46 Werking onderbreken Transport in voertuigen  Hefboom van het handspuitpistool los-  Voor liggend transport: Reinigingsmid- laten. deltank uit bevestigingspunt trekken en met deksel afsluiten.  Hefboom van het handspuitpistool ver- grendelen.  Apparaat beveiligen tegen verschuiven en kantelen.  Bij langere werkonderbrekingen (langer dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- schakelen "0/OFF".
  • Page 47  Stroomleiding op beschadiging contro- Onderhoud leren. Gevaar Apparaat komt niet op druk Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-  Instelling aan de straalpijp controleren. zaamheden altijd het apparaat uitschake-  Apparaat ontluchten: Apparaat zonder len en de stekker uit het stopcontact aangesloten hogedrukslang inschake- trekken.
  • Page 48 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Wateraansluitpunt machine door haar ontwerp en bouwwijze Toevoertemperatuur °C en in de door ons in de handel gebrachte (max.) uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Toevoerhoeveelheid (min.) l/min damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende Toevoerdruk (max.) EG-richtlijnen.
  • Page 49 Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: Indicaciones generales . . . ES . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Indicaciones de seguridad . ES . . .2 umweltschutz/REACH.htm Manejo ....
  • Page 50: Indicaciones De Seguridad . Es

    las válvulas de neumáticos deteriora- Indicaciones de seguridad dos suponen un peligro mortal. Al efec- tuar la limpieza, aplique el chorro a una Peligro distancia mínima de 30 cm.  No toque nunca el enchufe de red o la  Peligro de explosiones toma de corriente con las manos mojadas.
  • Page 51  El usuario deberá utilizar el aparato de  Los trabajos de limpieza que producen conformidad con sus instrucciones. De- aguas residuales que contienen aceite berá tener en cuenta las condiciones lo- (p. ej., el lavado de motores o el lavado cales y tener cuidado de no causar de los bajos) sólo se deben realizar en daños a las personas que se encuen-...
  • Page 52: Manejo

    Accesorios especiales Manejo Los accesorios especiales amplian las po- sibilidades de uso del aparato. Su distribui- Volumen del suministro dor KÄRCHER le dará información más El contenido de suministro de su aparato está detallada. ilustrado en el embalaje. Verifique durante el Antes de la puesta en marcha desembalaje que no falta ninguna pieza.
  • Page 53: Suministro De Agua

    Aspiración del agua de depósitos abiertos Suministro de agua Esta limpiadora de alta presión es apta con Advertencia la manguera de aspiración KÄRCHER con De acuerdo con las normativas vi- válvula de retorno (accesorio especial, Ref. gentes, está prohibido utilizar el 4.440-238) para la aspiración de agua de aparato sin un separador de siste- superficie, p.
  • Page 54 Ajustar el regulador de dosificación a la Funcionamiento cantidad de aspiración deseada para Peligro detergente. El chorro de agua que sale de la boquilla de Cepillo para lavar giratorio alta presión provoca una fuerza de retroce- El cepillo de lavar rotatorio es especialmen- so en la pistola pulverizadora manual.
  • Page 55: Transporte

     Figura  Desconectar el aparato del suministro de agua. Ajustar la cantidad de absorción de la solución de detergente con el regulador Precaución: Al separar el tubo de ali- de dosificación de detergente. mentación o el de alta presión, puede salir agua caliente de las tomas des- ...
  • Page 56: Almacenamiento

    Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Precaución Peligro Para evitar accidentes o lesiones, tener en Apague el aparato y desenchufe la clavija cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de red antes de efectuar los trabajos de de almacenamiento (véase Datos técni- cuidado y mantenimiento.
  • Page 57: Ayuda En Caso De Avería

    Grandes oscilaciones de la presión Ayuda en caso de avería  Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Usted mismo puede solucionar las peque- minar las impurezas del orificio de la ñas averías con ayuda del resumen si- boquilla con una aguja y aclarar con guiente.
  • Page 58: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina Conexión de agua designada a continuación cumple, tanto en lo Temperatura de entrada °C que respecta a su diseño y tipo constructivo (máx.) como a la versión puesta a la venta por noso- Velocidad de alimentación l/min tros, las normas básicas de seguridad y so-...
  • Page 59 Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Instruções gerais ..PT . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Avisos de segurança ..PT . . .2 umweltschutz/REACH.htm Manuseamento ..
  • Page 60 sões mortais. Guardar pelo menos uma Avisos de segurança distância do jacto de 30 cm durante a limpeza de superfícies! Perigo  Perigo de explosão!  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Não pulverizar líquidos inflamáveis. da com as mãos molhadas. Nunca aspirar líquidos com teores de ...
  • Page 61 ter em consideração as condições lo-  Este aparelho foi desenvolvido para a cais e, ao utilizar o aparelho, ter em utilização de detergentes, fornecidos conta o comportamento de pessoas ou recomendados pelo fabricante. A nas proximidades. utilização de outros detergentes ou agentes químicos pode afectar a segu- ...
  • Page 62 20 Escova de lavagem Manuseamento 21 Escova de lavagem rotante 22 Delta-Racer D150 Volume do fornecimento Acessórios especiais O volume de fornecimento do seu aparelho Os acessórios especiais oferecem amplas é ilustrado na embalagem. Ao desembalar possibilidades de utilização. Contacte o verifique a integridade do conteúdo.
  • Page 63 Aviso: ter atenção ao alinhamento cor- Aspirar a água de recipientes abertos recto do bocal de conexão. Esta lavadora de alta pressão com tubo de Controlar a ligação segura, puxando aspiração KÄRCHER e válvula de reten- pela mangueira de alta pressão. ção (acessório especial, n.º...
  • Page 64 Escova de lavagem Funcionamento Aviso: Adequado para trabalhos com – Perigo detergente Devido ao jacto que sai do bico de alta Ajustar o regulador de dosagem no vo- pressão uma força de recuo age sobre a lume de aspiração pretendido para o pistola manual.
  • Page 65 prontos a utilizar em depósito de detergen- encaixe, mas efectuar primeiro uma re- te com tampa de fecho. Desta forma são volução de 180 °. desnecessários os trabalhos morosos de  Soltar a alavanca da pistola pulveriza- enchimento/reenchimento. dora manual. ...
  • Page 66 Armazenamento Conservação e manutenção Atenção Perigo De modo a evitar acidentes ou ferimentos Antes de efectuar trabalhos de conserva- durante a selecção do local de armazena- ção e de manutenção desligar o aparelho e mento, deve ter-se em consideração o retirar a ficha de rede.
  • Page 67 Fortes variações de pressão Ajuda em caso de avarias  Limpar o bocal de alta pressão: Elimine Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, a sujidade da abertura do bocal com você mesmo pode eliminar pequenas ava- uma agulha e lave pela frente com rias.
  • Page 68 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão de água nada corresponde às exigências de segu- Temperatura de admissão °C rança e de saúde básicas estabelecidas (máx.) nas Directivas CE por quanto concerne à Quantidade de admissão l/mín sua concepção e ao tipo de construção as- (mín.)
  • Page 69 DA . . .1 der du på: Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Betjening ....DA . . .4 umweltschutz/REACH.htm Transport ....
  • Page 70: Sikkerhedsanvisninger

    benzin, farvefortynder og fyringsolie. Sikkerhedsanvisninger Sprøjtetågen er meget let antændelig, eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Risiko tone, ufortyndede syrer og opløsnings-  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt midler, da disse angriber maskinens med fugtige hænder. materialer.  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- Advarsel slutningsledningen eller vigtige dele af ...
  • Page 71 Forsigtig Sikkerhedsanordninger  Ved længere arbejdspauser skal maski- Forsigtig nen afbrydes via hovedafbryderen / Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kontakten eller netstikket skal trækkes kvæstelser og må hverken ændres eller omgås.  Apparatet må ikke bruges ved tempera- turer under 0°C. Afbryder ...
  • Page 72: Betjening

    Betjening Inden ibrugtagning Løse komponenter, som er vedlagt maski- Leveringsomfang nen, skal før brugen monteres. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- Montering af hjulene gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-  Figur holdet er komplet. Hjulene trykkes ind i holderen og sikres Kontakt venligst forhandleren, hvis der med vedlagt prop, hold øje med prop- mangler tilbehør eller ved transportskader.
  • Page 73  Tænd maskinen "I/ON" og vent (max. 2 Vandforsyning minutter), indtil vandet kommer ud af Advarsel højtrykstilslutningen uden bobler.  Sluk maskinen "0/OFF“. Ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- Ibrugtagning vandsnettet uden en tilbageløbsventil. Der skal anven- Forsigtig des en velegnet tilbageløbsventil fra KÄR- Tørkørsel på...
  • Page 74 Strålerør med trykregulering (Vario Po- Arbejde med rensemidler wer) Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Til de mest almindelige rengøringsopgaver. KÄRCHER til den pågældende rengørings- Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- dopgave, da disse produkter er specielt ud- lem "Min" og "Max". viklet til deres maskine.
  • Page 75: Transport

    Opbevaring Afbrydelse af driften  Slip pistolgrebets håndtag. Forsigtig  Brug håndsprøjtepistolens greb. Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af  Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" opbevaringssted (se tekniske data) for at ved længere arbejdspauser (mere end undgå ulykker og personskader. 5 minutter).
  • Page 76: Pleje Og Vedligeholdelse

    Maskinen kommer ikke op på det nød- Pleje og vedligeholdelse vendige tryk Risiko  Kontroller indstillingerne på strålerøret. Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-  Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen der skal maskinen afbrydes og stikket træk- uden tilsluttet højtryksslange og vent kes ud.
  • Page 77: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Vandtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Forsyningstemperatur, °C te maskine i design og konstruktion og i den maks. af os i handlen bragte udgave overholder Forsyningsmængde, min. l/min. de gældende grundlæggende sikkerheds- Tilførselstryk, maks. og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 78 Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Generelle merknader ..NO . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .2 umweltschutz/REACH.htm Betjening ....
  • Page 79 kan være bensin, malingstynner og fy- Sikkerhetsanvisninger ringsolje. Sprøytetåken er høytanten- nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Fare aceton, ufortynnede syrer og løsemid-  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten ler, da disse angriper materialet som er med våte hender. brukt i høytrykksvaskeren.
  • Page 80 Forsiktig! Sikkerhetsinnretninger  Ved lengre driftspauser slå av appara- Forsiktig! tet med hovedbryter/apparatbryter eller Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- trekk ut støpselet. skyttelse for brukeren, og må ikke endres  Apparatet skal ikke brukes ved tempe- eller omgås. raturer under 0 °C. ...
  • Page 81 Betjening Før den tas i bruk De løse delene som følger apparatet skal Leveringsomfang monteres før det tas i bruk. Leveringsomfang for apparatet er vist på em- Montere hjulene ballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er  Figur fullstendig, når du pakker ut. Trykk hjulene inn i holderen, sikre med Ved manglende tilbehør eller ved transporrt- vedlagte propper, pass på...
  • Page 82  Skille høytrykkslange fra apparatets Vanntilførsel høytrykkstilkobling. Advarsel  Slå på apparatet og kjør det til det kom- mer ut vann (maks. 2 minutter) uten bo- I henhold til gjeldende forskrifter bler fra høytrykkstilkoblingen. skal apparatet aldri kobles til drik- kevannsnettet uten systemskiller.
  • Page 83 Strålerør med trykkregulering (Vario Po- Arbeide med rengjøringsmiddel wer) For de ulike rengjøringsoppgavene, an- For enkle rengjøringsoppgaver. Arbeids- vend utelukkende rengjørings- og pleiemid- trykket er trinnløst regulerbar mellom "Min" ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for og "Max". bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø- ...
  • Page 84 Lagring Opphold i arbeidet  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Forsiktig!  Lås spaken på håndsprøytepistolen. For å unngå uhell eller personskader ved  Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 valg av lagringssted, vær oppmerksom på minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg vekten av maskinen (se tekniske data).
  • Page 85 Høytrykksvaskeren bygger ikke opp Pleie og vedlikehold trykk Fare  Kontroller innstilling på strålerøret. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet  Lufte maskinen: Slå på apparatet uten innen service eller vedlikeholdsarbeider tilkoblet høytrykkslange og kjør det til påbegynnes. det kommer ut vann (maks. 2 minutter) uten bobler fra høytrykkstilkoblingen.
  • Page 86 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vanntilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Vanntilførsels-temperatur °C hets- og helsekravene i de relevante EF- (max) direktivene, med hensyn til både design, Tilførselsmengde (min) l/min konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på...
  • Page 87 Kasta inte emballaget i hushållsso- porna utan för dem till återvinning. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå till återvinning. Överlämna skrotade ag- gregat till ett lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Page 88 lösningsmedel eftersom de angriper de Säkerhetsanvisningar material som använts i aggregatet. Fara Varning  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget  Nätkontakt och kopplingar på förläng- med fuktiga händer. ningsledningar måste vara vattentäta och får ej ligga i vatten.  Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som ...
  • Page 89  Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Säkerhetsanordningar rengöring av lackerade ytor för att und- vika skador. Varning  Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt Säkerhetsanordningar är till för att skydda så länge det är i drift. användaren och får inte ändras eller sättas ...
  • Page 90 Handhavande Före ibruktagande Montera de bifogade lösa delarna på ag- Leveransens innehåll gregatet innan det tas i drift. Aggregatets leveransomfång är avbildat på Montera hjul förpackningen. Kontrollera att innehållet i  Bild leveransen är fullständig. Tryck fast hjulen i hållarna och säkra Kontakta din försäljare om något tillbehör med de bifogade pluggarna, observera saknas eller om det finns transportskador.
  • Page 91 mer ut från högtrycksanslutningen är Vattenförsörjning fritt från luftbubblor. Varning  Stäng av strömbrytaren "0/OFF“. Enligt gällande föreskrifter får ag- Idrifttagning gregatet aldrig användas på dricksvattennätet utan backventil. Varning Passande backventil från KÄR- Torrkörning under mer än 2 minuter leder CHER, eller alternativt annan backventil till skador på...
  • Page 92 Spolrör med tryckreglering (Vario Po- Arbeten med rengöringsmedel wer) Använd endast rengöringsmedel och un- För ofta förekommande rengöring. Arbets- derhållsmedel från KÄRCHER för de olika trycket kan regleras steglöst mellan "Min" rengöringarna, eftersom dessa medel ut- och "Max". vecklats speciellt för rengöringen av er ma- ...
  • Page 93 Avbryta driften Transport i fordon  Släpp avtryckaren på spolhandtaget.  Innan transport i liggande position: Dra ur rengöringsmedelstanken ur hållaren  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. och förslut den med locket.  Vid längre pauser i arbetet (över fem  Säkra maskinen så att den inte kan gli- minuter) bör aggregatet dessutom slås da eller tippa.
  • Page 94 Aggregatet ger inget tryck Skötsel och underhåll  Kontrollera inställningen på strålrör. Fara  Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- utan ansluten högtrycksslang och låt gå ken innan vård och skötselarbeten ska ut- (max 2 minuter) tills vattnet som kom- föras.
  • Page 95 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Vattenanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Inmatningstemperatur °C tion samt i den av oss levererade versionen (max.) motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Inmatningsmängd (min.) l/min läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- Inmatningsstryck (max.) känts av oss blir denna överensstämmelse- Max.
  • Page 96 Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Yleisiä ohjeita ....1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Turvaohjeet ....2 umweltschutz/REACH.htm Käyttö...
  • Page 97: Turvaohjeet

    Ruiskutussumu on erittäin herkästi syt- Turvaohjeet tyvää, helposti räjähtävää ja myrkyllistä. Älä käytä asetonia, laimentamattomia Vaara happoja eikä liuottimia, koska ne syö-  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- pistokkeeseen. leja.  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Varoitus tai laitteen tärkeät osat, esim.
  • Page 98 Varo Turvalaitteet  Pitempien käyttötaukojen aikana pää- Varo kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- verkkopistoke irrotetaan. ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä  Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ohittaa. tiloissa.  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin vähintään 30 cm suihkutusetäisyys Laitekytkin estää...
  • Page 99: Käyttö

    Käyttö Ennen käyttöönottoa Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet Toimitus osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- Pyörien kiinnittäminen uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak-  Kuva kauksesta pakkauksen sisällön Paina pyörät paikoilleen ja varmista täydellisyys. mukana olevilla tulpilla, huomioi tulpan Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita suuntaus.
  • Page 100  Irrota korkeapaineletku laitteen korkea- Vedensyöttö paineliittimestä. Varoitus  Käynnistä laite "I/O" ja odota (kork. 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- Voimassa olevien määräysten mu- mestä tulee vettä ilman ilmakuplia. kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesiverkossa ilman  Kytke laite pois päältä "0/OFF". takaisinimusuojaa.
  • Page 101 Paineensäädöllä (Vario Power) varuste- Työskentely puhdistusaineita tu suihkuputki käyttäen Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai- Työpaine on säädettävissä portaattomasti noastaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoai- välillä „Min“ ja „Max“. neita, koska ne on kehitetty erityisesti  Päästä suihkupistoolin vipu irti. laitteessasi käytettäväksi.
  • Page 102: Kuljetus

    Säilytys Käytön keskeytys  Päästä suihkupistoolin vipu irti. Varo  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Onnettomuuksien tai vammojen välttämi-  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois laitteen paino (katso Tekniset tiedot). päältä „0/OFF“. Laitteen säilytys Käytön lopetus ...
  • Page 103: Hoito Ja Huolto

    Laitteeseen ei tule painetta Hoito ja huolto  Tarkasta suihkuputken säätö. Vaara  Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite il- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- man korkeapaineletkua ja odota (kork. ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- rasiasta.
  • Page 104: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Vesiliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tulolämpötila (maks.) °C sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Tulomäärä (min.) l/min asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Tulopaine (maks.) dään muutoksia, joista ei ole sovittu Maks. alkuimukorkeus kanssamme, tämä...
  • Page 105 με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και – Προσοχή απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η από τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ υποδείξεις που συνοδεύουν τα απορ- ματισμό ή υλικές βλάβες. ρυπαντικά. Σύμβολα στη συσκευή...
  • Page 106 συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε τον ψεκασμό με δέσμη υψηλής πίεσης χώρο όπου δεν επικρατεί παγετός. και να σπάσουν. Η πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι η χρωματική μεταβολή του ελαστικού. Τυχόν βλάβες στα ελα- Υποδείξεις ασφαλείας στικά των οχημάτων και στις βαλβίδες τους...
  • Page 107 Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής  Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενη- με ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει μερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. από ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364. Τα...
  • Page 108 θεί ζημιές κατά τη μεταφορά, παρακαλούμε σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε ενημερώστε τον προμηθευτή σας. να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Περιγραφή συσκευής Πριν τη θέση σε λειτουργία  Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περι- γράφεται ο μέγιστος δυνατός εξοπλι- Πριν...
  • Page 109 νερό μπορούν να προκαλέσουν βλάβες θέση „0/OFF“. στην αντλία υψηλής πίεσης και στα εξαρτή- ματα. Για λόγους προστασίας, συνιστάται η Έναρξη λειτουργίας χρήση του φίλτρου νερού της KARCHER Προσοχή (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας Η ξηρή λειτουργία για περισσότερο από 2 λε- 4.730-059).
  • Page 110  Εικόνα  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέ- του χειρός. Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης σταθερά στον ταχυσύν-  Περιστρέψτε το σωλήνα εκτόξευσης δεσμο της συσκευής, έως ότου ασφαλί- στην επιθυμητή θέση. σει κάνοντας έναν χαρακτηριστικό ήχο. Υπόδειξη: Ενδείκνυται για εργασία με Υπόδειξη: Φροντίστε...
  • Page 111 Προσοχή ρείτε να προμηθευτείτε τα πιο συνηθισμένα Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής απορρυπαντικά της KARCHER για τη συ- πίεσης από το πιστολέτο χειρός ή τη συ- σκευή αυτή έτοιμα προς χρήση μέσα σε δο- σκευή μόνον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει...
  • Page 112 κτύου, τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πί- εσης και τα εξαρτήματα στο μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο δι- ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση άστημα, π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέον ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των πα- υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο Φροντίδα.
  • Page 113  Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώ- Αντιμετώπιση βλαβών τα το μοχλό του πιστολέτου χειρός και στη συνέχεια ρυθμίστε το διακόπτη του Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο- μηχανήματος στη θέση „I/ON“. ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Εάν...
  • Page 114 Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ηχητικής ισχύος L dB(A) S. Reiser Αβεβαιότητα K Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) Alfred Karcher GmbH & Co. KG ηχητικής ισχύος L + Αβε- Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 βαιότητα K 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Page 115 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- leceğiniz adres: Genel bilgiler ... TR . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Güvenlik uyarıları ..TR . . .2 umweltschutz/REACH.htm Kullanımı...
  • Page 116 Makineye asla çözücümadde içerikli sı- Güvenlik uyarıları vılar veya inceltici asitler ve çözücü- maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Tehlike Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun-  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır elle temas etmeyin. ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- ...
  • Page 117 Dikkat Güvenlik tertibatları  Uzun çalışma molalarında cihazı ana Dikkat şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de- da elektrik fişini çekin. ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya-  Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda pılmamalıdır. çalıştırılmamalıdır. ...
  • Page 118 Şekiller için bkz. Sayfa 2 Taşıma kolunun takılması 1 Su bağlantısının bağlantı parçası Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- 2 Yüksek basınç hortumu navidaya ihtiyaç duyulur. 3 Yüksek basınç hortumu için hızlı bağ-  Şekil lantı Taşıma kolunu kılavuzun içine itin ve 2 4 Entegre süzgeçli su bağlantısı...
  • Page 119 Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç  Şekil pompası ve aksesuarlara zarar verebilir. Yüksek basınç hortumunu cihazdaki Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel hızlı bağlantıya takın, duyulur şekilde aksesuar, Sipariş No. 4.730-059) kullanıl- kilitlenir. ması önerilir. Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada ol- masına dikkat edin.
  • Page 120 Temizlik maddesine ilişkin bilgiler: En Kir frezeli püskürtme borusu çok kullanılan Kärcher temizlik maddeleri, İnatçı kirler için. bu cihazlar için kapaklı temizlik maddesi Dikkat deposunda kullanıma hazır şekilde satın Araç lastikleri, cila veya ahşap gibi hassas alınabilir. Bu sayede, zahmetli doldurma yüzeyleri kir frezesiyle temizleyin, hasar çalışmalarına gerek kalmaz.
  • Page 121 Depolama Çalışmanın tamamlanması Dikkat Dikkat Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hor- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, tumunu sadece el püskürtme tabancası ya depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı- da cihazdan ayırın. na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).  Temizlik maddesi deposunu yuvadan dı- Cihazın saklanması...
  • Page 122 Cihaz basınca gelmiyor Koruma ve Bakım  Püskürtme borusundaki ayarı kontrol Tehlike edin. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-  Cihazdaki havanın boşaltılması: Yük- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- sek basınç hortumu bağlanmadan ciha- kartılmalıdır. zı açın ve su kabarcıksız bir şekilde yüksek basınç...
  • Page 123 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Su bağlantısı nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Besleme sıcaklığı (maks.) °C yasaya sürülen modeliyle AB Besleme miktar l/dk yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Besleme bas duğunu bildiririz.
  • Page 124: Общие Указания

    туации, которая может привести к тя- надлежности, запасные части и мою- желым увечьям или к смерти. щие средства, разрешенные для Внимание! использования фирмой KARCHER. Для возможной потенциально опасной си- Указания, приложенные к моющим туации, которая может привести к лег- средствам, подлежат соблюдению.
  • Page 125: Указания По Технике Безопас

     представлять опасность. Запреща- Не разрешается также направлять ется направлять струю воды на лю струю воды, находящуюся под высо- дей, животных, включенное электри- ким давлением, на других или себя для ческое оборудование или на сам высо- чистки одежды или обуви. конапорный...
  • Page 126 следует применять только высокона- Сетевые шнуры следует защищать порные шланги, арматуру и муфты, от воздействия жары, масла, а также рекомендованные изготовителем от повреждения острыми краями. прибора.  Все токопроводящие элементы в ра-  Эти приборы не предназначены для бочей зоне должны быть защищены использования...
  • Page 127: Управление

    возможности применения прибора. Более Описание прибора детальную информацию можно получить у  В данном руководстве по эксплуатации торговой организации фирмы KARCHER. дано описание прибора с максималь- Перед началом работы ной комплектацией. Комплектация от- Перед началом эксплуатации аппарата ус- личается в зависимости от модели (см.
  • Page 128 подсоедините его к водопроводу. ручной пистолет-распылитель до щел- Подача воды из открытых водоемов чка. Данный высоконапорный моющий аппарат Указание: Соблюдать правильность со всасывающим шлангом KARCHER и об- расположения соединительного ниппе ратным клапаном (специальные прина- ля. длежности, номер заказа. 4.440-238) Проверить надежность крепления, по- предназначен...
  • Page 129 Указание: Если рычаг снова освободится, Начало работы аппарат снова отключится. Высокое дав- Внимание! ление сохраняется в системе. Работа всухую в течение более 2 минут Струйная трубка с регулятором давле- приводит к выходу из строя высоконапор- ния (Vario Power) ного насоса. Если прибор в течение 2 ми- Трубка...
  • Page 130 Отпустить рычаг ручного пистолета- пользуйте исключительно чистящие распылителя. средства и средства по уходу фирмы  Заблокировать рычаг ручного пистоле- KARCHER, так как они разработаны специ- та-распылителя. ально для применения в вашем приборе.  Во время продолжительных перерывов Применение других чистящих средств и...
  • Page 131: Транспортировка

    Запасные части шланг. Используйте только оригинальные запас-  Сложить сетевой кабель, шланг высо- ные части фирмы KARCHER. Описание за- кого давления и принадлежности на ап- пасных частей находится в конце данной парате. инструкции по эксплуатации. При длительном хранении, например зи- мой, дополнительно...
  • Page 132 Сильные перепады давления Помощь в случае неполадок  Очистить форсунку высокого давле- Небольшие неисправности можно устра- ния: Иголкой удалить загрязнение из нить самостоятельно с помощью следую- отверстия форсунки и промыть ее спе- щего описания. реди водой. В случае сомнения следует обращаться в ...
  • Page 133: Ние

    Технические данные Заявление о соответствии требова- ниям CE Подключение водоснабжения Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- Температура подаваемой °C ный прибор по своей концепции и конс воды (макс.) трукции, а также в осуществленном и допу- Количество подаваемой л/мин. щенном нами к продаже исполнении отве- воды...
  • Page 134 Használat ....HU . . .4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport ....HU . . .7 umweltschutz/REACH.htm...
  • Page 135 Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na-  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gyon gyúlékony, robbanékony és mér- csatlakozót és dugaljat.
  • Page 136  A készüléket ne használja, ha hatótá-  Ezt a készüléket a gyártó által szállított volságon belül más személyek is tartóz- vagy ajánlott tisztítószerek alkalmazá- kodnak, kivéve ha védőruházatot sára feljesztettük ki. Más tisztítószerek viselnek. vagy vegyszerek használata csökkent- heti a készülék biztonságosságát. ...
  • Page 137 Különleges tartozékok Használat Az extra tartozékok további felhasználási lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Szállítási tétel Erre vonatkozólag részletes információkat A készülék szállítási terjedelme fel van tün- a KÄRCHER-kereskedőknél kaphat. tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor Üzembevétel előtt ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt Hiányzó...
  • Page 138  A KÄRCHER visszacsapó szeleppel el- Vízellátás látott szívótömlőt vízzel megtölteni, a Figyelem! vízcsatlakozásra csavarni és az esővíz- tartályba lógatni. Az érvényes előírások alapján a  A magasnyomású tömlőt a berendezés készüléket soha nem szabad magasnyomású csatlakozásáról levá- rendszer-elválasztó nélkül az ivó- lasztani.
  • Page 139 alatt viseljen védőszemüveget és védőru- Delta-Racer D150 házatot. A Delta-Racer egyesíti a mosókefét és a  Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. forgó magasnyomású sugarat. Ezáltal kü-  Húzza meg a kart, a készülék bekap- lönösen alkalmas járművek vagy erősen csol.
  • Page 140  A feloldott szennyeződést magasnyo- Szállítás járműben mású sugárral mossa le.  Fekve szállítás előtt: A tisztítószer tar- A használat megszakítása tályt húzza ki a helyéről és zárja le a fe- déllel.  Engedje el a kézi szórópisztoly karját.  A készüléket elcsúszás és borulás ellen ...
  • Page 141 A készülék nem termel nyomást Ápolás és karbantartás  Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Balesetveszély  A készülék légtelenítése: Készüléket Minden ápolási- és karbantartási munka magasnyomású tömlő csatlakoztatása megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket nélkül bekapcsolni, és várni (max. 2 és húzza ki a hálózati csatlakozót. percig), amíg a víz buborékmentesen jön ki a magasnyomású...
  • Page 142 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Vízcsatlakozó megnevezett gép tervezése és építési Hozzáfolyási hőmérséklet °C módja alapján az általunk forgalomba ho- (max.) zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Hozzáfolyási mennyiség l/perc vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- (min.) ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő...
  • Page 143 CS . . .1 naleznete na adrese: Bezpečnostní pokyny ..CS . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Obsluha ....CS . . .4 umweltschutz/REACH.htm Přeprava.
  • Page 144 te vzdálenost paprsku vody nejméně 30 Bezpečnostní pokyny  Nebezpečí exploze! Pozor! Nepoužívejte hořlavé tekutiny.  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující vlhkýma rukama. rozpouštědla či neředěné kyseliny a  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, rozpouštědla! Sem patří např. benzín, je-li poškozeno síťové...
  • Page 145 osoby, nacházející se v blízkosti pří- k tomu určených (myčky), disponujících stroje. odlučovačem oleje.  Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosa-  Tento přístroj byl koncipován pro použi- hu nacházejí jiné osoby, které nemají tí jen takových čisticích prostředků, kte- ochranný...
  • Page 146 Zvláštní příslušenství Obsluha Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití vysokotlakého čističe. Bližší infor- Obsah zásilky mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří- Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- stroji KÄRCHER. ho zařízení. Před vybalením přístroje zkon- Před uvedením do provozu trolujte, zda je zásilka kompletní.
  • Page 147  Vysokotlakou hadici odmontujte od Přívod vody vysokotlaké přípojky zařízení. Upozornění  Zařízení zapněte „I/ON“ a čekejte (max. 2 minuty), dokud z vysokotlaké přípojky Podle platných předpisů nesmí být nezačne vystupovat voda bez bublin. zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového ...
  • Page 148 Používejte ocelovou trubku s regulací tla- Práce s čisticím prostředkem ku (Vario Power). Při realizaci chystané čisticí úlohy používej- Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze nasta- te výhradně čisticí a ošetřovací prostředky vit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“. firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty spe- ...
  • Page 149 Ukládání Přerušení provozu  Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor  Zajistěte páčku stříkací pistole. Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-  Při delších přestávkách v práci (přes 5 dám, zohledněte při výběru místa usklad- minut) přístroj ještě vypněte vypínačem nění...
  • Page 150 Zařízení nelze natlakovat Ošetřování a údržba  Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Pozor!  Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně- Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo te bez připojené vysokotlaké hadice a údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso- zástrčku ze sítě.
  • Page 151 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod vody stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Teplota přívodu (max.) °C konstrukčním provedením, stejně jako Přiváděné množství (min.) l/min námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním Přívodní tlak (max.) požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 152 Stare naprave vsebujejo pomembne materiale, ki so namenjeni za nadalj- njo predelavo. Zato stare naprave za- vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov. Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 1...
  • Page 153 dajo npr. bencin, razredčila ali kurilno Varnostna navodila olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne- tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- Nevarnost rabljajte acetona, nerazredčenih kislin  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in topil, ker le-ti uničujejo materiale, prijemajte z mokrimi rokami. uporabljene na napravi.
  • Page 154 Pozor Varnostne naprave  Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo- Pozor pite napravo na glavnem stikalu / stikalu Varnostne naprave služijo za zaščito upo- naprave ali izvlecite omrežni vtič. rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-  Naprave ne uporabljajte pri temperatu- rirati.
  • Page 155 Poseben pribor Uporaba Posebni pribor razširja možnosti uporabe vašega stroja. Podrobnejše informacije o Dobavni obseg tem boste prejeli pri vašem prodajalcu Obseg dobave Vaše naprave je prikazan KÄRCHER. na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže Pred zagonom preverite popolnost vsebine. Pri manjkajočem priboru ali transportnih Pred zagonom montirajte napravi prosto škodah obvestite Vašega prodajalca.
  • Page 156 privijte na vodni priključek in obesite v Oskrba z vodo sod za deževnico. Opozorilo  Visokotlačno cev ločite od visokotlačne- ga priključka naprave. V skladu z veljavnimi predpisi apa- rat ne sme nikoli delovati brez lo-  Napravo vklopite „I/ON“ in počakajte čilnika sistemov na omrežju za (največ...
  • Page 157  Potegnite ročico, naprava se vklopi. Delo s čistilnimi sredstvi Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v izključno čistilna in negovalna sredstva sistemu ohrani. podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario posebej za uporabo z Vašo napravo.
  • Page 158 Skladiščenje Prekinitev obratovanja  Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Pozor  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-  Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- minut) napravo dodatno izklopite „0/ prave (glejte tehnične podatke).
  • Page 159 Naprava ne dosega zadostnega tlaka Nega in vzdrževanje  Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Nevarnost  Prezračite napravo: Napravo vklopite Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli brez priključene visokotlačne gibke cevi izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz in počakajte (največ 2 minuti), dokler vtičnice.
  • Page 160 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Vodni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Temperatura dotoka °C ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- (maks.) vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Količina dotoka (min.) l/min izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 161 Aktualne informacje dotyczące składników Usuwanie usterek..PL . . .9 znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Dane techniczne ..PL . .10 umweltschutz/REACH.htm Deklaracja UE ..
  • Page 162 Mróz może zniszczyć urządzenie, które  Strumień wody pod ciśnieniem może – nie zostało całkowicie opróżnione. Zimą uszkodzić wentyle lub opony samocho- urządzenie należy przechowywać w po- dowe i doprowadzić do pęknięcia opo- mieszczeniu zabezpieczonym przed ny. Pierwszym sygnałem takiego mrozem.
  • Page 163 Dzieci powinny być nadzorowane, żeby  Urządzenie podłączać jedynie do prądu zapewnić, iż nie będą się bawiły urzą- zmiennego. Napięcie musi być zgodne dzeniem. z napięciem podanym na tabliczce zna- mionowej urządzenia. Opakowania foliowe utrzymywać z dala od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo ...
  • Page 164 14 Koła Warunki dla stateczności 15 Pistolet natryskowy Uwaga 16 Blokada pistoletu natryskowego Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu 17 Przycisk do oddzielenia węża wysokociś- urządzenia lub przy urządzeniu należy nieniowego od pistoletu natryskowego stworzyć warunki dla stateczności, w celu 18 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) uniknięcia wypadków wzgl.
  • Page 165 Nałożyć wąż wodny na złączkę urzą- Połączenie węża wysokociśnieniowego dzenia i podłączyć dopływ wody. z ręcznym pistoletem natryskowym.  Rysunek Zasysanie wody z otwartych zbiorników Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi- Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się stoletu natryskowego, aż się w słyszal- wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo- ny sposób zatrzaśnie.
  • Page 166 Obrotowa szczotka do mycia Działanie Obrotowa szczotka do mycia nadaje się Niebezpieczeństwo szczególnie do czyszczenia samochodów. Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- Uwaga szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- Szczotka myjąca musi przy pracy być wol- łuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie na do kurzu i innych cząsteczek;...
  • Page 167  Rysunek po pracy może z przyłączy wydostawać się ciepła woda. Ustawić zasysaną ilość roztworu środ- ka czyszczącego za pomocą dozowni-  Nacisnąć dźwignię pistoletu natrysko- ka środka czyszczącego. wego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu.  Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power).
  • Page 168 Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja Uwaga Niebezpieczeństwo W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy wyborze miejsca składowania należy pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą- zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- dane techniczne). ka sieciowego.
  • Page 169 Silne wahania ciśnienia Usuwanie usterek  Czyszczenie dyszy wysokociśnienio- Mniejsze usterki można usunąć samodziel- wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu nie, korzystając z poniższych wskazówek. dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do od przodu. autoryzowanego serwisu.
  • Page 170 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- Przyłącze wody niżej urządzenie odpowiada pod względem Temperatura doprowadze- °C koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej nia (maks.) przez nas do handlu wersji obowiązującym Ilość doprowadzenia (min.) l/min wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań...
  • Page 171 RO . . .1 conţinute puteţi găsi la adresa: Măsuri de siguranţă ..RO . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilizarea ....RO . . .3 umweltschutz/REACH.htm Transport .
  • Page 172 luaţi! În această categorie intră de ex. Măsuri de siguranţă benzina, diluantul pentru vopsea, uleiul. Ceaţa formată la stropire este inflama- Pericol bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace-  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci şi priza având mâinile ude.
  • Page 173 Atenţie Dispozitive de siguranţă  În cazul unor perioade mai lungi de re- Atenţie paus opriţi aparatul de la comutatorul Dispozitivele de siguranţă servesc pentru principal / aparatului sau scoateţi apa- protecţia utilizatorului şi nu este permisă ratul din priză. modificarea sau scoaterea din funcţiune a ...
  • Page 174 Pentru imagini vezi pag. 2 Montarea mânerului de transport 1 Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă Pentru acesta aveţi nevoie de cele două 2 Furtun de înaltă presiune şuruburi anexate şi o şurubelniţă pentru şu- 3 Cuplaj rapid pentru furtunul de înaltă ruburi cu filet dublu încrucişat PH 2.
  • Page 175 tă direct la aparat! Punerea în funcţiune Observaţie:Impurităţile din apă pot afecta pompa de înaltă presiune şi accesoriile. Atenţie Pentru protecţia acestora vă recomandăm Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 filtrul de apă KÄRCHER (accesoriu special, minute poate ducă la deteriorarea pompei nr.
  • Page 176 Lance cu reglaj de presiune (Vario Funcţionare cu soluţie de curăţat Power) Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiu- exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire nea de lucru poate fi reglată fără trepte în- KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez- tre „Min”...
  • Page 177 Întreruperea utilizării Transportul în vehicule  Eliberaţi maneta pistolului.  Înainte de a transporta aparatul în pozi- ţie orizontală: Îndepărtaţi rezervorul de  Blocaţi maneta pistolului de stropit. soluţie de curăţat din suport şi închideţi-  În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 l cu capac.
  • Page 178 Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Îngrijirea şi întreţinerea  Verificaţi reglajul la lance. Pericol  Evacuarea aerului din aparat: Porniţi Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între- aparatul cu furtunul de înaltă presiune ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca- deconectat şi lăsaţi-l să...
  • Page 179 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul de apă nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Temperatura de circulare °C mentale privind siguranţa în exploatare şi (max.) sănătatea incluse în directivele CE aplica- Debitul de circulare (min.) l/min bile, datorită...
  • Page 180 Pokyny k zloženiu (REACH) Obsah Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Všeobecné pokyny..SK . . .1 umweltschutz/REACH.htm Bezpečnostné pokyny ..SK . . .1 Záruka Obsluha ....
  • Page 181  Nebezpečenstvo výbuchu! Bezpečnostné pokyny Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- Nebezpečenstvo hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny vidlice vlhkými rukami. patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- ...
  • Page 182 výnimkou osôb, ktoré majú oblečený alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč- ochranný odev. nosť zariadenia.  Na ochranu pred odstrekujúcou vodou Bezpečnostné prvky alebo nečistotami noste vhodný ochranný odev a ochranné okuliare. Pozor Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- Pozor užívateľa pred poranením a nesmú byť ...
  • Page 183 Špeciálne príslušenstvo Obsluha Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti použitia zariadenia. Bližšie informácie vám Rozsah dodávky poskytne predajca zariadení značky KÄR- Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- CHER. brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro- Pred uvedením do prevádzky lujte úplnosť obsahu balenia. Ak niektoré...
  • Page 184 kujte vodovodnú prípojku a zaveste do Napájanie vodou nádrže na dažďovú vodu. Pozor  Vysokotlakovú hadicu odpojte od vyso- kotlakovej prípojky zariadenia. Podľa platných predpisov sa ne- smie zariadenie prevádzkovať v  Zariadenie zapnite pomocou vypínača sieti pitnej vody bez systémového „I/ON“...
  • Page 185  Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. Nebezpečenstvo Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, za- Počas prevádzky nesiahaj- riadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostá- te rukou pod okraj Delta- va v systéme zachovaný. Racer! Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) Na najčastejšie čistiace práce.
  • Page 186 Prerušenie prevádzky Preprava vo vozidlách  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.  Pre prepravou poležiačky: Nádrž na čistiaci prostriedok vyberte z miesta  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. uloženia a uzavrite pomocou veka.  Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ...
  • Page 187  Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za- Starostlivosť a údržba pnite bez vysokotlakovej hadice a po- čkajte (max. 2 minúty), kým voda Nebezpečenstvo nevystupuje na vysokotlakovej prípojke Pred každým ošetrením a údržbou zariade- bez bubliniek. Zariadenie vypnite a nie vypnite a vytiahnite zástrčku. opäť...
  • Page 188 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Pripojenie vody stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Prívodná teplota (max.) °C a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Prívodné množstvo (min.) l/min sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Prívodný...
  • Page 189 Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opće napomene..HR . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sigurnosni napuci..HR . . .2 umweltschutz/REACH.htm Rukovanje ... . .
  • Page 190 vači za boje ili loživo ulje. Raspršena Sigurnosni napuci magla je lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije- Opasnost đene kiseline i otapala, jer mogu nagri-  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. rujte mokrim rukama.
  • Page 191  Pri temperaturama ispod 0 °C ne kori- Sigurnosni uređaji stite uređaj. Oprez  Kod čišćenja lakiranih površina valja održavati najmanje 30 cm razmaka Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- kako bi se izbjegla oštećenja. ka te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilazi- ...
  • Page 192 Poseban pribor Rukovanje Posebni pribor proširuje mogućnosti kori- štenja Vašeg uređaja. Detaljnije informacije Opseg isporuke o tome dobit ćete kod svoga prodavača Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan KÄRCHER. je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja Prije prve uporabe provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran- Prije puštanja u rad montirajte nespojene sportu obavijestite o tome svog prodavača.
  • Page 193  Uključite uređaj s "I/ON" i pričekajte Dovod vode (najviše 2 minute) da voda iz visokotlač- Upozorenje nog priključka počne izlaziti bez mjehu- rića. Sukladno važećim propisima ure-  Isključite uređaj s "0/OFF". đaj nikada ne smije raditi na vodo- vodnoj mreži bez odvajača.
  • Page 194 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka Rad sa sredstvom za pranje (Vario Power) Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može sredstva za pranje i njegu, budući da su nestupnjevito mijenjati između "Min" i "Max". ona specijalno razvijena za rad s Vašim ...
  • Page 195 Skladištenje Prekid rada  Pustite polugu ručne prskalice. Oprez  Zakočite polugu ručne prskalice. Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri  Kod duljih radnih stanki (više od 5 minu- odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu ta) uređaj dodatno isključite s "0/OFF". težinu uređaja (pogledajte tehničke podat- ke).
  • Page 196 U uređaju se ne uspostavlja tlak Njega i održavanje  Provjerite podešenost cijevi za prska- Opasnost nje. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite  Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. priključenog visokotlačnog crijeva i pri- čekajte (najviše 2 minute) da voda iz vi- Njega sokotlačnog priključka počne izlaziti...
  • Page 197 Tehnički podaci CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Priključak za vodu misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Dovodna temperatura °C izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i (maks.) zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Dovodni protok (min.) l/min navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Page 198 Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opšte napomene ..SR . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sigurnosne napomene ..SR . . .2 umweltschutz/REACH.htm Rukovanje ... . .
  • Page 199 rastvarače! U to se na primer ubrajaju Sigurnosne napomene benzin, razređivači za boje ili mazut. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne aceton, nerazređene kiseline i dodirujte vlažnim rukama. rastvarače, jer mogu nagristi materijale ...
  • Page 200 Oprez Sigurnosni elementi  Prilikom dužih pauza u radu isključite Oprez uređaj putem glavnog prekidača Sigurnosni elementi služe za zaštitu odnosno prekidača uređaja ili izvucite korisnika i ne smeju se ni menjati niti strujni utikač iz utičnice. zaobilaziti.  Na temperaturama ispod 0 °C ne koristite uređaj.
  • Page 201 Poseban pribor Rukovanje Poseban pribor proširuje mogućnosti korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije Obim isporuke informacije o tome dobićete od Vašeg Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prodavca KÄRCHER. prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja Pre upotrebe iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.
  • Page 202  Odvojite crevo visokog pritiska od Snabdevanje vodom priključka visokog pritiska uređaja. Upozorenje  Uključite uređaj sa "I/ON" pa sačekajte (najviše 2 minuta) da voda iz priključka Prema važećim propisima uređaj visokog pritiska počne da ističe bez nikada ne sme da radi na mehurića.
  • Page 203 Napomena: Uređaj se isključuje čim Opasnost ponovo pustite polugu. Visok pritisak ostaje Pri radu ne sežite ispod zadržan u sistemu. ruba Delta-Racera! Cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power) Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se Rad sa deterdžentom može kontunualno menjati između "Min" i Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER- "Max".
  • Page 204 Prekid rada Transport u vozilima  Pustite polugu ručne prskalice.  Pre transporta u ležećem položaju: Izvucite rezervoar za deterdžent iz  Zakočite polugu ručne prskalice. prihvatnika i zatvorite poklopac.  Prilikom dužih pauza u radu (preko 5  Osigurajte uređaj od proklizavanja i minuta) uređaj dodatno isključite sa "0/ nakretanja.
  • Page 205 U uređaju se ne uspostavlja pritisak Nega i održavanje  Proverite podešenost cevi za prskanje. Opasnost  Ispustite vazduh iz uređaja: Uključite Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj bez priključenog creva visokog uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. pritiska pa sačekajte (najviše 2 minuta) da voda iz priključka visokog pritiska Održavanje...
  • Page 206 Tehnički podaci CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Priključak za vodu po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Dovodna temperatura °C njenim modelima koje smo izneli na tržište, (maks.) odgovara osnovnim zahtevima dole Dovodni protok (min.) l/min navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 207 За възможна опасна ситуация, която мо с добавка на почистващи препа- би могла да доведе до тежки телесни рати). повреди или смърт. с разрешените от фирма KARCHER – Внимание принадлежности от окомплектовка- За възможна опасна ситуация, която та, резервни части и препарати за по- би...
  • Page 208 Замръзване може да разруши не на- високото налягане. Първият при- – пълно изпразнения уред. През зима- знак за това е обезцветяването на та уреда се съхранява в защитено гумата. Повредените автомобилни от замръзване помещение. гуми и вентили могат да доведат до...
  • Page 209 Децата трябва да бъдат под над- съответства на цитираното вър- зор, за да се гарантира, че няма да ху табелката на уреда напрежение. играят с уреда.  По причини на сигурността прин- Дръжте опаковъчното фолио дале- ципно препоръчваме задействане- че от деца, съществува опасност то...
  • Page 210 обема на доставка има разлики в за- ползване на Вашия уред. По-подробна висимост от модела (вижте опаковка- информация ще получите от оторизира- та). ния представител за уредите KARCHER. Виж схемите на страница 2 Преди пускане в експлоатация 1 Куплунг за свързване към захранва- не с вода...
  • Page 211 дръпнете маркуча за работа под на- Този уред за работа под високо наляга- лягане. не е подходящ за работа с всмукателния маркуч на KARCHER с възвратен клапан Захранване с вода (специални принадлежности, № за по- ръчка 4.440-238) за изсмукване на вода...
  • Page 212 Указание: Ако лоста се пусне отново, Пускане в експлоатация уредът отново се изключва. Високото Внимание налягане се запазва в системата. Сух ход при повече от 2 минути води до Тръба за разпраскване с регулиране увреждания на помпа високо налягане. на налягането (Vario Power) Ако...
  • Page 213 искайте информации от KARCHER. OFF“. Указания за почистващите препарати: Край на работата Най-известните почистващи препарати на KARCHER за тези уреди могат да бъ- Внимание дат закупени готови за употреба в резер- Само отделете маркуча за работа под воар за почистващи препарати със...
  • Page 214  Притиснете лоста на пистолета за маркуча за работа под налягане и из- пръскане на ръка, за да освободите вадете маркуча за работа под наля- системата от остатъчното налягане. гане.  Блокирайте лоста на пистолета за  Приберете захранващия кабел, мар- ръчно...
  • Page 215 лоста на пистолета за ръчно пръска- не, след това поставете прекъсвача Използвайте само оригинални резервни на уреда на „I/ON“. части на KARCHER. Списък на резерв- ните части ще намерите в края на насто- Силни колебания в налягането ящото Упътване за работа.
  • Page 216 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитирана- Захранване с вода та по-долу машина съответства по кон- Температура на постъпва- °C цепция и конструкция, както и по начин на щата вода (макс.) производство, прилаган от нас, на съот- Дебит...
  • Page 217 Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Üldmärkusi ... . . ET . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ohutusalased märkused . . ET . . .2 umweltschutz/REACH.htm Käsitsemine ... .
  • Page 218 vedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv Ohutusalased märkused udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- jendamata happeid ja lahusteid, sest  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- need söövitavad seadmes kasutatud nagi puutuda niiskete kätega. materjale.  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe Hoiatus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- ...
  • Page 219 Ettevaatust Ohutusseadised  Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb Ettevaatust see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- Ohutusseadised on mõeldud kasutaja tada või toitepistik välja tõmmata. kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega  Ärge kasutage seadet temperatuuridel neid mitteaktiivseks seada. alla 0 °C.
  • Page 220 Käsitsemine Enne seadme kasutuselevõttu Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme- Tarnekomplekt ga kaasas olevad lahtised osad. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud Rataste paigaldamine pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si-  Joonis Suruge rattad pessa ja kinnitage juures- Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- olevate korkidega.
  • Page 221  Lülitage seade "I/ON" sisse ja oodake Veevarustus (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmi- kust väljuvas vees ei ole mulle. Hoiatus  Lülitage masin välja „0/VÄLJAS“. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada Kasutuselevõtt ilma joogiveevõrgu juurde paigal- datud süsteemieraldajata. Kasuta- Ettevaatust da tuleb firma KÄRCHER sobivat Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel...
  • Page 222 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Töötamine puhastusvahendiga Power) Kasutage puhastamiseks eranditule Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. KÄRCHER puhastus- ja hooldusvahen- Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „Min“ ja deid, sest need on välja töötatud spetsiaal- „Max“ vahel. selt teie seadmega kasutamiseks. Teiste  Vabastage püstoli päästik. puhastus- ja hooldusvahendite kasutamine ...
  • Page 223 Hoiulepanek Töö lõpetamine Ettevaatust Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul ole rõhku. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised and-  Tõmmake puhastusvahendi anum pe- med). sast välja ja pange kaas peale. Säilita- Seadme ladustamine miseks keerake 180 °...
  • Page 224 kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole Korrashoid ja tehnohooldus mulle. Lülitage seade välja ja ühendage uuesti kõrgsurvevoolik.  Kontrollige veevarustust. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- ja tõmmake võrgupistik välja. tangidega välja ja peske voolava vee all Hooldus puhtaks.
  • Page 225 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Veevõtuühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Juurdevoolava vee tempe- °C mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- ratuur (max) sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Juurdevoolu hulk (min) l/min listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Juurdevoolurõhk (max) mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Page 226 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dīsiet: Vispārējas piezīmes ..LV . . .1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Drošības norādījumi ..LV . . .2 umweltschutz/REACH.htm Apkalpošana ...
  • Page 227 Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātā- Drošības norādījumi jus saturošus šķidrumus, neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Bīstami skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī-  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un dinātāji vai šķidrais kurināmais. kontaktligzdu ar mitrām rokām. Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, ...
  • Page 228 Uzmanību Drošības ierīces  Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā iz- Uzmanību slēdziet aparāta galveno slēdzi/aparāta Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzī- slēdzi vai atvienojiet kontaktdakšu. bai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai  Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka atstāt neievērotas. par 0 °C.
  • Page 229 Speciālie piederumi Apkalpošana Speciālie piederumi paplašina aparāta iz- mantošanas iespējas. Plašāku informāciju Piegādes komplekts Jūs varat saņemt pie Jūsu KÄRCHER tirgo- Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots tāja. uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai Pirms ekspluatācijas uzsākšanas saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
  • Page 230 ūdens pieslēgumam un iekariniet lietus Ūdens padeve ūdens mucā. Brīdinājums  Atvienojiet augstspiediena šļūteni apa- rāta augstspiediena pieslēgvietas. Saskaņā ar spēkā esošajiem no- teikumiem ierīci nedrīkst izmantot  Ieslēdziet aparātu ar "I/ON" un pagai- bez dzeramā ūdens sistēmas dalī- diet (maks. 2 minūtes), līdz no tāja.
  • Page 231 Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal at- Bīstami slēdzas. Sistēmā paliek augstspiediens. Darbības laikā netveriet Strūklas caurule ar spiediena regulēju- zem Delta-Racer malas! mu (Vario Power) Visparastākajai tīrīšanai. Darba spiediens ir regulējams bez pakāpēm starp „Min“ un Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem „Max“.
  • Page 232 Glabāšana Darba pārtraukšana  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Uzmanību  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pisto- Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- les sviru. mus, izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet  Garākos darba pārtraukumos (ilgākos vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). par 5 minūtēm) papildus izslēdziet arī Aparāta uzglabāšana aparāta slēdzi ("0/OFF").
  • Page 233 Aparāts nerada spiedienu Kopšana un tehniskā apkope  Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Bīstami  Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet aparā- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu tu bez pieslēgtas augstspiediena šļūte- veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet nes un pagaidiet (maks. 2 minūtes), līdz kontaktdakšu.
  • Page 234 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Ūdens pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pievadāmā ūdens tempe- °C izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- ratūra (maks.) bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pievadāmā ūdens dau- l/min attiecīgajām galvenajām drošības un vese- dzums (min.)
  • Page 235 LT . . .1 dalis rasite adresu: Saugos reikalavimai ..LT . . .2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Valdymas ....LT . . .4 umweltschutz/REACH.htm Transportavimas .
  • Page 236 Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių Saugos reikalavimai sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Pavojus priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi-  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- šlapiomis rankomis. džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir ...
  • Page 237 Atsargiai Saugos įranga  Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, Atsargiai išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietai- Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos so jungikliu arba ištraukite tinklo kištu- negalima keisti ar nenaudoti. ką.  Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Prietaiso jungiklis įrenginio naudoti negalima.
  • Page 238 Specialūs priedai Valdymas Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso naudojimo galimybes. Daugiau informaci- Komplektacija jos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis pardavėjo. parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinki- Prieš pradedant naudoti te, ar yra visos prietaiso detalės. Jei trūksta priedų...
  • Page 239  Aukšto slėgio žarną atjunkite nuo prie- Vandens tiekimas taiso aukšto slėgio movos. Įspėjimas  Įjunkite prietaisą „I/ON“ ir palaukite (maks. 2 minutes), kol vanduo iš aukšto Jokiu būdu nenaudokite prietaiso slėgio movos bus purškiamas be purs- geriamojo vandens tiekimo siste- lų.
  • Page 240 Pastaba: Atleidus svirtį, prietaisas vėl išsi- Pavojus jungia. Aukštas slėgis išlieka sistemoje. Dirbdami neimkite už apati- Purškimo antgalis ir slėgio reguliatoriu- nio „Delta-Racer“ krašto! mi (Vario Power) Paprasčiausiems valymo darbams. Darbinį slėgį galima tolygiai nustatyti nuo žemiau- Naudojimas su valomosiomis prie- sio „Min“...
  • Page 241 Darbo nutraukimas Transportavimas transporto prie- monėmis  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą.  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto  Prieš transportavimą horizontalioje pa- svirtį. dėtyje: ištraukite iš laikiklio valymo prie- monės baką ir uždarykite dangtelį.  Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 minutės), jungikliu papildomai išjunkite ...
  • Page 242 Nesusidaro slėgis Priežiūra ir aptarnavimas  Patikrinkite purškimo antgalio nuosta- Pavojus tas. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės  Oro išleidimas iš prietaiso: Įjunkite prie- priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- taisą be aukšto slėgio žarnos ir palauki- traukite iš lizdo tinklo kištuką. te (maks.
  • Page 243 Techniniai duomenys EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Vandens prijungimo antgalis rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Maks. atitekančio vandens °C išleistas modelis atitinka pagrindinius EB temperatūra direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Maž. atitekančio vandens l/min reikalavimus.
  • Page 244 для чищення). тяжких травм чи смерті. з допоміжним обладнанням та – Увага! запчастинами, допущеними фірмою KARCHER. Будь ласка, слідуйте Для потенційно можливої небезпечної вказівкам до засобів для чищення. ситуації, що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні Захист навколишнього...
  • Page 245 небезпеку. Забороняється  Також не дозволяється скеровувати струмінь води на скеровувати струмінь води, що людей, тварин, увімкнене перебуває під високим тиском, на електричне обладнання чи на сам інших людей чи на себе для чищення високонапірний мийний аппарат. взуття чи одягу. Мороз...
  • Page 246  Шланги, арматури та з'єднання -  Не можна залишати пристрій без маєть важливе значення для нагляду під час роботи. безпеки роботи з приладом.  Слідкуйте за тим, щоб мережні Дозволяється використання кабелі або подовжувачі не можна шлангів, арматур та з'єднань, було...
  • Page 247 Експлуатація Захисні засоби Увага! Комплект постачання Захисні пристрої слугують для захисту Комплектація пристрою зазначена на користувачів. Видозміна захисних упаковці. При розпакуванні пристрою пристроїв чи нехтування ними не перевірити комплектацію. допускається. У разі нестачі додаткового обладнання Апаратний вимикач або ушкоджень, отриманих під час Головний...
  • Page 248 систем у системі зафіксувати за допомогою заглушок, водопостачання питної води. Слід що додаються. Дотримуватись використовувати відповідний правильності розташування сепаратор систем фірми KARCHER заглушок. або альтернативний сепаратор Встановлення рукоятки для систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, транспортування що пройшла через системний...
  • Page 249 Подавання води з відкритих  Цілком відкрийте водогінний кран. водоймищ  Вставте мережевий штекер у Даний високонапірний мийний апарат зі розетку. всмоктувальним шлангом KARCHER та зворотним клапаном (спеціальне  Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.). приладдя, номер замовлення. 4.440- Експлуатація 238) призначено для всмоктування води...
  • Page 250 покриття або чутливі поверхні використовуйте виключно засоби для (наприклад, з деревини) із чищення та засоби по догляду фірми застосуванням фрези для видалення KARCHER, оскільки вони розроблені бруду. Існує загроза пошкодження. спеціально для застосування у ваших Не призначено для роботи з мийним –...
  • Page 251 Примітка: У разі потреби щітки для Транспортування миття також можна використовувати для роботи з мийним засобом. Увага! Рекомендовані методи очищення Для запобігання нещасним випадкам та  Розпилити невелику кількість засобу травмуванню при транспортуванні для чищення на суху поверхню та приладу слід прийняти до уваги вагу залишити...
  • Page 252 обслуговування. апараті. Запасні частини Перед тривалим зберіганням, наприклад Використовуйте тыльки оригынальны взимку, слід додатково звернути увагу запасні частини фірми KARCHER. Опис на вказівки в розділі "Догляд". запасних частин наприкінці даної Захист від морозів інструкції з експлуатації. Увага! Захищати апарат та приладдя від...
  • Page 253 Апарат не вмикається, двигун гудить Допомога у випадку Причина: Падіння напруги через слабку неполадок електромережу або при використанні подовжувача. Незначні ушкодження ви можете  При вимкненні насамперед витягти виправити самостійно за допомогою важіль ручного пістолету- наступного огляду. розпилювача, потім установіть У...
  • Page 254 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача води Цим ми повідомляємо, що нижче Температура струменя °C зазначена машина на основі своєї (макс.) конструкції та конструктивного Об’єм, що подається л/хв. виконання, а також у випущеної у (мін). продаж моделі, відповідає спеціальним Тиск, що...
  • Page 256 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

This manual is also suitable for:

K 3.575

Table of Contents