Dear Customer, Thank you for prefering a Beko product. We hope that your product which has been manufactured with high quality and technology will give you the best results. We advise you to read through this manual and the other accompanying documentation carefully before using your product and keep it for future reference.
Important instructions for safety and environment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. 1.1 General safety • The dryer can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks...
Important instructions for safety and environment • Never wash the dryer by spraying or pouring water onto it! There is the risk of electric shock! 1.1.1 Electrical safety Electrical safety instructions should be followed while electrical connection is made during the installation. • Connect the dryer to a grounded outlet protected by a fuse at the value specified on the type label.
Important instructions for safety and environment 1.1.2 Product safety Points to be taken into consideration for fire hazard: Below specified laundry or items must not be dried in the dryer considering fire hazard. • Unwashed laundry items • Items soiled with oil, acetone, alcohol, fuel oil, kerosene, stain removers, turpentine, paraffin or paraffin removers must be washed in hot water with plenty of detergent before being dried in the dryer.
Page 6
Important instructions for safety and environment • You must provide enough ventilation in order to prevent gases exiting from devices operating with other types of fuels including the naked flame from accumulating in the room due to the back fire effect. Underwear that contains metal reinforcements should not be dried in the dryer.
Important instructions for safety and environment 1.2 Mounting over a washing machine • A fixing device should be used between the two machines when installing the dryer above a washing machine. The fitting device must be installed by the authorized service agent. • Total weight of the washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each other reaches to approx.
Important instructions for safety and environment 1.3 Intended use • Dryer has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use. • Use the dryer only for drying laundry that are marked accordingly. • The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities. Please visit the following website to get more information on the product. http://www.beko.com Dryer / User Manual 9 / 80 EN...
Important instructions for safety and environment 1.8 Technical Specifications Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Width 59,5 cm Depth 54 cm Capacity (max.) 7 kg** Net weight (plastic front door usage) 35 kg Net weight (glass front door usage) 37 kg Voltage Rated power input...
Your Dryer 2.1 Package Contents 1. Water drain hose * 2. Filter drawer spare sponge* 3. User Manual 4. Drying basket* 5. Drying basket user manual* *It can be supplied with your machine depending on its model. Dryer / User Manual 11 / 80 EN...
Installation 3.2 Removing the transportation Before the calling the nearest Authorized Service for the safety assembly installation of the dryer, ensure that electrical installation and water drain is appropriate referring to the user's Remove the transportation safety manual.(See 3.3 Connecting to the drain and 3.5 assembly before using the dryer for the Electrical connection) If they are not suitable, contact first time.
Installation 3.5 Electrical connection For specific instructions for electrical connection required during installation (see 1.1.1 Electrical Safety) 3.6 Transportation of the dryer Unplug the dryer before transporting it. Drain all water that has remained in the dryer. If direct water drain connection is made, then remove the hose connections.
Preparation 4.1 Laundry suitable for drying in the dryer Always obey the instructions given on the garment tags. Dry only the laundry having a label stating that they are suitable for drying in a dryer and make sure that you select the appropriate programme. LAUNDRY DRYING SYMBOLS Drying Suitable for...
Preparation • Clean the condenser regularly at least once every Following weights are given as examples. (See 6.4 in month or after every 30 drying cycles. Approximate weights Maintenance and cleaning) Laundry (g)* • Ventilate the room, where the dryer is located, well Cotton quit covers (double) 1500 during drying.
Operating the product 5.3 Preparation of Tumble Dryer • When you select the desired programme by using On/off/programme selection button, the machine • Plug in the tumble dryer. will turn on. • Open the loading door. • Place the laundry into the tumble dryer without overloading.
Operating the product 5.5 Programme selection and consumption table Spin Speed Capacity Programs Program Description in Washing Drying Time (min) (kg) Machine (rpm) You may dry all your cotton laundry in this program. (T-shirt, pants, Cotton Cupboard dry pyjamas, baby clothes, underwear, linen, etc.) You can put your 1000 laundry in the wardrobe without ironing.
Page 19
Operating the product Energy consumption values Spin Speed in Washing Approximate residual Energy consumption Programs Capacity(kg) Machine (rpm) moisture content value (kWh) Cotton Wardrobe Dryness* 1000 4,17 Cotton Iron Dryness 1000 3,25 Synthetic Wardrobe Dryness 1,42 Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, PO (W) Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, PL (W) „Cotton cupboard dry programme“...
Operating the product 5.6 Auxiliary functions Laundry may be added or removed during Audio alarm the delay time. At the end of countdown for Delay Time, Delay Time warning An audio alarm is heard when the programme is indicator turns off and drying starts. completed in the tumble drier.
Operating the product Child lock is disabled when the machine Laundry adding and removing process is turned off and turned on again by using can be repeated as many times as the On/off/programme selection button. desired during drying. But this process leads to extension in the program time and increase in energy consumption When the child lock is active:...
Maintenance and cleaning Service life of product extends and frequently experienced problems will be reduced if it is cleaned at regular intervals. 6.1 Cleaning Lint Filter / Loading Door Inner Surface Lint and fiber released from the laundry to the air during the drying cycle are collected in the Lint Filter.
Maintenance and cleaning • Drain the water in the tank. Never use solvents, cleaning agents or similar substances for cleaning due to the risk of fire and explosion! • If there is lint accumulation in the funnel of the water tank, clean it under running water. •...
Page 24
Maintenance and cleaning 2. Unlock the 2 condenser locks after opening the kick 5. Place the condenser in its housing. Fasten the 2 locks plate. and make sure that they are seated securely. 6. Close the kick plate cover. 3. Pull out the condenser. 4.
Troubleshooting Drying process lasts for a long time. • Pores of the fibre filter might be clogged. >>> Wash the filter with warm water. • Condenser might be clogged. >>> Wash the condenser. • Ventilation grills at the front of machine might be blocked. >>> Remove any items in front of the ventilation grills that block ventilation.
Page 26
Troubleshooting Water is leaking from the condenser cover. • There might be fibre build-up inside the loading door and on the surfaces of loading door gasket. >>> Clean the inner surfaces of loading door and surfaces of loading door gasket. Loading door opens itself.
Page 28
Kära kund, Tack för att du har valt en Beko-produkt. Vi hoppas att din produkt, som tillverkats med hög kvlité och teknik, kommer ge dig de bästa resultaten. Vi råder dig att läsa igenom den här manualen och den tillhörande dokumentationen noga innan du använder din produkt, och att du behåller manualen för framtida referens.
Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö Den här delen innehåller säkerhetsinstruktioner som hjälper till att skydda ifrån personskador och egendomsskador. Underlåtelse att följa dessa instruktioner kommer att häva alla garantier. 1.1 Allmän säkerhet • Torken kan användas av barn och över 8 års ålder, samt av personer som har fysisk och sensorisk eller mental nedsättning eller saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de är under övervakning eller utbildade i hur man säkert använder produkten och de risker...
Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø 1.1.1 Elsäkerhet Elsäkerhetsinstruktioner ska följas medan elanslutningar görs vid installationen. • Anslut torken till ett jordat uttag som skyddas av en säkring med, ett på märkplattan, angivet värde. Jordningsinstallationen ska utföras av en utbildad elektriker. Vårt företag ska inte hållas ansvariga för några skador som kan uppkomma när torken används utan jordning i enlighet med de lokala bestämmelserna.
Page 31
Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø 1.1.2 Produktsäkerhet Saker att ta hänsyn till av brandriskskäl: Nedan angivna tvätt eller förmål får inte torkas i torken med hänsyn till brandrisken. • Otvättade kläder • Plagg som är nedsmutsade med olja, aceton, alkohol, bränsleolja, kerosen, smutsborttagare, terpentin, paraffin, eller paraffinborttagare, dessa måste tvättas i varmt vatten med mycket rengöringsmedel innan de ska torkas i torken.
Page 32
Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø • Du måste ha nog med ventilation för att förhindra att gaser kommer ut ifrån enheter som körs på andra bränslen inklusive öppna flammor som kan finnas i rummet och ge en antändande effekt. Underkläder som innehåller metallförstärkning får inte torkas i torken.
Page 33
Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø 1.2 Montering på tvättmaskin • En enhet för att fästa de två maskinerna måste användas när du installerar torken på en tvättmaskin. Enheten som sammanför de två maskinerna måste vara godkänd av en serviceverkstad. • Totalvikten för tvättmaskinen och torken - med full last- när de placeras på...
Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø 1.3 Avsedd användning • Torken har utformats för hemmabruk. Den är inte lämplig till kommersiellt bruk och får inte användas utanför sitt avsedda användningsområde. • Använd torken, endast att torka tvätt som är utmärkt för torkning. • Tillverkaren avsäger sig allt ansvar ifrån fel som härstammar ifrån felaktigt användande eller felaktig transport.
Page 35
Avyttra inte paketeringsmaterialet tillsammans med hushållsavfall eller andra sopor. Ta dem till återvinningen för paketeringsmaterial som utsetts av de lokala myndigheterna. Vänligen besök följande internetsida för att få mer information om produkten. http://www.beko.com Torktumlare / Bruksanvisningen 35 / 80 SV...
Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø 1.8 Teknisk specifikation Höjd (Min. / Max) 84,6 cm / 86,6 cm* Bredd 59,5 cm Djup 54 cm Kapacitet (max) 7 kg** Nettovikt (användning med plastytterdörr) 35 kg Nettovikt (användning med glasytterdörr) 37 kg Spänning Ingångsström Se etikett***...
Page 37
Din tork 2.1 Paketinnehåll 1. Dräneringsrör för vatten* 2. Extrafilter till lådan* 3. Användarmanual 4. Torkkorg* 5. Torkkorg, användarmanual* *Dessa medföljer din maskin, beroende på vilken modell du har. Torktumlare / Bruksanvisningen 37 / 80 SV...
Installation 3.2 Ta bort Innan du ringer närmaste serviceverkstad för installation av torken, säkerställ att den elektriska installationen transportsäkerhetsmonteringen och vattenutloppet är lämpligt i enlighet med användarmanualen.(Se 3.3 Ansluta till avloppet, Ta bort transportsäkerhetsmonteringen samt 3.5 Elektrisk anslutning) Om dessa inte är innan du använder torken för första passande, kontakta en utbildad elektriker och tekniker gången...
Page 39
Installation 3.5 Elektrisk anslutning För särskilda instruktioner om elanslutningens krav under installationen (se 1.1.1 Elsäkerhet) 3.6 Transport av torken Koppla ur torken innan transporten. Töm den på allt vatten som finns i torken. Om direkt utloppstömning har gjorts ska du ta bort slanganslutningen.
Page 40
Förberedelse 4.1 Tvätt som passar att torka i torken Lyd alltid instruktionerna som anges på plaggets tvättråd. Torka endast tvätt som har en märkning om att de är passande för torkning i torktumlare och kontrollera att du väljer ett passande program. TVÄTTSYMBOLER Lämplig för Torksymboler...
Page 41
Forberedelse 4.5 Rätt lastkapacitet Följande vikter ges som exempel. Följ instruktionerna i tabellen för “programval och Ungefärliga vikter Tvätt konsumtion”. Lasta inte in mer än kapacitetsvärdena (g)* som anges i tabellen. Bomullsöverkast (dubbelt) 1500 Bomullsöverkast (enkelt) 1000 Lakan (dubbelt) Lakan (enkelt) Stora dukar Små...
Använda produkten 5.1 Kontrollpanel På/Av/Programvalsknapp Start-/paus-knapp Tidsfördröjningsknapp Ljudlarmsnivåknapp 5.2 Skärmsymboler Syntettvätt Express Timer Bomull Klar för Luftning Slut/Anti- Klart för Extratorrt Klar för program användning skrynkling strykning användning plus Full Barnlås Dagligen Torknivå On/Off- Start Rengöring Jeans Hjälpfunktioner Skjortor behållare knapp pause av filter...
Page 43
Använda produkten 5.3 Förberedelse av torktumlare • När du väljer det önskade programmet genom att välja på/av/programvalsknappen kommer • Koppla in torktumlaren maskinen att starta. • Öppna luckan. • Placera tvätten i torktumlaren utan att överbelasta. • Tryck igen och stäng luckan. Var noga med att inte tvätt fastnar inne i luckan.
Page 44
Använda produkten 5.5 Programval och konsumtionstabell Sentrifugeringshastighet i Tørketid Programmer Programbeskrivelse Kapasitet (kg) vaskemaskinen (opm) (min) Du kan tørke alt bomullstøyet ditt i dette Bomullsgarderobe programmet. (T-skjorte, bukser, pyjamas, 1000 tørrhet babyklær, undertøy, sengetøy, etc.) Du kan legge tøyet i garderoben uten å stryke det. Du kan bruke dette programmet for ekstra tørrhet i tykt tøy slik som bukser, Bomullsgarderobe...
Page 45
Använda produkten Verdier for energiforbruk Sentrifugeringshastighet i Omtrentlig Verdi for energiforbruk Programmer Kapasitet (kg) vaskemaskinen (opm) restfuktighet (kWh) Bomullsgarderobe tørrhet 1000 4,17 Bomullsstryking tørrhet 1000 3,25 Syntetisk garderobe tørrhet 40 % 1,42 Strömförbrukningen i off-läget för standardbomullsprogrammet vid full last, PO (W) Strömförbrukningen i on-läge för standardbomullsprogrammet vid full last PL (W) Normaltorrt bomullsprogram“...
Använda produkten 5.6 Extrafunktioner Byta fördröjnings-tid Om du vill förändra tiden för nedräkningen: Ljudlarm • Avsluta programmet genom att vrida på på/av/ Ett ljudlarm härs när programmet är klart i torktumlaren. programvalsknappen Repetera fördröjningstiden Om du inte vill höra ljudlarmet, tryck på knappen efter att ha valt det önskade programmet.
Page 47
Använda produkten När barnspärren är aktiv: Ha inte kontakt med de inre ytorna av Om positionen för programvalsknappen förändras trumman medan du lägger till eller tar ut medan torktumlaren körs eller pausas kommer inte tvätt under körande program. Trummans lamporna att förändras. yta är varm.
Underhåll och rengöring Livslängden på en produkt kan variera och vanligt förekommande problem kan undvikas genom regelbundna rengöringar. 6.1 Rengöring av luddfilter/ luckans inre yta Ludd och fibrer släpps ifrån tvätten och hamnar in luften under torkcykeln, de samlas sedan upp i luddfiltret. Ludd och fibrer släpps ifrån tvätten och •...
Page 49
Underhåll och rengöring 6.2 Rengör sensorn 6.3 Töm vattentanken Det finns fuktighetssensorer i torken som läser av om Fuktigheten på tvätten tas bort och kondenseras under tvätten är torr eller inte. torkningsprocessen, vatten som samlas i vattentanken. För att rengöra sensorer: Töm vattentanken efter varje torkcykel.
Page 50
Underhåll och rengöring 6.4 För kondensor 4. Rengör kondensorn med tryckvattnet och vänta tills vattnet töms. Het och fuktig luft i kondensorn svalnar med luften runtom. Den fuktiga luften som cirkulerar i maskinen pumpas sedan tillbaka till behållaren. Rengör kondensorn efter var 30:e torkning eller en gång i månaden.
Page 51
Felsökning Torkningen tar mycket tid. • Luddfiltret är igensatt. >>> Skölj luddfiltret med varmt vatten. • Kondensorn kan vara igensatt. >>> Rengör kondensorn. • Ventilationsgallren på framsidan av maskinen är blockerade. >>> Ta bort objekten (om några) som blockerar ventilation framför ventilationsgallren. •...
Page 52
Felsökning Luckan öppnas spontant. • Luckan kanske inte har stängts ordentligt. >>> Tryck på luckan för att stänga tills du hör ett låsljud. Lampan för vattenbehållare lyser/blinkar. • Vattenbehållaren kan vara full. >>> Töm vattenbehållaren. • Vattenutloppsslangen kan vara böjd.>>> Om produkten ansluts direkt till spillvatten, ska du kontrollera vattenutloppsslangen.
Lue tämä ohjekirja ennen kuin alat käyttämään tuotetta! Hyvä asiakas, kiitos että ostit Beko-tuotteen. Toivomme että tuotteemme joka on valmistettu korkealaatuisesti ja käyttäen huipputeknologiaa palvelee teitä hyvin. Suosittelemme että luet tämän ohjekirjan ja tuotteen mukana tulleet muut asiakirjat huolellisesti ennen käyttöä ja säilytät ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Jos luovutat tuotteen jollekin toiselle, anna mukaan myös tämä...
Page 56
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä Tämä osio sisältää turvaohjeet jotka auttavat suojautumaan henkilö- ja omaisuusvahingoilta. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen johtaa takuun raukeamiseen. 1.1 Yleistä turvallisuudesta • Tätä kuivausrumpua voivat käyttää 8-vuotiaat ja vanhemmat lapset sekä henkilöt joiden ruumiilliset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt eivät ole täysin kehittyneet tai joilta puuttuvat aikaisempi tieto ja kokemus, edellyttäen että...
Page 57
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä 1.1.1 Sähköturvallisuus Käyttäjän tulee noudattaa sähköturvallisuusohjeita kun kone kytketään verkkovirtaan asennuksen jälkeen. • Liitä laite maadoitettuun, sulakkeella suojattuun pistorasiaan, joka vastaa laitteen tyyppikilven arvoja. Maadoituskytkentä tulee aina suorittaa valtuutetun sähköasentajan toimesta. Yrityksemme ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet maadoittamattoman pistorasian käytöstä.
Page 58
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä 1.1.2 Tuoteturvallisuus Asiat jotka tulee ottaa huomioon tulipalovaaran ehkäisemiseksi: Seuraavia vaatteita tai esineitä ei saa kuivata kuivausrummussa tulipalovaaran ehkäisemiseksi. • Likainen pyykki • Pyykit jotka ovat likaantuneet öljyn, asetonin, alkoholin, polttoöljyn, kerosiinin, tahranpoistoaineen, tärpätin, parafiinin tai parafiinin poistoaineen vaikutuksesta on pestävä kuumassa vedessä...
Page 59
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä • Käyttäjän on varmistuttava riittävästä ilmanvaihdosta jotta laitteista jotka käyttävät muita polttoaineita, mukaan lukien avotuli, tulevat kaasut eivät kerääntyisi samaan huoneeseen kuivausrummun kanssa tulipalovaaran vuoksi. Alusvaatteita jotka sisältävät metallivahvikkeita ei tulisi kuivata kuivausrummussa. Kuivausrumpu voi vahingoittua jos metallivahvikkeet löystyvät ja katkeavat kuivauksen aikana.
Page 60
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä 1.2 Kiinnittäminen pesukoneen päälle • Asennettaessa kuivausrumpua pesukoneen päälle tulisi käyttää tähän tarkoitukseen tarkoitettua välisarjaa. Välisarjan asennus tulee tehdä vain valtuutetun huoltoliikkeen toimesta. • Pesukoneen ja kuivausrummun yhteispaino -täydellä kuormalla- niiden ollessa toistensa päällä on noin 180 kilogrammaa. Sijoita koneet tasaiselle alustalle jolla on riittävä...
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä 1.3 Käyttötarkoitus • Kuivausrumpu on tarkoitettu vain kotikäyttöä varten. Se ei sovellu kaupalliseen käyttöön eikä sitä pidä käyttää muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoitukseen. • Kaytä kuivausrumpua vain pyykille joiden ohjeissa suositellaan kuivausrummun käyttöä. • Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraksista jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä...
Page 62
Tämän tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu kierrätetyistä materiaaleista kansallisten ympäristöasetustemme mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaaleja yhdessä kotitalous- tai muun jätteen mukana. Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten osoittamaan keräyspisteeseen. Vieraile seuraavalla verkkosivustolla saadaksesi lisätietoa tästä tuotteesta. http://www.beko.com Kuivaaja / Käyttöoppaan 62 / 80 FI...
Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä 1.8 Tekniset tiedot Korkeus ( Väh. / Maks.) 84,6 cm / 86,6 cm* Leveys 59,5 cm Syvyys 54 cm Kuormitus (kg) 7 kg** Nettopaino (muovisen etuoven käyttö) 35 kg Nettopaino (lasisen etuoven käyttö) 37 kg Jännite Määritelty virrankulutus Katso tyyppimerkinnät***...
Page 65
Asennus 3.2 Kodinkonetta kuljetuksen aikana Ennen kuin otat yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen kuivausrummun asentamista suojaavan pakkausmateriaalin varten, varmistu siitä että asunnossasi on tarpeelliset poistaminen sähkö- ja viemäriliitännät käyttäen käyttöopasta apunasi.(Katso 3.3 Poistovesiletkun liittäminen Poista kodinkonetta kuljetuksen aikana ja 3.5 Sähköliitäntä) Jos liittimet eivät ole sopivat, suojaava pakkausmateriaali ennen kuin ota yhteyttä...
Asennus 3.5 Sähköliitäntä Saadaksesi tarkat ohjeet asennuksen aikana vaadittavasta sähköliitännästä (katso 1.1.1 Sähköturvallisuus) 3.6 Kuivausrummun kuljetus Irrota kuivausrumpu verkkovirrasta ennen kuin alat siirtämään sitä. Tyhjennä kaikki rumpuun kerääntynyt vesi. Jos rummun letkut on liitetty suoraan viemäriin, irrota Suosittelemme että siirtäessäsi kuivausrumpua pidät sen pystyasennossa.
Page 67
Valmistelu 4.1 Kuivausrumpuun sopivat pyykit Noudata aina vaatteissa olevia merkintöjä. Kuivaa vain ne vaatteet joiden ohjeissa sallitaan kuivausrummun käyttö ja varmistu siitä että valitset sopivan ohjelman. PYYKINPESUSYMBOLIT Soveltuu Kuivaussymbolit Ei silitystä Ei saa pestä Arka – Hienokuivaus Ei saa kuivata Ei saa kuivata.
Page 68
Valmistelu 4.5 Oikea täyttömäärä Seuraavat painoarvot on annettu viitteeksi. Seuraa “ohjelmanvalinta- ja energiankulutustaulukon” Pyykki Arvioitu paino (g)* ohjeita. Älä laita koneeseen enemmän pyykkiä kuin taulukossa on suositeltu. Puuvillasta tehdyt 1500 pussilakanat (kahden hengen) Puuvillasta tehdyt 1000 pussilakanat (yhden hengen) Lakanat (kahden hengen) Lakanat (yhden hengen) Suuret pöytäliinat Pienet pöytäliinat...
Page 70
Käyttöohjeet 5.3 Kuivausrummun valmistelu • Valittuasi haluamasi ohjelman käyttäen päälle/pois/ ohjelmavalitsinta, laite käynnistyy. • Kytke kuivausrumpu pistorasiaan. • Avaa täyttöluukku. • Aseta pyykit kuivausrumpuun täyttämättä kuivausrumpua liian täyteen. • Sulje täyttöluukku. Huolehdi siitä ettei ylimääräistä pyykkiä jää täyttöluukun väliin. Valittuasi ohjelman käyttäen päälle/pois/ ohjelmanvalitsinta et vielä...
Page 71
Käyttöohjeet 5.5 Ohjelmanvalinta- ja energiankulutustaulukko Kierrosnopeus Kuivausaika Ohjelmat Ohjelman kuvaus Täyttömäärä(kg) (rpm) (min) Voit kuivata kaikki puuvillapyykit tätä ohjelmaa käyttäen. (T-paidat, yöpuvut, vauvanvaatteet, Puuvilla/kaappikuiva 1000 alusvaatteet, vuodevaatteet jne.) Voit laittaa valmiit pyykit kaappiin ilman silittämistä. Voit käyttää tätä ohjelmaa paremman lopputuloksen saavuttamiseksi kuivatessasi paksuja vaatekappaleita kuten housuja tai Puuvilla/kaappikuiva+...
Page 72
Käyttöohjeet Energiankulutusarvot Täyttömäärä Kierrosnopeus Energiankulutus Ohjelmat Arvioitu jäännöskosteus (kg) (rpm) (kWh) Puuvilla/kaappikuiva 1000 4,17 Puuvilla/silityskuiva 1000 3,25 Keinokuidut/kaappikuiva 1,42 Sähkönkulutus pois päältä-tilassa vakio puuvillaohjelmalla, täytettynä, PO(W) Sähkönkulutus päällä-tilassa vakio puuvillaohjelmalla, täytettynä, PL(W) „Kaappikuiva puuvilla-ohjelma“, jota käytetään laitteen ollessa täytettynä täyteen tai osittain, on laitteen vakiokuivausohjelma, johon merkkilapun tiedot viittaavat ja ohjelma sopii tavallisen puuvillapyykin kuivaamisen ja on energiatehokkain ohjelma puuvillan kuivaamiseen.
Käyttöohjeet 5.6 Lisätoiminnot Ajastuksen muuttaminen Jos haluat muuttaa viivettä ajastimen ollessa päällä: Äänimerkki • Peruuta ohjelma kiertämällä päälle/pois/ Kuivausrumpu päästää äänimerkin ohjelman lopuksi. ohjelmavalitsinta. Toista ajastuksen alkuvaiheet sen Jos et halua kuulla äänimerkkiä, paina “äänimerkki”- jälkeen kun olet valinnut haluamasi ohjelman. painiketta.
Page 74
Käyttöohjeet 5.11 Ohjelman peruuttaminen Jos ohjelmanvalitsinta käännetään Kun haluat peruuttaa ohjelman ja päättää kuivauksen kuivausrummun ollessa ja lapsilukon ollessa päällä, laite antaa 2 äänimerkkiä. mistä syystä tahansa käynnistyksen jälkeen, kierrä Jos lapsilukko puretaan ilman päälle/pois/ohjelmavalitsinta. ohjelmanvalitsimen palauttamista VAROITUS: Kuivausrummun sisäosa on aiempaan asentoonsa, ohjelma päättyy erittäin kuuma peruuttaessasi ohjelman koska ohjelmanvalitsimen tilaa on...
Huolto ja puhdistus Laitteen käyttöikä pitenee ja usein esiintyvät ongelmat Suodattimen huokosiin voi kertyä kerros, vähenevät, jos laite puhdistetaan säännöllisin väliajoin. joka saattaa tukkia nukkasuodattimen, VAROITUS: Irrota laite virransyötöstä kun konetta on käytetty jonkin aikaa. Pese nukkasuodatin lämpimällä vedellä, jotta kunnossapidon ja puhdistustöiden ajaksi nukkasuodattimen pinnalle kertyvä...
Vedligeholdelse og rengøring 6.2 Tunnistimien puhdistaminen 6.3 Vesisäiliön tyhjentäminen Koneessa on kosteustunnistimia, jotka havaitsevat Pyykin kosteus poistuu ja tiivistyy kuivausjakson aikana, milloin pyykki on kuivaa. ja siitä syntyvä vesi kertyy vesisäiliöön. Tyhjennä Tunnistimien puhdistaminen: vesisäiliö jokaisen kuivausjakson jälkeen. 1. Avaa kuivaajan täyttöluukku. 2.
Page 77
Vedligeholdelse og rengøring 6.4 Lauhdutin : Puhdista suihkuttamalla lauhdutin painevedellä ja odota, että vesi tyhjentyy. Lauhduttimessa oleva kuuma ja kostea ilma jäähdytetään huoneen kylmällä ilmalla. Kuivaajassa kiertävä kostea ilma kondensoidaan ja pumpataan säiliöön. Puhdista lauhdutin aina 30 nen kuivauskerran jälkeen tai kerran kuukaudessa.
Page 78
Vianetsintä Kuivatus vie liikaa aikaa. • Nukkasuodattimen huokoset ovat tukkeutuneet. >>> Pese nukkasuodatin lämpimällä vedellä. • Lauhdutin voi olla tukkeutunut. >>> Puhdista lauhdutin.. • Koneen etuosan tuuletusritilät ovat tukkeutuneet. >>> Poista tuuletinritilän edestä tuuletuksen estävät esteet (jos on). • Tuuletus ei ole riittävä, sillä koneen asennuspaikan tila on hyvin pieni. >>> Avaa tilan ovi ja ikkunat, jottei huoneen lämpötila nouse liikaa.
Page 79
Vianetsintä Vettä vuotaa täyttöluukusta. • Nukkaa on kertynyt täyttöluukun sisäpinnoille ja täyttöluukun tiivisteen pinnoille. >>> Puhdista täyttöluukun sisäpinnat ja täyttöluukun tiivisteen pinnat. Täyttöluukku avautuu itsekseen. • Täyttöluukkua ei ehkä ole suljettu kunnolla. >>> Sulje täyttöluukku työntämällä kunnes kuulet lukitusäänen. Vesisäiliön varoitusvalo palaa/vilkkuu. •...
Page 80
Takuu Uudelle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu. Se kattaa valmistus- ja materiaalivirheet ja on voimassa laitteen dokumentoidusta ostopäivästälukien. Takuuseen sisältyvät tarvikkeet, työpalkka ja ajo. Huoltoapua pyydettäessä on mainittava laitteen nimi ja sarjanumero, jotka löytyvät laitteen tyyppikilvestä. Tyyppikilven tiedot on hyvä kirjoittaa käyttöohjeeseen. Tietojen avulla huoltoteknikon on myös helpompi löytää...