Toyota Quilt 50 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for Quilt 50:
Table of Contents

Advertisement

Quilt50_ES.book Page 1 Monday, January 23, 2006 2:16 PM
Manual de Instrucciones
ESP
Read the instruction manual.
Lea el manual de instrucciones.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toyota Quilt 50

  • Page 1 Quilt50_ES.book Page 1 Monday, January 23, 2006 2:16 PM Manual de Instrucciones Read the instruction manual. Lea el manual de instrucciones.
  • Page 2 QUILT50_intro.fm Page 2 Friday, February 10, 2006 10:58 AM...
  • Page 3 QUILT50_intro.fm Page 3 Friday, February 10, 2006 10:57 AM Nameplate When calling for service, please notice the MODEL NAME that is described on the back of your sewing machine. Placa de nombres Cuando llame por servicio, por favor tome nota de que el del modelo que está descrito en la parte posterior de su máquina de coser MODEL NAME NOMBRE DEL MODELO...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Quilt50_ES.book Page 4 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using. DANGER - - To reduce the risk of electric shock. The sewing machine should never be left unattended when plugged in.
  • Page 5: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Quilt50_ES.book Page 5 Monday, January 23, 2006 2:16 PM Español “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tener siempre ciertas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar su máquina. PELIGRO - - Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, golpes de corriente o daños a personas.
  • Page 6: Table Of Contents

    Quilt50_ES.book Page 1 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English CONTENTS NAMES OF PARTS HOW TO USE BUILT IN STITCHES Side dial type ........2 Blind hem stitch ........21 Overcasting ........21 ACCESSORIES ........3 Overlocking......... 22 Smocking..........23 SETTING UP Mending..........
  • Page 7 Quilt50_ES.book Page 1 Monday, January 23, 2006 2:16 PM Español CONTENIDOS NOMBRE DE LAS PARTES COMO USAR LAS PUNTADAS Dial o Selector Lateral ......2 INCORPORADAS Puntada basta invisible....... 21 Punta de lanza........21 ACCESORIOS .......... 3 Puntada imitación overlock....22 INSTALANDO Recogido ..........
  • Page 8 Quilt50_ES.book Page 1 Monday, January 23, 2006 2:16 PM...
  • Page 9: Nombre De Las Partes Dial O Selector Lateral

    Quilt50_ES.book Page 2 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español NAMES OF PARTS NOMBRE DE LAS PARTES Side dial type Dial o Selector Lateral 1. Pre-tension 1. Pre-tensión 2. Upper thread tension dial 2. Regulación de tensión hilo superior 3.
  • Page 10: Accesorios

    QUILT50_01.fm Page 3 Friday, February 10, 2006 11:03 AM STANDARD ACCESSORIES ACCESORIOS STANDARD INCLUIDOS (se encuentran dentro de caja extensión) 150022-352 1921003-520 150002-360 150002-481 672497-CGA10 150022-390 150002-472 672409-CGA10 850001-513 719001-364 672467-AGA10 719001-367 719001-363 672466-CGA10 1650009-842 679318-CGA10 1921002-181 FOOT CONTROLLER LAMP E14 15W THIS MANUAL PEDAL AMPOLLETA E14 15W...
  • Page 11 Quilt50_ES.book Page 4 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español NAMES OF ACCESSORIES NOMBRE DE LOS ACCESORIOS Standard accessories Accesorios standard 1. Zigzag sewing foot (on machine) 1. Pie de Zigzag (en la máquina) 2. Piping / Zipper foot 2.
  • Page 12: Instalando

    Quilt50_ES.book Page 5 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ➀ ❈ ➁ ❈ English Español SETTING UP INSTALANDO Connecting foot controller and power cord (fig A) Conectando el pedal y el cordón (fig. A) 1. Connect the plug of the foot controller to the plug 1.
  • Page 13: Controles Varios

    Quilt50_ES.book Page 6 Monday, January 23, 2006 2:16 PM SIDE DIAL MODEL Max 15W English Español VARIOUS CONTROLS CONTROLES VARIOS Pattern selection dial (fig A) Dial selector de puntadas (fig. A) To select stitch, be sure needle is at its highest Para seleccionar la puntada, asegúrese que la aguja position.
  • Page 14 Quilt50_ES.book Page 7 Monday, January 23, 2006 2:16 PM...
  • Page 15: Enhebrando La Maquina Devanado (Llenando El Carretel)

    (fig. A) bobbin case easily. (fig A) NOTA NOTE Use carreteles TOYOTA exclusivamente. Use a TOYOTA-exclusive bobbin. 2. Tire el porta carrete. Inserte el extremo más corto 2. Pull out the spool pin. Insert the shorter side of dentro de la máquina, como se muestra en (fig.
  • Page 16: Enhebrando El Carretel

    Quilt50_ES.book Page 9 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ➀ English Español Bobbin threading Enhebrando el carretel 1. Place the bobbin in its case with the thread running 1. Coloque el carretel en la bobina con el hilo girando clockwise. (fig A) en el sentido de las manecillas del reloj.
  • Page 17 Quilt50_ES.book Page 10 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ➁ English: Stopper Espanol: Dedo posicionador de la bobina English: Slot Espanol: Ranura English: Bobbin Case Espanol: Bobina English Español 3. Pull the thread to the left, and bring it under the 3.
  • Page 18 Quilt50_ES.book Page 11 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅...
  • Page 19: Enhebrado Superior

    Quilt50_ES.book Page 12 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Upper threading Enhebrado superior 1. Raise the presser foot lever. 1. Suba la palanca alza prensatelas. Suba la Raise the take-up lever to its highest position by palanca tirahilo, hasta la posición más alta, girando rotating the handwheel towards you.
  • Page 20: Cómo Usar El Enhebrador De Aguja

    Quilt50_ES.book Page 13 Monday, January 23, 2006 2:16 PM Max 15W ➄ ➆ ➅ ➆ ➈ ➇ English Español How to use needle threader Cómo usar el enhebrador de aguja (When the machine is equiped with a needle (En el caso de que la máquina esté equipada threader.) con enhebrador de aguja) The needle threader can be used to thread the needle...
  • Page 21: Trayendo Hacia Arriba El Hilo Inferior Con El Prensatelas Arriba

    Quilt50_ES.book Page 14 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ➅ 15 cm English Español 7. Slightly release the needle threader lever 6 and 7. Suelte suavemente la palanca del enhebrador de thread the needle eye. (fig F-1) aguja 6 y se enhebra automáticamente la aguja. The thread is pulled by the hook and passes (Fig F-1).
  • Page 22: Datos Basicos Al Coser Costura Recta

    Quilt50_ES.book Page 15 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español SEWING BASICS DATOS BASICOS AL COSER Straight stitching Costura recta - Antes de coser Before sewing 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en la 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is posición de costura ( 2.
  • Page 23 Quilt50_ES.book Page 16 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Reverse sewing (fig D) Cosiendo en reversa (remate) (fig. D) To reinforce seam, it is recommended to start or end Para reforzar la costura, es recomendable comenzar with a few stitches in reverse sewing. y terminar el proceso con algunas puntadas en Push the reverse lever to sew reverse.
  • Page 24: Ajuste De La Tensión Del Hilo

    Quilt50_ES.book Page 17 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Adjusting thread tension Ajuste de la tensión del hilo A good seam is formed when the tension is well Una buena costura se forma cuando las tensiones balanced and both threads (upper thread and lower están bien equilibradas y ambos hilos (inferior y thread) are locked together in the center of the fabric.
  • Page 25: Perilla Trabadora

    Quilt50_ES.book Page 18 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Declutch knob (fig A) Perilla trabadora (fig. A) The Declutch Knob is on the Handwheel. (fig A) La perilla trabadora está en el volante. (fig. A) When sewing, move the Declutch Knob into the ( Cuando quiera coser mueva el seguro del volante en direction.
  • Page 26: Perilla Ajuste Presión De Prensatelas

    Quilt50_ES.book Page 19 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ➀ ➀ English Español (When the machine is equipped with presser (Cuando la máquina está equipada con presión foot pressure) de prensatelas) Presser foot pressure adjustment knob (fig A) Perilla ajuste presión de prensatelas (fig. A) The presser foot pressure is adjusted by turning the La presión del prensatelas se ajusta girando el dial dial at the top of the machine.
  • Page 27: Cosiendo Zigzag

    Quilt50_ES.book Page 20 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Zigzag stitching Cosiendo Zigzag 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en la into the ( ) direction. posición de costura ( 2.
  • Page 28: Como Usar Las Puntadas Incorporadas Puntada Basta Invisible

    Quilt50_ES.book Page 21 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ❈ 3 - 5 mm (0.2”) ❈ English Español HOW TO USE BUILT IN STITCHES COMO USAR LAS PUNTADAS INCORPORADAS Blind hem stitch Puntada basta invisible 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1.
  • Page 29: Puntada Imitación Overlock

    Quilt50_ES.book Page 22 Monday, January 23, 2006 2:16 PM 1-1.5 ❈ ❈ English Español Overcasting Tricot (zigzag de 3 puntadas) For thick and elastic material, or very fine mate- Para tela gruesa y elástica, o tela muy fina: rial: La sobrecostura previene que la tela se deshilache. Overcasting prevents edge of fabric from fraying.
  • Page 30: Recogido

    Quilt50_ES.book Page 23 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Smocking Recogido 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en into the ( ) direction. posición de costura ( 2.
  • Page 31: Parchando

    Quilt50_ES.book Page 24 Monday, January 23, 2006 2:16 PM 1-1.5 English Español Mending Parchando 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que la seguro del volante esté en into the ( ) direction. posición de costura ( 2.
  • Page 32: Puntadas Para Aplicaciones

    Quilt50_ES.book Page 25 Monday, January 23, 2006 2:16 PM 0.5-1 22 23 English Español Applique work Puntadas para aplicaciones 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en la into the ( ) direction.
  • Page 33: Prensatelas De Envivado/Cierre

    Quilt50_ES.book Page 26 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English: Piping / Zipper Foot English: Piping Cord English: Sewing on the seam line Cordón de envivado Espanol: Prensatelas de Espanol: Envivado/Cierre Espanol: Prensatelas de Envivado/Cierre English Español Piping / Zipper Foot Prensatelas de Envivado/Cierre El pie de envivado/cierre puede ser usado para pegar un The Piping / Zipper Foot can be used to set in a zip and can...
  • Page 34: Cosiendo Cierre

    Quilt50_ES.book Page 27 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Zipper sewing Cosiendo cierre 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en into the ( ) direction. posición de costura ( 2.
  • Page 35: Bordado Manos Libres

    Quilt50_ES.book Page 28 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Free hand embroidery Bordado manos libres 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en into the ( ) direction.
  • Page 36 Quilt50_ES.book Page 29 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ➁ ➀ ➃ ➄ ➂ ➅...
  • Page 37: Enhebrado De Aguja Doble

    Quilt50_ES.book Page 30 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Twin needle threading Enhebrado de aguja doble 1. Set the extra spool pin on the machine. Place a 1. Coloque el portahilo adicional de la máquina (el spool of thread on each spool pin. (fig A) portahilo adicional y la aguja doble, son accesorios 2.
  • Page 38: Alforzas Usando Aguja Doble

    Quilt50_ES.book Page 31 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ❈ English Español Pin tucking using twin needle Alforzas usando aguja doble For light weight material Para tela delgada 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en into the ( ) direction.
  • Page 39: Prensatelas Doble Arrastre

    Quilt50_ES.book Page 32 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Walking Foot Prensatelas Doble Arrastre This walking foot is used only with straight or zigzag Este Prensatelas de doble arrastre se usa solamente stitch. en puntada recta o zigzag. A.
  • Page 40: Pie De Zurcido Y/O Bordado

    Quilt50_ES.book Page 33 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Darning Foot Pie de zurcido y/o bordado A. Rotate the handwheel toward you and raise the A. Gire el volante hacia Ud. y eleve la aguja a la needle to its highest position. And then turn off the posición más alta.
  • Page 41 Quilt50_ES.book Page 34 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español G. Leave about 4” (10 cm) of lower thread tail after G. Libere 10 cms de hilo inferior después de threading. enhebrar. H. Place the fabric under the presser foot. H.
  • Page 42: Pie De Zurcido

    Quilt50_ES.book Page 35 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Piecing Foot Pie Patchwork, de 1/4” para unión de costura, asegurando un ancho correcto 1/4” Piecing Foot Use the 1/4” piecing foot whenever a 1/4” seam Use el Prensatelas de 1/4” que requieran 1/4 de allowance is required.
  • Page 43: Pie De Aplicación

    Quilt50_ES.book Page 36 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Open Toe Appliqué Foot Pie de aplicación Use the Open Toe Appliqué Foot when doing Use el prensatelas de aplicación cuando haga Appliqué or decorative stitches, to be able to see the aplicaciones o puntadas decorativas, para poder ver stitching line better, and to allow the foot to feed mejor la línea de puntada, y permitir que el...
  • Page 44: Haciendo Ojales

    Quilt50_ES.book Page 37 Monday, January 23, 2006 2:16 PM 0.3 cm (1/8”) 0.4-1 English Español Making a buttonhole Haciendo ojales 1. Be sure that the declutch knob in the handwheel is 1. Asegúrese que el seguro del volante esté en la into the ( ) direction.
  • Page 45 Quilt50_ES.book Page 38 Monday, January 23, 2006 2:16 PM 0.4-1 0.4-1 0.4-1 English Español 5. STEP 2 (left side) (fig D) 5. PASO 2 (lado izquierdo) (fig. D) Set pattern selection dial to No. 13 Dial de puntada Nº 13 Sew left side from front to back until it reaches the Cosa por el lado izquierdo desde el remate frontal end of the marking.
  • Page 46: Ajustando El Balance De Puntadas Del Ojal

    Quilt50_ES.book Page 39 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Adjusting stitch balance of buttonhole Ajustando el balance de puntadas del ojal Occasionally (especially on speciality fabrics) the Ocasionalmente (en telas especiales) el largo de stitch length shows differences in forward and reverse puntada muestra diferencias entre costura normal y stitches of the buttonhole.
  • Page 47: Mantención

    Quilt50_ES.book Page 40 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ➀ English Español MAINTENANCE MANTENCIÓN Changing light bulb Cambiando la ampolleta Caution! Precaución! Disconnect power supply before carrying out Desenchufe la máquina antes de efectuar maintenance. Make sure bulb is not hot. cualquier acción.
  • Page 48: Limpieza

    Quilt50_ES.book Page 41 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ➀ ➁ English Español Your machine requires cleaning and oiling for good Su máquina necesita limpieza y aceitado para un sewing performance. buen funcionamiento. A machine which is used for a few hours a day needs Una máquina que es usada una pocas horas al día to be cleaned and oiled once a month.
  • Page 49: Aceitando

    Quilt50_ES.book Page 42 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Caution! Precaución Disconnect power supply before carrying out Desenchufe la máquina antes de efectuar maintenance. cualquier acción de mantención. Oiling Aceitando Use oil manufactured specially for sewing machine Use el aceite elaborado especial mente para use.
  • Page 50: Problemas Con El Hilo Inferior

    Quilt50_ES.book Page 43 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español TROUBLE SHOOTING PROBLEMAS CON EL HILO INFERIOR Lower thread tension adjustment Ajuste de la tensión del hilo inferior If your machine skips stitches or loops stitches, it may Si su máquina salta las puntadas o las distorsiona, require tension adjustment.
  • Page 51 Quilt50_ES.book Page 44 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Lower thread tension adjustment Ajuste del hilo inferior When the bobbin case tension is correctly adjusted, it Cuando la tensión del hilo de la caja bobina está is easy to balance the upper thread tension. correctamente ajustada, es fácil balancear la tensión del hilo superior.
  • Page 52: Cambio De Aguja

    Quilt50_ES.book Page 45 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español Changing needle (fig A) Cambio de aguja (fig. A) 1. Set the needle in the highest position by turning the 1. Coloque la aguja en su posición más alta, girando handwheel toward you.
  • Page 53: Revisando La Aguja

    Quilt50_ES.book Page 46 Monday, January 23, 2006 2:16 PM ➀ ➀ ➁ English Español Checking needle (fig B) Revisando la aguja (fig. B) Using defective or worn needles not only causes stitch Usar una aguja defectuosa no sólo causará saltos de skipping breakage of needles or snapping of thread.
  • Page 54: Trouble Chart

    Quilt50_ES.book Page 47 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Trouble chart PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION Breaking lower Thread not wound evenly on the bobbin or not drawn up P. 8, P. 12 thread correctly Lower thread tension too tight P.
  • Page 55: Tabla De Problemas

    Quilt50_ES.book Page 48 Monday, January 23, 2006 2:16 PM Español Tabla de Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE CORRECCION Corte de hilo inferior Hilo del carrete disparejo o no conducido hacia arriba P. 8, P. 12 correctamente. P. 43 - 44 Demasiada tensión en el hilo inferior. Quitar pelusa con Pelusa acumulada en la bobina o en el resorte de tensióng.
  • Page 56 QUILT50_01.fm Page 49 Friday, February 10, 2006 11:00 AM Nameplate When calling for service, please notice the MODEL NAME that is described on the back of your sewing machine. Placa de nombres Cuando llame por servicio, por favor tome nota de que el del modelo que está descrito en la parte posterior de su máquina de coser.
  • Page 57: Tabla De Telas, Hilos Yagujas

    Quilt50_ES.book Page 50 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English FABRIC, THREAD AND NEEDLE TABLE THREAD NEEDLE Cotton FABRIC REMARKS European Mercerized Covered European U.S. Size Point Style Cotton Cotton Polyester, 15 x 1 Silk, Nylon VERY SHEER: Lace, Loosen upper Silk, Nylon 65-70 Regular...
  • Page 58: Nombre De Las Puntadas

    Quilt50_ES.book Page 51 Monday, January 23, 2006 2:16 PM English Español NAME OF STITCH PATTERNS NOMBRE DE LAS PUNTADAS 1. Scallop 1. Media luna decorativa * Quilting 2. Domino stitch 2. Dominó * Quilting 3. Straight stitch (left position) 3. Costura recta (posición izquierda) 4.
  • Page 59 QUILT50_01.fm Page 52 Friday, February 10, 2006 11:03 AM 679111-CEA50-A...

Table of Contents