Download Print this page
Melissa 143-074 Instruction Manual

Melissa 143-074 Instruction Manual

Melissa sandwich toaster instruction manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

643096_IM
16/05/07
9:39
Side 1
643-096/143-074
www.adexi.eu

Advertisement

loading

Summary of Contents for Melissa 143-074

  • Page 1 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 1 643-096/143-074 www.adexi.eu...
  • Page 2 643096_IM 16/05/07 9:39 INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så...
  • Page 3: Före Första Användningstillfället

    643096_IM 16/05/07 9:39 • Smörgåsgrillen blir snabbt mycket varm, men det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör endast smörgåsgrillens handtag. Placera aldrig smörgåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga material (t.ex. gardiner). FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET •...
  • Page 4 643096_IM 16/05/07 9:39 RENGÖRING • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. • Dra ur kontakten ur vägguttaget. • Låt smörgåsgrillen svalna helt innan den rengörs. • Torka av värmeplåtarna med hushållspapper eller en fuktig trasa. Vid behov kan du rengöra grillen med en fuktig svamp. •...
  • Page 5 643096_IM 16/05/07 9:39 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye sandwichtoaster, beder vi dig gennemlæse denne betjeningsvejledning, før du tager sandwichtoasteren i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske sandwichtoasterens funktioner.
  • Page 6 643096_IM 16/05/07 9:39 • Når sandwichtoasteren er i brug, bør den holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når sandwichtoasteren anvendes. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten efter endt brug eller ved rengøring. • Sandwichtoasteren bliver meget hurtigt varm og er lang tid om at køle af igen.
  • Page 7 643096_IM 16/05/07 9:39 RENGØRING • Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne. • Tag stikket ud af stikkontakten. • Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør den ren. • Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig klud til at aftørre varmepladerne med. Brug evt.
  • Page 8 643096_IM 16/05/07 9:39 INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå...
  • Page 9 643096_IM 16/05/07 9:39 • Smørbrødgrillen blir varm svært raskt og bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør kun håndtakene på smørbrødgrillen. Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller brennbare materialer (f.eks. gardiner). KLARGJØRING AV SMØRBRØDGRILLEN •...
  • Page 10 643096_IM 16/05/07 9:39 • Ikke bruk stålbørster eller andre metallredskaper. Advarsel! • Elektriske komponenter må ikke komme i kontakt med vann. • Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for væske. MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter.
  • Page 11 643096_IM 16/05/07 9:39 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri toimintoihin myöhemminkin. SELITYS 1. Vihreä merkkivalo 2. Punainen merkkivalo 3.
  • Page 12 643096_IM 16/05/07 9:39 • Voileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti syttyvien materiaalien (esim. verhot) läheisyyteen. VALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ • Kun olet poistanut voileipägrillin pakkauksestaan, varmista, ettei voileipägrillin sisälle jää...
  • Page 13 643096_IM 16/05/07 9:39 PUHDISTUS • Noudata aina turvaohjeita. • Irrota ensin pistoke pistorasiasta. • Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. • Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla liinalla. Tarvittaessa voit käyttää puhdistukseen kosteaa pesusientä. • Jos grillilevyille jää ruoantähteitä, voit irrottaa ne ruokaöljyllä.
  • Page 14: Safety Measures

    643096_IM 16/05/07 9:39 INTRODUCTION To get the best out of your new sandwich toaster, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the sandwich toaster.
  • Page 15: Serving Suggestions

    If you want the bread to be more golden, you should toast the sandwich a little longer. • You can switch off the sandwich toaster at any time by removing the cord from the socket. • Once the sandwich is ready, you should open the sandwich toaster carefully.
  • Page 16 Warning! • The electrical parts must not come into contact with water. • The sandwich toaster must not be submerged in any form of liquid. FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring: This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug.
  • Page 17 643096_IM 16/05/07 9:39 EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu können.
  • Page 18 643096_IM 16/05/07 9:39 • Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Lassen Sie den eingeschalteten Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder. Der Stecker sollte nach dem Gebrauch oder beim Reinigen des Sandwichtoasters stets aus der Steckdose gezogen werden.
  • Page 19 643096_IM 16/05/07 9:39 SERVIERTIPPS (für getoastete Sandwiches) • Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken, Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln) • Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven) • Carni (gebratenes Hackfleisch, frische Zwiebeln, Gewürzgurken, Tomaten, Käse) • Vegetario (geschmorte Äpfel, Bananenscheiben, mit Zimt bestreut) •...
  • Page 20 643096_IM 16/05/07 9:39 WPROWADZENIE Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne informacje na temat funkcji opiekacza. OZNACZENIA Zielony wskaênik Êwietlny Czerwony wskaênik Êwietlny...
  • Page 21 643096_IM 16/05/07 9:39 Podczas opiekania kanapek nigdy nie • zostawiaç opiekacza bez nadzoru. Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci. Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç z gniazdka sieciowego. Opiekacz do kanapek nagrzewa si´ • b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno stygnie.
  • Page 22: Warunki Gwarancji

    643096_IM 16/05/07 9:39 Kanapka Hawaii Chicken (kurczak, ananas, • pieprz, curry) • Kanapka Capriciosa (sma˝one pieczarki w Êmietanie, ser ˝ó∏ty, pomidor, oregano) Kanapka Hot Tuna ( tuƒczyk, jajko na twardo • w plasterkach, pomidor, majonez) CZYSZCZENIE • Przestrzegaç Êrodków bezpieczeƒstwa. •...

This manual is also suitable for:

643-096