Table of Contents
  • Generelle Sikkerhedsforskrifter
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Bruke Apparatet
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Betrieb des Geräts
  • Ogólne Instruk- Cje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Warunki Gwarancji
  • Najczęściej Zadawane Pytania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

16190012/16190013
DK Salad Shooter ................................................. 2
SE Salladsmaskin ................................................. 5
NO Elektrisk rivjern ................................................ 8
FI
Salaattisilppuri ................................................11
UK Salad Shooter ............................................... 14
DE Salatschneider .............................................. 17
PL
Tarka, szatkownica, krajalnica elektryczna ... 22
www.adexi.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 16190012

  • Page 1 16190012/16190013 DK Salad Shooter ..........2 SE Salladsmaskin ..........5 NO Elektrisk rivjern ..........8 Salaattisilppuri ..........11 UK Salad Shooter ..........14 DE Salatschneider ..........17 Tarka, szatkownica, krajalnica elektryczna ... 22 www.adexi.eu...
  • Page 2: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    INTRODUKTION • Fjern al emballage og alle For at du kan få mest mulig transportmaterialer fra apparatet glæde af din nye ”salad shooter”, indvendigt og udvendigt. beder vi dig gennemlæse denne • Kontroller, at apparatet ikke har brugsanvisning, før du tager apparatet synlige skader, og at der ikke i brug.
  • Page 3 OVERSIGT OVER APPARATETS DELE • Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der Nedstopper er tale om en defekt, der falder ind Påfyldningsrør under garantien. Stænkskærm • Hvis der foretages uautoriserede Rivejernsholder indgreb i apparatet eller tilbehøret, Tænd/sluk-knap bortfalder garantien. Ledning og stik Rivejern SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Vær forsigtig, når du håndterer rivejernene, så...
  • Page 4 • De revne fødevarer kommer ud af til den forhandler, du købte det af på åbningen forrest på apparatet. betingelse af, at du køber nyt udstyr. • Sluk for apparatet på tænd/sluk- Kontakt forhandleren, distributøren eller knappen efter brug. de kommunale myndigheder for at få • Tag rivejernet ud af holderen ved at yderligere oplysninger om, hvordan du dreje det lidt og løfte det, mens du skal håndtere elektrisk og elektronisk trækker det udad.
  • Page 5: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION • Ta bort allt förpacknings- och För att du ska få ut så mycket som transportmaterial från apparatens möjligt av din nya salladsmaskin bör in- och utsida. du läsa igenom denna bruksanvisning • Kontrollera att apparaten inte har innan du använder den för första några synliga skador och att inga gången.
  • Page 6 BESKRIVNING AV APPARATENS • Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Garantin gäller inte om apparaten DELAR ansluts till ett uttag med felaktig 1. Påmatare spänning. 2. Matarrör • Försök aldrig reparera apparaten 3. Stänkskydd själv. Kontakta inköpsstället för 4. Munstyckshållare reparationer som täcks av garantin. 5. På/av-knapp • Ej auktoriserade reparationer eller 6.
  • Page 7 • Stäng av apparaten genom att materialåtervinning av sådant avfall. I trycka på på/av-knappen. vissa medlemsländer kan du i vissa fall • Ta bort munstycket genom att vrida returnera den använda utrustningen det lätt och sedan lyfta ut det. till återförsäljaren, om du köper ny • Vrid matarröret till höger och ta bort utrustning. Kontakta din återförsäljare, det från motorenheten.
  • Page 8: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    INNLEDNING • Apparatet er bare beregnet på bruk For at du skal få mest mulig glede i private husholdninger. Apparatet av det nye elektriske rivjernet, ber er ikke beregnet på utendørs eller vi deg lese nøye gjennom denne kommersiell bruk. bruksanvisningen før du bruker • Fjern all innvendig og utvendig apparatet. Legg spesielt merke til emballasje. sikkerhetsreglene.
  • Page 9: Bruke Apparatet

    HOVEDKOMPONENTER • Kun til bruk med 230 V, 50 Hz. Garantien gjelder ikke dersom 1. Stappepinne apparatet er koblet til feil spenning. 2. Trakt • Ikke forsøk å reparere apparatet 3. Sprutbeskyttelse selv. Kontakt butikken der du 4. Trommelholder kjøpte apparatet når det gjelder 5. Av/på-knapp garantireparasjoner. 6. Strømledning og støpsel •...
  • Page 10 • Slå av apparatet ved å slippe av/på- forhandleren der det ble kjøpt, hvis du knappen. samtidig kjøper nytt utstyr. Ta kontakt • Fjern trommelen ved å dreie den litt, med forhandleren, distributøren eller løfte den og deretter trekke den ut. offentlige myndigheter for ytterligere • Vri trakten mot høyre og fjern den informasjon om hva du skal gjøre med fra motordelen.
  • Page 11 JOHDANTO • Tarkista, että laitteessa ei ole Lue tämä käyttöopas huolellisesti vaurioita tai puuttuvia osia. ennen laitteen ensimmäistä • Älä käytä mitään muita kuin mukana käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn toimitettua virtajohtoa. uudesta salaattisilppuristasi. Lue • Varmista, ettei virtajohtoon tai turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. jatkojohtoon voi kompastua. Suosittelemme myös, että säilytät • Laitetta ei saa käyttää yhdessä käyttöohjeet myöhempää tarvetta ajastinkytkimen tai erillisen kauko- varten.
  • Page 12 ERIKOISTURVAOHJEET PÄÄOSAT • Käsittele teriä varoen, jotta välttyisit 1. Työnnin sormiesi loukkaantumiselta. Ota aina 2. Täyttöputki kiinni teräkartion muoviosasta. 3. Roiskesuoja • Älä milloinkaan työnnä sormiasi 4. Teräkartiopidike täyttöputkeen tai teräkartion 5. Virtapainike aukkoon laitteen ollessa päällä. 6. Virtajohto ja pistotulppa • Käytä ainoastaan mukana 7. Teräkartiot raastamiseen/ toimitettuja teräkartioita. Jos silppuamiseen/viipalointiin teräkartio vaurioituu tai vioittuu, älä...
  • Page 13 • Pilkotut ainekset tulevat ulos järjestettävä asianmukainen sähkö- ja nokasta. elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, • Sammuta laite vapauttamalla käsittely ja kierrätys. Joissakin virtapainike. jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa • Irrota teräkartio kääntämällä ja käytetty laite voidaan palauttaa sille nostamalla sitä hieman ja vedä se jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tämän jälkeen irti. tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja •...
  • Page 14 INTRODUCTION • Check that the appliance has no To get the best out of your new salad visible damage and that no parts are shooter, please read this user guide missing. carefully before using it for the first • Do not use with any cords other time. Take particular note of the safety than that supplied. precautions. We also recommend that •...
  • Page 15: Key To Main Components

    KEY TO MAIN COMPONENTS • Unauthorised repairs or modifications will invalidate the 1. Pusher warranty. 2. Feed tube 3. Splash guard SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS 4. Cone holder • Be careful when handling the cones 5. On/Off button to avoid scratching your fingers. 6. Power cable and plug Always hold the cones by the plastic 7. Grating/shredding/slicing cones part. • Never insert your fingers into the feed tube or ind the cone opening, when the appliance is turned on.
  • Page 16 • The processed ingredients exits the appliance at the spout. • Switch of the appliance by releasing the on/off button. • Remove the cone by turning it slightly and lifting it, and then pull it out. • Turn the feed tube right and remove it from the motor unit. CLEANING • Always switch off the appliance at the wall socket and unplug before cleaning. • Wash the feed tube, pusher and cones in warm water with a little detergent.
  • Page 17: Warranty Terms

    INFORMATION ON DISPOSAL AND FREQUENTLY ASKED QUESTIONS RECYCLING OF THIS PRODUCT If you have any questions regarding the Please note that this Adexi product is use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try marked with this symbol: our website at www.adexi.eu. Go to the “Consumer Services” This means that this product must not menu and click on “Frequently Asked be disposed of along with ordinary Questions” to view the most frequently...
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG genannten Zwecken. Der Hersteller Bevor Sie Ihren neuen Salatschneider haftet nicht für Schäden, die durch erstmals in Gebrauch nehmen, unsachgemäßen Gebrauch oder sollten Sie diese Anleitung sorgfältig unsachgemäße Handhabung des durchlesen. Beachten Sie insbesondere Gerätes verursacht werden (siehe die Sicherheitshinweise. Heben Sie die auch die Garantiebedingungen). Anleitung auf, damit Sie auch später • Nur für den Gebrauch im Haushalt. noch darin nachschlagen können. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder ALLGEMEINE den Gebrauch im Freien.
  • Page 19: Spezielle Sicherheitshinweise

    Kabel oder Stecker beschädigt ist, • Verarbeiten Sie keine harten oder und verwenden Sie das Gerät nicht, gefrorenen Zutaten (gefrorenes Obst wenn dies der Fall ist, oder wenn kann verwendet werden). es auf den Boden oder ins Wasser • Zerkleinern Sie kein Fleisch. gefallen ist bzw. auf andere Weise • Waschen Sie den Schieber, den beschädigt wurde. Einfüllschacht und die Kegel vor •...
  • Page 20: Betrieb Des Geräts

    BETRIEB DES GERÄTS • Wenn z. B. Karotten verarbeitet werden, kann es zu einer Verfärbung • Bringen Sie den Einfüllschacht (2) der Kunststoffteile kommen. in einem Winkel von ca. 45 Grad Zum Abwischen beginnender am Motorteil an und drehen Sie ihn Verfärbungen können Sie einen nach links, bis er aufrecht steht. in Pflanzenöl getauchten Lappen • Stecken Sie den gewünschten verwenden. Kegel (7) in die Kegelhalterung (4) und vergewissern Sie sich, dass er INFORMATIONEN ZUR richtig angebracht ist.
  • Page 21 GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie gilt nicht, - wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden. - wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. - wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist. - wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Gerätes haben und die Antworten nicht...
  • Page 22: Ogólne Instruk- Cje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP manipulowania (patrz także warunki gwarancji). Aby móc skorzystać ze wszystkich funkcji • Wyłącznie do użytku domowego. nowego urządzenia, należy najpierw Urządzenie nie jest przeznaczone do dokładnie zapoznać się z poniższymi ws- użytku na wolnym powietrzu ani do kazówkami. Należy zwrócić szczególną użytku w celach komercyjnych.
  • Page 23 • Jeżeli urządzenie, przewód lub wtycz- • Nie kroić mięsa. ka zostały uszkodzone, należy oddać • Przed użyciem urządzenia umyć je do kontroli i, w razie konieczności, popychacz, rurę do napełniania i do naprawy przez autoryzowanego wkładki. technika. • Urządzenie można jednorazowo •...
  • Page 24 UŻYCIE • Podczas przetwarzania np. marchwi plastikowe części mogą uleć przebar- • Przymocować rurę do napełniania wieniu. W celu usunięcia przebarwień (2) do części z silnikiem pod kątem używać szmatki zamoczonej w oleju około 45 stopni, a następnie obrócić roślinnym. w lewo, aż...
  • Page 25: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA Gwarancja nie obowiązuje w następujących przypadkach: W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które jeżeli nie przestrzegano powyższych odpowiedzi nie można odnaleźć w instrukcji; niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą jeżeli urządzenie naprawiano lub stronę...

This manual is also suitable for:

16190013

Table of Contents